Меню

Что такое глаголы с отрицанием



Письмовник

Какой падеж нужен при отрицании?

Грамматика

Существительное, относящееся к глаголу с отрицанием, может иметь форму родительного или винительного падежа, например: не прочитал этой статьи – не прочитал эту статью. Трудность заключается в том, что в одних случаях тот или иной падеж является предпочтительным, а в других существует равная возможность употребления как родительного, так и винительного падежа.

Когда нужен родительный падеж?

Когда нужен винительный падеж?

Если отрицание входит в состав частицы едва не, чуть не, чутьчуть не: Едва не уронил стакан; Чуть не пропустил трамвай; Чуть было не потерял билет.

В собственно отрицательных предложениях типа Некому показать работу; негде опубликовать статью.

В остальных случаях существительные в описываемых конструкциях обычно можно использовать в форме и родительного падежа, и винительного падежа.

Какой падеж в этих конструкциях использовался раньше – родительный или винительный?

Прежде при глаголах с отрицанием почти всегда употреблялся родительный падеж. «Русская грамматика» пишет: «Единая старая норма обязательного родительного падежа при глаголах с отрицанием в современном языке под влиянием разговорной речи не выдерживается: во многих случаях употребление винительного падежа не только предпочитается, но и является единственно правильным».

Строгая обязательность родительного падежа при глаголе с отрицанием подвергалась сомнениям уже в XIX веке. Возражая критику, А. С. Пушкин писал: «Стих «Два века ссорить не хочу» критику показался неправильным. Что гласит грамматика? Что действительный глагол, управляемый отрицательною частицею, требует уже не винительного, а родительного падежа. Например: я не пишу стихов. Но в моем стихе глагол ссорить управляем не частицею не, а глаголом хочу. Ergo правило сюда нейдет. Возьмем, например, следующее предложение: Я не могу вам позволить начать писать . стихи, а уж конечно не стихов. Неужто электрическая сила отрицательной частицы должна пройти сквозь всю эту цепь глаголов и отозваться в существительном? Не думаю» (из статьи «Опровержение на критики», 1830).

Источник

Правописание НЕ с глаголами

Отрицательная частица не при употреблении с глаголами выражает отрицание действия, то есть присутствие перед глаголом частицы не говорит о том, что действие не происходило, не происходит или не будет происходить. Отрицание также может выражать запрет. Частица не пишется с глаголами раздельно, например:

не брать, не гулял, не пишу.

Частица не пишется слитно с теми глаголами, которые без неё не употребляются, например:

ненавидеть, негодовать, невзлюбить, нездоровится.

При использовании двойного отрицания глагол будет иметь положительное значение:

не могу не поехать = должен поехать;

не ненавижу = не испытываю ненависти.

Глаголы хватать и доставать

Глагол хватать в любом значении пишется с не раздельно:

Ребёнок не хватает мать за юбку – в смысле не трогает .

В кассе не хватает мелочи – в смысле меньше, чем должно быть .

Глагол доставать имеет и слитное, и раздельное написание с не. Если он употребляется в значении не дотягиваться , то пишется с не раздельно, например:

Я не достаю до верхней полки.

Если он употребляется в значении недостатка или нужды , то он пишется с не слитно, например:

В книге недостаёт страниц – недостаток.

Мне недостаёт общения – нужда.

Глаголы с приставкой НЕДО-

Глаголы с приставкой недо- , которые обозначают, что действие выполняется ниже нормы, пишутся слитно. Созвучные им глаголы с приставкой до- и отрицанием не , которые обозначают, что действие не доделано, пишутся с частицей не раздельно. Сравните:

Рабочие постоянно недоедали (мало ели).

Дети не доедали кашу (не съедали всю).

