Меню

Глагол всегда на втором месте



Глагол всегда на втором месте

Персональный сайт Максима Музафарова

Существует 3 типа предложений:

  • повествовательное – Aussagesatz .
  • вопросительное — Fragesatz ,
  • повелительное — Imperativsatz.

Особенностью немецкого предложения является строгое расположение его составных частей – членов предложения.

Главные члены предложения

· сказуемое , выраженное глаголом (Prädikat),

— действие

· подлежащее (Subjekt),

— субъект действия (напр.: лицо)

Второстепенные члены предложения

· дополнение ( Objekt ),

— объект действия

· обстоятельство ( Adverbialbestimmungen ),

— время, место, способ действия

· определение ( Attribut ).

— признак субъекта или объекта

Союзы – und (и), aber (но, а), denn (ибо, потому что), doch (однако), oder (или) – не являются членами предложения, поэтому их положение в предложении достаточно свободно.

Повествовательное предложение — Aussagesatz .

Большинство простых повествовательных предложений образуются по следующей модели:

Subjekt → Pr ä dikat → Objekt

Студент пишет курсовую работу.

Солнце дает свет и тепло.

Вы можете продолжить ряд. Это и есть повествование:

Der Junge liest den Roman .

Der Student schreibt seine Kursarbeit.

Mama wäscht den Fensterrahmen.

Die Sonne gibt Licht und Wärme.

Для таких предложений есть универсальное правило:

ГЛАГОЛ ВСЕГДА НА ВТОРОМ МЕСТЕ.

А все остальные члены предложения могут меняться местами:

А что делать, если глагол состоит из двух частей.

Для немецкого простого повествовательного предложения действует принцип рамки или скобы – Rahmenkonstruktion . Связано это с тем, что сказуемое может состоять из двух и более компонентов (см. напр., образование Пассив или прошедшее время Перфект и плюсквамперфект, будущее время Футурум и др .). В таких предложениях неспрягаемая (неизменяемая, зафиксированная) часть сказуемого уходит в конец предложения, а спрягаемая (напр., вспомогательный глагол) – «ВСЕГДА НА ВТОРОМ МЕСТЕ. »:

Pr ä dikat

1 Position

2 Position

3-n… Position

End-Position

Der Lehrer

bereitet

sich auf die Unterrichtsstunde

Im Deutschkurs

wir viele neue Leute

spazieren.

Die Mutter

Spielzeuge für ihre Kinder

gesprochen .

Вот таким образом 2 Position и End — Position удерживают содержание немецкого предложения в рамке, или в скобе ( in Klammern ).

Итак, попробуем составить список возможных составных сказуемых:

· глаголы с отделяемой приставкой,

· модальные глаголы с инфинитивом,

· составные временные формы глагола:

· страдательный залог – Passiv ,

Наряду с простым предложением существуют сложные. Однако им посвящена особая глава.

Вопросительное предложение – Fragesatz .

· с вопросительным словом ( W — Frage ):

Was ist das? Что это ?

Wie heißen Sie? Как Вас зовут ?

Woher kommen Sie? Откуда Вы ( родом )?

Wie lange funktioniert diese Maschine? Как долго работает эта машина?

Wann beginnt der Unterricht ? Когда начинается занятие?

На первом месте в таком предложении стоит вопросительное слово, напр.:

Wann ( когда ),

Wieviel ( сколько ) и др .

На втором месте стоит глагол, вернее, сказуемое ( Pr ä dikat )

А далее следуют подлежащее ( Subjekt , тот, кто это действие совершает) и все остальные члены предложения.

· без вопросительного слова – ( Ja / Nein — Frage )

Heißen Sie Viktor?

Sind Sie unser Reiseführer?

Ist er in der Bibliothek?

Hast du die Kamera gekauft?

Вас зовут Виктор ?

( Это ) Вы наш гид ?

У Вас есть время?

Он в библиотеке ?

Ты купил камеру?

На первом месте стоит глагол, далее, как правило, следует субъект действия и все остальные члены предложения.

Вопросы без вопросительного слова требуют ответ в форме « Ja » или « Nein » , поэтому они называются Ja/Nein-Frage .

Небольшая история, которую Вы сами можете рассказать о себе:

Pr ä dikat

1 Position

2 Position

3-n… Position

End-Position

Dieses Mädchen

ihre Großmutter

viele Jahre in Deutschland.

ihr Vater

auch Deutsch

verstehen.

zu Hause

Deutsch nicht

gesprochen.