Источник

Как сказать «нет». Выражение отрицания в русском языке
Л. Н. Ольхова, 2015

Пособие предназначено для изучающих русский язык как неродной на продвинутом этапе обучения (I–II сертификационный уровень ТРКИ) и построено с учетом контрастивного описания. Оно направлено на углубление теоретических знаний учащихся о способах выражения отрицания, на преодоление интерферирующего влияния родного языка и активное овладение навыками монологической и диалогической речи.

Оглавление

  • Введение
  • Общие сведения о выражении отрицания в русском языке (сравнительно с польским, чешским, сербским и болгарским)

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как сказать «нет». Выражение отрицания в русском языке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Общие сведения о выражении отрицания в русском языке (сравнительно с польским, чешским, сербским и болгарским)

Известно, что утверждение и отрицание отражают характер отношений между явлениями действительности. При утверждении в высказывании выражается наличие связи между явлениями, при отрицании — отсутствие такой связи.

На уровне смысла, выражаемого различными языковыми структурами, очень много совпадающего как в одном языке (например: Вода залила поля. Водой залиты поля. Водой залило поля), так и в других. Здесь нет смысловых различий: объясняется одно и то же.

Что касается грамматического оформления смыслового единства, то здесь возникает ряд трудностей, особенно при наличии вариантов.

Надо помнить, что отрицание прежде всего — логическая, мыслительная категория, которая выражает определенные смыслы:

1. устанавливает отсутствие связи между явлениями действительности: Он не пишет статьи.

2. нередко устанавливает отсутствие и самой ситуации как таковой: Эту книгу он так и не написал.

В этих случаях речь идет о выражении общего отрицания.

При частном отрицании отмечается меньшая степень отрицания, и всегда имеется утверждение противоположного. Отрицание относится не к ситуации в целом, а лишь к какой-то ее части.

Не он пишет статьи, а его коллега. Не сегодня, а завтра мы поедем домой.

Отрицательное суждение выражается несколькими типами предложений. Формальный показатель отрицания в предложении — частица не. Обычно различают 2 типа отрицательных предложений: 1) общеотрицательные и 2) частноотрицательные. В первом случае «оператор» отрицания — частица не — стоит при сказуемом, во втором — при любом другом члене предложения.

В славянских языках для выражения отрицания в предложении употребляется специальный структурный элемент с отрицательным значением. Это частицы не, ни, ani и другие, в русском языке — также отрицательные местоимения и наречия типа нечего, некуда, слова нет, нельзя.

Не все славяне одинаково часто употребляют отрицательные предложения в родном языке: чаще — носители русского и польского языков, реже — носители чешского, словацкого, сербского языков и наиболее редко — носители болгарского языка. Это необходимо иметь в виду при обучении данной грамматической теме, а следовательно, надо добиваться инициативного и высокочастотного употребления отрицательных предложений в речи на русском языке.

Читайте также:  Русский язык текст с глаголами и прилагательными

Во всех славянских языках, кроме современного болгарского, в общеотрицательных предложениях возможно употребление одновременно нескольких элементов отрицания (НИ-элементов) — их число доходит до восьми, а это явление носит название полинегации. Пример такого полинегативного русского предложения: Никто никогда никому ничего ни о ком не говорил. Оно конструктивно эквивалентно предложению в любом из указанных славянских языков.

Дополнительные средства, усиливающие отрицание при сказуемом (местоимения и наречия с НИ-приставкой), вносят в предложение более конкретный смысл. Например:

Он не пойдёт сегодня в библиотеку.

Никто не пойдёт сегодня в библиотеку.

Никто никуда сегодня не пойдёт.

Никто никуда никогда не пойдёт.

Центром славянского предложения является сказуемое (предикат), и предложение считается отрицательным, а точнее общеотрицательным, когда частица не относится к сказуемому, т. е. делает его отрицательным.

В русском языке, как отмечалось выше, частица не может относиться не только к сказуемому, но и к другим членам предложения, и место отрицательной частицы не в предложении формально определяет тип отрицания: общее (полное) или частное (частичное). Например:

Я не пойду сегодня в библиотеку — общеотрицательное предложение.

Не я пойду сегодня в библиотеку, Я пойду не сегодня в библиотеку — частноотрицательные предложения.

Эта особенность русского языка характерна (в меньшей степени) также для польского и болгарского языков. В остальных славянских языках как для выражения общего отрицания, так и для выражения частного отрицания, используются только конструкции с предикативным отрицанием.

Так, славянин скажет: Я не пойду сегодня в библиотеку в значении Не я пойду сегодня в библиотеку, Я пойду сегодня не в библиотеку, Я пойду не сегодня в библиотеку. По аналогии с родным языком употребление общеотрицательного предложения (предикативного отрицания) там, где в русском языке требуется употребление непредикативного отрицания, приводит к ошибочному восприятию информации.

Большое количество ошибок на употребление частноотрицательных непредикативных предложений в речи на русском языке свидетельствует о трудности этого вопроса для славян. Причем ошибок не меньше, если и в родном языке учащихся допустимо употребление частноотрицательных предложений, например, как в польском и болгарском языках.

Трудны для славян и русские общеотрицательные предложения типа Некуда пойти, Нечего читать, в которых употребляются отрицательные местоимения и наречия с приставкой не-: некого, нечего, негде, некогда, некуда, неоткуда, незачем и др. + инфинитив. В славянских языках нет эквивалентов русских отрицательных местоимений и наречий, и им соответствует глагольное словосочетание: не иметь + относительное местоимение и наречие.

Под влиянием родного языка славяне и в речи на русском языке употребляют предложения с глаголом иметь/не иметь, что приводит к следующим ошибкам:

Я не имею что читать вместо Мне нечего читать;

Я не имел куда пойти вместо Мне некуда было пойти.

Эти ошибки свидетельствуют о трудности для славян рассматриваемого вопроса, так как, во-первых

Источник

Морфология русского литературного языка*

ГЛАГОЛ

Спряжение глаголов

Инфинитив

В системе спряжения глагола инфинитив противостоит предикативным и аттрибутивным формам, которые выражают процесс в определенном отношении к лицу или предмету. В отличие от них, инфинитив сам по себе не выражает никаких синтаксических отношений к другим словам речи и представляет собой наиболее общее отвлеченное выражение процесса: работать, читать, нести, искать, итти, стеречь, мешать, лежать и т.д. Таким образом, по своему грамматическому значению инфинитив является отрицательной глагольной формой.

Отношение инфинитива к остальным формам глагола можно сопоставить с отношением именительного падежа существительных к косвенным падежам. Обе эти формы по отношению к другим формам тех же слов являются отрицательными, или «прямыми» формами, которые лишь выражают обозначаемые ими признаки как процесс или предмет, не указывая на их отношение к другим словам речи. Благодаря грамматической близости именительного падежа существительного и инфинитива глаголов, что отражается и на их синтаксическом употреблении, существительные в именительном падеже, обозначающие действия в отвлечении от лица или предмета, которые их производят, например: работа, чтение, ходьба, курение и т.д., сближаются по значению с инфинитивами глаголов, обозначающих те же действия без указания на производящее их лицо или предмет: работать, читать, ходить, курить и т.д. Основное различие между ними заключается в способе выражения обозначаемого признака – действия. Существительное, обозначая действие, выражает его как предмет, а инфинитив выражает это же действие как процесс. Являясь формой, выражающей предмет, именительный падеж противостоит косвенным падежам существительного, указывающим на различные отношения этого предмета к другим словам речи. Инфинитив же, являясь выражением процесса, противостоит прочим формам глагола, как формам, которые выражают отношения процесса к лицу или предмету.