Ihre Mutter

kein Deutsch

Rita mit ihrer Großmutter.

die Mutter

sie auch Deutsch

sie nur gern

[1] Союзы und (и), aber (но, а), denn (ибо, потому что), doch (однако), oder (или) не являются членами предложения, поэтому им отводится нулевая позиция – 0 Position .

Повелительное предложение – Imperativsatz .

Глагол в повелительном наклонении стоит всегда на первом месте, а его неспрягаемая часть – в конце:

Geben Sie mir bitte ein Stück Brot!

Übersetzen Sie bitte den Text.

Machen Sie bitte die Tür zu!

Дайте , пожалуйста , кусочек хлеба !

Переведите , пожалуйста , текст .

Закройте, пожалуйста, дверь.

Особенность немецкого «повеления» состоит в образовании глагола.

При вежливом обращении на «Вы» повелительная форма совпадает с инфинитивом, как в выше приведенных примерах , однако отделяемая приставка уходит в конец .

Если Вы обращаетесь на «ты», то у глагола второго лица единственного числа отсекается окончание « st »:

писать → пишешь → напиши

давать → даешь → дай

Mach bitte die Tür zu! Закрой, пожалуйста, дверь!

Если же тех, к кому Вы обращаетесь на «ты» много, то используется форма 2-го лица, множественного числа:

Macht bitte die Tür zu! Закройте, пожалуйста, дверь!

Источник

Простое предложение

В немецком предложении слова не стоят в произвольной форме, а занимают определенное место. Немцы во всем любят порядок и пристально следят за порядком слов в своих предложениях.
Это одно из основных правил немецкой грамматики.

1. Простое повествовательное предложение

1.1 Глагол в предложении

Глагол в простом повествовательном предложении может стоять только на втором месте, если он в предложении один, т. е. простое глагол-сказуемое.

Robert hört am Morgen Musik.
Роберт слушает утром музыку .

Am Morgen hört Robert Musik.
По утрам слушает Роберт музыку .

1.1.2 Глагол с отделяемыми приставками в предложении

Немецкий глагол имеет отделяемые (всегда под ударением) и неотделяемые (без ударения) приставки.

♦ Отделяемые приставки ставятся в конец предложения. Как правило, ударение в немецком слове падает на первый слог.

Anton steht jeden Tag um 6 Uhr auf .
Антон встает каждый день в 6 часов.

Vera kauft mit Tanja ein .
Вера делает закупки (закупается) с Таней.

1.1.3 Модальные глаголы в предложении

Модальные глаголы (могу, хочу, должен, позволено и т.д.) стоят всегда на втором месте. Они спрягаются (изменяются по лицам). В конце предложения стоит инфинитив (неопределенная форма глагола).

Er kann heute nicht kommen . — Он не может сегодня прийти.

Ich möchte bitte bezalen . — Я хотел бы заплатить/рассчитаться.

Sie darf heute ins Disko gehen . — Ей позволили сходить на дискотеку .

1.1.4 Перфект в предложении

Perfekt — это прошедшее разговорное время.

♦ Образуется с помощью вспомогательного глагола sein (быть) или haben (иметь) , которые всегда стоят на втором месте и спрягаются, а в конце предложения стоит Partizip2 .

Partizip2 (причастие прошедшего времени) образуется при помощи приставки ge + корень глагола + en/t

Ich bin spät ge komm en. — Я поздно пришел .

Ich habe das Fenster auf gemach t. — Я открыл окно .

◊ Глагол sein употребляeтся с глаголами движения, изменения состояния

Er ist mit dem Bus gefahren. — Он автобусом уехал.

A также, со следующими глаголами: sein, werden, begegnen, gelingen, geschehen, bleiben, passieren .

Was ist passiert? — Что случилось?

◊ Глагол haben — со всеми остальными.

Ich habe das Buch gelesen . — Я книгу прочитал.

♦Вспомогательные глаголы sein/haben не переводятся, а лишь указывают, что это прошедшее разговорное время.

2. Побудительные предложения

выражают просьбу, приказ и т. п.

Entschuldigen Sie! — Извините!
Gehen Sie! — Идите!
Fahre! — Поезжай!
Mache das Fenster auf! — Открой окно!

Глагол стоит на 1 месте в побудительном предложении.

3. Вопросительные предложения

Was brauchen wir? Salz
Что нужно нам ? Соль
Brauchen wir Salz? ja/nein
Нужна нам соль? да/нет
Haben Sie keinen Tee? Doch/Nein
У вас нет чая?

Doch — положительный ответ на отрицание в вопросе (у нас есть).

Глагол стоит на 2 месте, если вопрос начинается с вопросительного слова.

Задавая вопрос глаголом, мы получаем ответ да/нет.