Поскольку инфинитив является формой, которая не выражает отношений к другим словам речи, он может выступать, как и существительное в именительном падеже, в качестве подлежащего предложения: Курить воспрещается, Но умирать и вам будет страшно. (А.Чехов), Выкупиться на волю было его заветной мечтой. (И.Гончаров), Написать его биографию было бы делом его друзей. (А.Пушкин), Жизнь прожить – не поле перейти (посл.). Кроме того, инфинитив может употребляться в роли второстепенных членов предложения (но не определения и обстоятельства, для выражения чего у глагола имеются особые формы – причастие и деепричастие): Он придет проститься, Я прилег отдохнуть, Доктор предписал больному лежать, Он любитель играть на скрипке, Ну и мастер ты песни петь!

В эмоциональной речи инфинитив широко употребляется в значении предикативных форм глагола. Так, он может выступать в значении изъявительного наклонения: Я его окликнул, а он бежать! Дрозд горевать, дрозд тосковать! Инфинитив с отрицанием и реже без отрицания может употребляться в значении повелительного наклонения: Не шуметь! Не разговаривать! Не баловаться! Молчать! Смирно сидеть! и др.

Такое разнообразие в синтаксическом употреблении инфинитива объясняется его грамматическим значением как формы, которая не выражает какого-либо определенного синтаксического отношения. По этой же причине он используется для образования аналитических форм спряжения глагола, например, сложного будущего времени: буду читать, буду работать, или сложных форм повелительного наклонения: будемте работать, давайте читать. В этих формах инфинитив является носителем только реального значения и несинтаксических формальных значений, а формальные синтаксические значения выражаются присоединяемыми к нему вспомогательными частицами или словами.

Образование инфинитива

Форма инфинитива образуется посредством суффиксов -ть, -сти (-сть), -ти, -чь. Из всех этих суффиксов продуктивным является только один суффикс -ть. Посредством него образуется инфинитив у всех глаголов продуктивных классов: игра-ть, беле-ть, рисова-ть, бели-ть, толкну-ть, а также у большей части глаголов непродуктивных классов: вяза-ть, коло-ть, крича-ть, горе-ть, мерзну-ть, де-ть, -шиби-ть, тере-ть и т.д. Остальные суффиксы инфинитива -сти (-сть), -ти, -чь непродуктивные: они представлены у небольшой группы глаголов, причем только глаголов непродуктивных классов.

Читайте также:  Письмо деду морозу с глаголами

Инфинитив с суффиксом -сти (-сть) имеют глаголы с непроизводной основой прош. и наст. вр. на согласные б, с, з: греб, греб-ут – гре-сти; скреб, скреб-ут – скре-сти; нес, нес-ут – нести; пас, пас-ут – па-сти; вез, вез-ут – ве-зти, лез, лез-ут – ле-зть и др. Исключение представляет лишь один глагол с основой на б: -шиб, -шиб-ут – -шибить. Кроме этих глаголов, посредством суффикса -сти (-сть) образуют инфинитив еще глаголы с непроизводной основой наст. вр. на согласные т, д, н, выпадающие в основе прош. вр.: мет-ут, ме-л – ме-сти; плет-ут, пле-л – пле-сти; клад-ут, кла-л – кла-сть; пряд-ут, пря-л – пря-сть; клян-ут, кля-л – кля-сть; ед-ят, е-л – е-сть и др. Все глаголы, которые имеют суффикс -сти (-сть), за исключением изолированного глагола есть, принадлежат к III непродуктивному классу.

Из двух вариантов инфинитивного суффикса -сти и -сть вариант -сть имеют глаголы с неподвижным ударением на основе в прошедшем времени: гры’з, гры’зли – гры’зть; кла’л, кла’ли – кла’сть; се’л, се’ли – се’сть и др., а также один глагол, у которого благодаря выпадению в основе прошедшего времени беглой гласной, ударение переносится на окончание: -чёл, -чли’ – -че’сть (за-, про-, у-). Другой вариант этого суффикса -сти представлен у глаголов с ударением в прошедшем времени на окончании (кроме, конечно, формы мужск. рода, где из-за отсутствия окончания ударение, естественно, стоит на основе): гребли’ – грести’, несли’ – нести’, везли’ – везти’, мели’ – мести‘ и др. Вариант -сти имеет всегда на себе ударение и лишь у глаголов с приставкой вы-, переносящей ударение на себя, он является безударным: грести’ – вы’грести, нести’ – вы’нести, ве’сти – вы’вести и т.д.

С суффиксом -чь инфинитив образуется у глаголов с непроизводной основой прошедшего и настоящего времени, оканчивающейся на задненёбные к и г: пек, пек-ут – пе-чь; влек, влек-ут – вле-чь; берег, берег-ут – бере-чь; жег, жг-ут – же-чь и др. Эти глаголы также принадлежат к III непродуктивному классу. Но, кроме них, суффикс -чь в инфинитиве имеет еще один глагол II непродуктивного класса, у которого в прошедшем времени непроизводная основа на задненёбную г, а в настоящем времени производная основа с суффиксом -н-: достиг – достигн-ут – дости-чь. Параллельно с достичь употребляется и обычная для II непродуктивного класса форма инфинитива достигнуть.

Инфинитивный суффикс -ти представлен только у одного изолированного глагола: шел – идут – ид-ти (орфогр. идти и итти).

При образовании инфинитива указанные суффиксы, как правило, присоединяются к основе прошедшего времени. От этой основы образуется инфинитив у всех глаголов продуктивных классов: игра-л – игра-ть, беле-л – беле-ть, рисова-л – рисова-ть, бели-л – бели-ть, толкну-л – толкну-ть, и у большей части глаголов непродуктивных классов: вяза-л – вяза-ть, коло-л – коло-ть, крича-л – крича-ть, горе-л – горе-ть, де-л – де-ть, жи-л – жи-ть и т.д. Но у некоторых глаголов непродуктивных классов суффикс инфинитива присоединяется к основе, отличной от основы прошедшего времени. Таковы, во-первых, почти все глаголы II непродуктивного класса (кроме деть, стать, стрять), т.е. глаголы с непроизводной основой прошедшего времени и производной основой настоящего времени с суффиксом -н-: они образуют инфинитив от особой основы с суффиксом -ну-, ср.: блек – блекн-ут – блек-ну-ть, дрог – дрогн-ут – дрог-ну-ть, зяб – зябн-ут – зяб-ну-ть, вял – вян-ут – вя-ну-ть и др.; во-вторых, большая часть глаголов III непродуктивного класса, а именно глаголы с непроизводной основой прошедшего и настоящего времени на согласные к, г, б, с, з, у которых инфинитив образуется от основы без этих согласных: пек – пек-ут – пе-чь, стерег – стерег-ут – стере-чь, греб – греб-ут – гре-сти, нес – нес-ут – не-сти, вез – вез-ут – ве-зти и т.д., затем глагол -шиб – -шиб-ут, у которого инфинитив образуется от основы на суффикс -и-: -шиб-и-ть, – и, наконец, глаголы с непроизводной основой на согласную р, образующие инфинитив от основы на гласную -е-: тер – тр-ут – тер-е-ть, пер – пр-ут – пер-е-ть и др.; в-третьих, один изолированный глагол образует инфинитив не от основы прошедшего времени, а от основы настоящего времени, ср.: шел – ид-ут – ид-ти.

Формы наклонения глагола

Отличительной чертой глаголов является наличие у них особых предикативных форм, т.е. форм, в которых глагол выступает в предложении в качестве сказуемого. Прочие части речи сами по себе не могут быть сказуемыми, потому что они не имеют таких форм. Имена существительные, прилагательные, числительные и наречия выступают в роли сказуемого только при помощи особого служебного слова-связки, которая выражает отсутствующие у них предикативные формы, ср.: Здесь будет город заложен назло надменному соседу. (А.Пушкин), Богатырь ты будешь с виду. (М.Лермонтов) и др. Таким образом, по образованию предикативных форм глагол противостоит остальным частям речи, как часть речи, имеющая предикативные формы, частям речи, у которых эти формы отсутствуют.