Наиболее часто употребляемые вопросительные слова:

Кто? Wer? Wer kommt aus Spanien? Ich komme aus Spanien.
Как? Wie? Wie heißen Sie ? Ich heiße Olga.
Откуда? Woher? Woher kommst du ? Ich komme aus Russland.
Что? Was ? Was spriechst du ? Ich spreche Russisch.
Где? Wo? Wo wohnen Sie ? Ich wohne in Bonn.

4. Предложения-сравнения

Das Haus hat nach der Renovierung viel größer ausgesehen als vorher .
Дом после ремонта выглядел намного больше, чем перед этим.

♦ Сравнение ( als vorher ) стоит в конце предложения.

Итак, с глаголом разобрались.

♥Если глагол один, то занимает он всегда почетное 2 место .

♥Если глаголов несколько, тогда

на 2 месте стоит вспомогательный глагол , который изменяется по лицам (спрягается),

а в конце предложения может стоять:

Was kann ich machen ? — Что я могу сделать?

Er hat das Buch gelesen . — Он прочитал книгу.

5. Dativ и Akkusativ-дополнения

Все, что находится в середине (дополнения), подчиняется следующим правилам:

Ich gebe dem Mann das Buch . — Я даю мужчине книгу .

Ich gebe ihm das Buch. — Я даю ему книгу.

Ich gebe es ihm . — Я даю ее ему.

Wir treffen uns am Freitag um 15 Uhr vor dem Bahnhof. — Мы встретимся в пятницу в 15 часов перед вокзалом .

Источник

Придаточные предложения в немецком

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Я хотела бы сегодня, чтобы мы с Вами поговорили о том, почему Вы занимаетесь теми или иными вещами в жизни.

Например, вы даже сейчас открыли эту страницу, потому что Вам для чего-то нужен немецкий язык. Или Вы решили переехать в другой город для того, чтобы найти хорошую работу.

Сегодня в уроке фразы типа:

  1. Я учу немецкий язык, потому что я еду в Германию
  2. Я хотел бы учиться в США, чтобы я потом смог получить хорошую работу в Германии
  3. Я работаю целый день, чтобы купить дом
  4. Он надеется, что он через 2 месяца полетит в Китай
  5. Она не уверена, сможет ли она жить в Москве
  6. Мы хотели бы сначала спросить, когда у него будет время
  7. Я позвоню завтра, если ты не против

Все эти предложения состоят из 2-х частей. Например:

Я учу немецкий язык, потому что я еду в Германию.

Это предложение состоит из 2-х предложений:

главное – Я учу немецкий язык,
придаточное – потому что я еду в Германию.

По правилам немецкого языка глагол в обычном предложении (повествовательном) всегда стоит на втором месте!

Я учу немецкий язык . – Ich lerne Deutsch.
Я еду в Германию . – Ich fahre nach Deutschland.

В главном предложении всё остаётся без изменений:

Ich lerne Deutsch.

В придаточном предложении глагол со второго места уходит в конец предложения и стоит перед точкой:

Ich nach Deutschland fahre .

Соединяются эти 2 предложения союзом weilпотому что.

Я учу немецкий язык, потому что я в Германию еду . – Ich lerne Deutsch, weil Ich nach Deutschland fahre .

Вы остаетесь в Украине, потому что Вы еще недостаточно хорошо по-немецки говорите – Sie bleiben in der Ukraine, weil Sie noch nicht gut Deutsch sprechen . (bleiben – оставаться, noch nicht – еще не)

К сожалению, я не приду, потому что я свою сестру на вокзал отвожу – Leider komme ich nicht, weil ich meine Schwester zum Bahnhof bringe . (leider – к сожалению, meine Schwester – мою сестру, der Bahnhof – вокзал, bringen – приносить, доставлять)

Сложное сказуемое

Если в придаточном предложении 2 глагола (сложное сказуемое):

Ich möchte nach Deutschland fahren . – Я хотел бы в Германию поехать.

то глагол, который стоит на втором месте (möchte), уходит в самый конец предложения и стоит перед точкой.

Ich nach Deutschland fahren möchte .

Я учу немецкий, потому что я хотел бы поехать в Германию – Ich lerne Deutsch, weil Ich nach Deutschland fahren möchte .

Вы остаетесь в Украине, потому что Вы еще недостаточно хорошо по-немецки можете говорить. – Sie bleiben in der Ukraine, weil Sie noch nicht gut Deutsch sprechen können . (Эту фразу консул германского посольства адресовал мне, когда я впервые пыталась получить немецкую визу :-).