Предикативные формы глагола выражаются особыми формами, называемыми наклонениями. Посредством этих форм обозначаются различия в характере утверждения, которое выражается глаголом, как сказуемым предложения, по отношению к реальности или нереальности этого утверждения. В современном русском языке имеются три основные формы наклонения: изъявительное, условное и повелительное.

Изъявительное наклонение обозначает, что процесс, выраженный глаголом, рассматривается как реальный, как действительно происходящий, например: Он написал письмо, Он пишет письмо, Он напишет письмо; или: Он не написал письма, Он не напишет письма и т.д. Изъявительному наклонению противостоят условное и повелительное наклонения.

Условное наклонение обозначает, что процесс, выраженный глаголом, рассматривается не как реальный, а как предполагаемый, например: Он бы тебе написал, Только бы он написал, Вы бы нам что-нибудь написали, Я бы написал, если бы не был так занят; и др. Точно так же не как реальный обозначается процесс в повелительном наклонении, выражающем побуждение к действию: Напиши письмо, Давай напишем, Пусть он напишет. Выражая волевое отношение говорящего к лицу, побуждаемому к действию, повелительное наклонение является эмоциональной, экспрессивной формой и в этом отношении противостоит изъявительному и условному наклонениям, которые не представляют собой форм волеизъявления.

Читайте также:  Страдательное причастие настоящего времени от глагола идти

Формы времени изъявительного наклонения

Изъявительное наклонение выражается формами времени, указывающими на время, когда совершается процесс, выраженный глаголом. Обозначение времени процесса производится по отношению к моменту речи, т.е. по отношению к тому времени, в которое происходит речь говорящего. Следовательно, формы времени указывают на соотношение между временем совершения процесса и моментом речи. По отношению к моменту речи процесс может обозначаться или как происходящий до него, или одновременно с ним, или после него, или же, наконец, процесс может обозначаться как происходящий безотносительно к моменту речи. В русском языке формы времени имеет только изъявительное наклонение, тогда как в условном и повелительном наклонениях они отсутствуют, и выражаемый в этих наклонениях процесс обозначается всегда как происходящий безотносительно к моменту речи. Изъявительное наклонение, таким образом, как форма, обозначающая время совершения процесса по отношению к моменту речи, противостоит условному и повелительному наклонениям, как формам, обозначающим процесс, который совершается без отношения ко времени речи.

В современном русском языке изъявительное наклонение имеет три формы времени: прошедшее, настоящее и будущее. Их образование и значение тесно связаны с видом глагола. Все три формы времени имеются только у глаголов несовершенного вида, тогда как глаголы совершенного вида образуют лишь два времени: прошедшее и будущее.

Форма прошедшего времени обозначает, что процесс, выраженный глаголом, предшествовал моменту речи. При этом у глаголов несовершенного вида процесс выражается как развертывающийся в прошлом без указания на его законченность, например: Вечор, ты помнишь, вьюга злилась, на мутном небе мгла носилась, луна, как бледное пятно, сквозь тучи мрачные глядела. (А.Пушкин) У глаголов же совершенного вида процесс обозначается как законченный к моменту речи, в моменте достижения им предела: Я взял твою книгу, Над лесом нависли тучи, В Москву приехала делегация, Отец уехал в командировку. Обозначая процесс законченным к моменту речи, глаголы совершенного вида в форме прошедшего времени могут выражать, что результаты этого процесса существуют в самый момент речи. Поэтому приведенные примеры могут обозначать: «твоя книга у меня», «тучи над лесом», «отец в настоящее время в командировке».

Форма настоящего времени имеется только у глаголов несовершенного вида. Основное временное значение этой формы – выражение процесса, который совершается безотносительно к моменту речи, постоянно или обычно, ср.: Земля вращается вокруг солнца, Волга впадает в Каспийское море, Рыбы плавают, а птицы летают, Трамвай останавливается у самого нашего дома, Он к нам часто заходит и т.д. Обозначая процесс, который происходит постоянно или обычно, эта форма тем самым включает в общее время течения процесса и время, совпадающее с моментом речи. Такое значение данной формы позволяет ее использовать в значении собственно настоящего времени, т.е. для выражения процесса, происходящего одновременно с моментом речи: Быстро лечу я по рельсам чугунным, думаю думу свою. (Н.Некрасов), А нынче погляди в окно: под голубыми небесами великолепными шатрами, блестя на солнце, снег лежит, прозрачный лес один чернеет, и ель сквозь иней зеленеет, и речка подо льдом блестит. (А.Пушкин) Значение собственно настоящего времени, следовательно, является частным, хотя и не редким случаем употребления данной формы. Обозначать процесс, который протекает в момент речи, может только эта форма, почему она и называется формой настоящего времени.

Значение формы настоящего времени позволяет употреблять ее также для выражения процесса, происходящего во время, предшествующее моменту речи. Так бывает, например, когда говорящий, сообщая о прошлом, изображает его так, как если бы оно происходило в настоящее время, ср.: Пошел я к нему, звонюсь, стучусь: никто не отпирает. В этом случае время процесса соотносится не с моментом речи, а с временем какого-либо события или процесса, которые произошли до него. У глаголов со значением передвижения форма настоящего времени может обозначать процесс, который совершается тотчас, в ближайшем будущем после момента речи, например: Скажи, что сейчас иду, Завтра едем за город, Бегу, бегу!

Форма будущего времени обозначает, что время совершения процесса, выраженного глаголом, последует за моментом речи. Такое значение форма будущего времени имеет, собственно говоря, только у глаголов несовершенного вида, т.е. так называемое будущее сложное, например: Буду думать, что скучаешь ты в чужом краю. (М.Лермонтов), Он будет постоянно ставить их в затруднительное положение. (Гл. Успенский), Ты будешь аккуратно получать то же, что и раньше. (А.Чехов) Будущее же время у глаголов совершенного вида (так называемое будущее простое) по своему временному значению аналогично со значением формы настоящего времени у глаголов несовершенного вида, так же как эти формы аналогичны по своему образованию. А именно, у глаголов совершенного вида форма будущего времени обозначает, что время совершения процесса безотносительно к моменту речи, ср.: Что ни заметит, ни услышит об Ольге, он про то и пишет. (А.Пушкин), Татьяна в лес. то длинный сук ее за шею зацепит вдруг, то из ушей златые серьги вырвет силой, то в хрупком снеге с ножки милой увязнет мокрый башмачок, то выронит она платок, поднять ей некогда. (А.Пушкин) Однако, в отличие от настоящего времени, эта форма обозначает процесс в его законченности, и это позволяет представить его как осуществленный в будущем, т.е. как законченный после момента речи: Блеснет заутра луч денницы и заиграет яркий день; а я – быть может, я гробницы сойду в таинственную сень, и память юного поэта поглотит медленная Лета, забудет мир меня. (А.Пушкин) По выражению процесса в его законченности после момента речи будущее время у глаголов совершенного вида (будущее простое) противостоит будущему времени у глаголов несовершенного вида (будущему сложному), которое также обозначает, что процесс будет происходить после момента речи, но не содержит указания на законченность, завершенность этого процесса. Таким образом, форма будущего времени у глаголов совершенного вида соотносительна, с одной стороны, с формой настоящего времени и, с другой стороны, с формой будущего времени у глаголов несовершенного вида.

* Из кн.: Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Очерк грамматики русского литературного языка. Ч. I. Фонетика и морфология. М.: Учпедгиз, 1945.

Источник