К сожалению, я не могу прийти, потому что я должен отвести мою сестру на вокзал. – Leider kann ich nicht kommen , weil ich meine Schwester zum Bahnhof bringen muss .

Союз damit

Как сказать «Я учу немецкий язык для того, чтобы я поехал в Германию»?

Соединяются эти 2 предложения союзом damitдля того, чтобы; чтобы:

Я учу немецкий для того, чтобы я поехал в Германию – Ich lerne Deutsch, damit ich nach Deutschland fahre.
Скажи это еще раз, чтобы они это не забыли – Sag es noch einmal, damit sie es nicht vergessen. (noch einmal – еще раз, vergessen – забывать)
Я скажу, чтобы он утром пришел – Ich sage, damit er morgen kommt.
Преподаватель повторяет правило еще раз, чтобы все студенты его поняли – Der Lehrer wiederholt die Regel noch einmal, damit alle Studenten sie verstehen. (wiederholen – повторять, die Regel – правило, verstehen – понимать)

Вопрос Wozu – зачем? для чего? с какой целью?

В случае со словами weil и damit в главном и придаточом предложении всегда есть местоимение (личность). Но в случае с wozu в придаточном предложении местоимения нет даже в русском языке:

Для чего Вы занимаетесь спортом? – Wozu treiben Sie Sport?
Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровым. – Ich treibe Sport, um gesund zu bleiben .
Я хотела бы поехать в Германию, чтобы заработать деньги на учебу. – Ich möchte nach Deutschland fahren, um das Geld zum Studium zu verdienen .
Он хотел бы знать больше, чтобы найти работу – Er möchte mehr wissen, um Job zu finden .
Ты хотел бы экономить деньги, чтобы полететь в Америку? – Möchtest du Geld sparen, um nach USA zu fliegen ? (sparen – экономить, fliegen – летать, лететь)

Если вы заметили, в этом случае в придаточном предложении нет вообще никакого местоимения, т.е. предложение получается как бы безликим, безличностным, которое просто объясняет причину без лирики.

Это очень часто используемая конструкция в немецком языке. И одна из самых легких.

Придаточные предложения могут быть и такого типа:

Я знаю, что ты завтра придешь. – Ich weiß, dass du morgen kommst .
Он не уверен, полетит ли он через два дня в Германию. – Er ist nicht sicher, ob er in zwei Tagen nach Deutschland fliegt .
Мы сделаем это, когда ты скажешь. – Wir machen es, wann du sagst .
Я поговорю с ним, если ты не против. – Ich spreche mit ihm, wenn du nichts dagegen hast .

Правило для придаточного предложения остается тем же:
глагол (глаголы) стоит (стоят) в конце предложения.

Подведем приятные итоги

Если у вас все получилось и вы в очередной раз поняли, что в немецком языке нет АБСОЛЮТНО ничего сложного, приглашаю вас в следующий урок и с нетерпением жду нашей с вами следующей встречи.

Дополнительные материалы по теме

Более подробно о конструкции um…zu + инфинитив – «для того, чтобы».

Предложения после запятой

Relativsätze
Relativsätze im Nominativ Мужчина, который…
Женщина, которая…
Ребенок, который…
Люди, которые…
Relativsätze im Akkusativ Мужчина, которого…
Женщина, которую…
Ребенок, которого…
Люди, которых…
Relativsätze im Dativ Мужчина, которому…
Женщина, которой…
Ребенку, которому…
Людям, которым…
Relativsätze im Genitiv Мужчина, чей автомобиль стоит на улице…
Женщина, чья сумочка стоит на столе…
Ребенок, чей отец много помогает школе…
Люди, чьи идеи спасут мир…

Я предлагаю вам посмотреть видеоролик о том, как сами немцы очень часто допускают ошибки в построении придаточных предложений.

Преподаватель немецкого языка очень наглядно рисует схему и показывает, что глагол в придаточном предложении должен стоять перед точкой.

Предложение в видеоролике написано с ошибкой:
Wir sind der beste Radiosender, weil bei uns gibt es die beste Musik – мы самая лучшая радиостанция, потому что у нас есть самая лучшая музыка.

Выражение es gibt означает «есть»: es gibt überall gute Leute – есть везде хорошие люди (überall – везде). gibt– изменённая для местоимения es форма глагола geben, который стоит на 2-м месте (geben – давать, но в этом предложении это устойчивая фраза).

Просто послушайте немецкую речь, посмотрите ещё раз схему предложения, не пытайтесь всё переводить, но если услышите знакомые слова или обрывки фраз, можете себя похвалить – вы всё делаете на 100% правильно!

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Источник

Читайте также:  С как открыть вторую форму глаголов