Меню

Глагол wish в прошедшей форме



Что это за конструкция такая – «I wish»?

Как вы помните, в английском языке существуют три основных наклонения глагола. Это изъявительное (Indica­tive mood), условное (con­di­tion­al mood) и повелительное наклонение (imper­a­tive mood). Эти же наклонения есть и в русском языке. В английском есть еще и сослагательное наклонение или sub­junc­tive mood.

Конструкция I wish +глагол и ее применение на практике

Sub­junc­tive mood в английском языке выражает желание говорящего о том, чтобы кто-то пришел, сделал, прочитал, сдал экзамен, встретился и т.д. То есть желание о каком-то действии.

Для чего нужна конструкция «I wish + глагол»?

Действительно, что это за конструкция и зачем она здесь? А ведь именно это грамматическое сочетание является одним из выражений сослагательного наклонения (sub­junc­tive mood) в английском языке. Потому что sub­junc­tive mood в английском имеет много конструкций, но сегодня мы говорим именно об «I wish + глагол».

Данное сочетание переводится, как «я хочу, чтобы…, я бы желал, чтобы…». Например:

  • I wish you spoke with Jane about that affair. – Я бы желал, чтобы ты поговорил с Джейн о том деле.
  • I wish Tom invit­ed all our friends. – Я хочу, чтобы Том пригласил всех наших друзей.

Вместо местоимения I (я) может быть любое другое местоимение или имя, или существительное. К примеру:

  • Andrew wish­es he read all the books of Mark Twain. – Эндрю хотел бы прочитать все книги Марка Твена.
  • She wish­es she man­aged to speak with her teacher about her prob­lems in Eng­lish lan­guage. – Она желала бы успеть переговорить со своим учителем о своих проблемах в английском языке.

Конструкция «I wish + глагол» и времена глаголов

Данная конструкция в sub­junc­tive mood требует после себя в английском языке определенного времени глагола. Здесь, уважаемые читатели, важно запомнить следующие два правила:

  • Первое: Если I wish относится к настоящему или будущему времени, то следующий глагол за ней должен быть в простом прошедшем времени (Past Sim­ple), либо вторая форма глагола, если это неправильный глагол. Прочтите данные предложения:

I wish you were here with me. – Я хочу, чтобы ты был здесь, со мной.
My sis­ter wish­es they worked more atten­tive­ly. – Моя сестра хочет, чтобы они работали более внимательно.

  • И второе: Если наша конструкция относится к прошедшему времени или сама в прошедшем времени, то есть I wished, то следующий глагол должен быть в давнопрошедшем времени (Past Per­fect). Данный случай выражает прошедшее действие, чаще в нереальном, невозможном условии. Обратите внимание на следующие предложения:

John wished he had passed all the exams. – Джон желал бы, чтобы он сдал все экзамены (скорее всего он их не сдал, потому и желал бы).
Martha wish­es she had met all her friends. – Марта желала бы встретить всех своих друзей.

ВАЖНО! Необходимо помнить, друзья, что, если мы используем конструкцию I wish + глагол to be, то сам глагол to be приобретает форму were, независимо от лица и числа. Например, прочитайте эти предложения и переведите их:

  • I wish he were here. – Я хочу, чтобы он был здесь.
  • Matthew wish­es his moth­er were free on Sun­day. – Мэтью хочет, чтобы его мама была свободна в воскресенье.
  • San­dra wish­es I were with her on her exam. – Сандра желает, чтобы я была с ней на ее экзамене.

Таким образом, данное правило доказывает нам, что это наклонение не просто сослагательное, а условно-сослагательное. Это и есть наш sub­junc­tive mood.

Читайте также:  Ветер весело шумит судно весело бежит отыщи все глаголы

Конструкция I wish и модальные глаголы

«I wish» и модальные глаголы

Данная грамматическая штука прекрасно дружит с модальными глаголами. В каком бы времени не стоял глагол wish, в настоящем или прошедшем, идущий далее модальный глагол стоит в простом прошедшем времени, то есть в Past Sim­ple.

Только важно помнить, что каждый модальный глагол имеет свою форму в прошедшем времени. Обратите внимание на следующие предложения:

CAN: Andy wish­es he could be stronger. – Энди желал бы, чтобы он мог быть сильнее.
MAY: Mary wish­es she might spoke with her broth­er before the par­ty. – Мэри желала бы, чтобы она смогла поговорить со своим братом до вечеринки.
MUST: We wished we had to be more coura­geous that day. – Мы желали бы, чтобы нам следовало быть более смелыми в тот день.

Конструкция «I wish» — это легко!

С этой конструкцией работать совсем несложно. Давайте с вами займемся грамматической гимнастикой! Для начала проследите предлагаемые вам предложения, в которых обыгрываются различные ситуации. Посмотрите, как ведет себя наша конструкция и глаголы, которые следуют за ней.

  • After hol­i­days I am going to vis­it France. It’s a pity I don’t know French lan­guage. I wish I knew and spoke French. – После праздников я собираюсь посетить Францию. Жаль, что я не знаю французский язык. Я бы хотел, чтобы я знал и говорил по-французски.
  • John had shout­ed a lot. He had been very angry the day before yes­ter­day. But he was sor­ry he had quar­reled with his sis­ter. He wished his sis­ter had for­got­ten him. — Джон много кричал. Он был очень сердитым позавчера. Но он сожалел, что поссорился со своей сестрой. Он желал бы, чтобы его сестра простила его.
  • What a pity that you did not pass the exam. Your par­ents would be upset. They wished you had passed all your exams! – Какая жалость, что ты не сдал экзамен. Твои родители будут в отчаянии. Они желали, чтобы ты сдал все свои экзамены!

А теперь попробуйте выполнить следующее упражнение по раскрытию скобок:

  1. He wish­es he (to appoint) vice-min­is­ter.
  2. We wished the police­man (to suc­ceed) in find­ing out the mur­der­er.
  3. We wish our coun­try (to be) more pros­per­ous.

А вот и ответы: 1‑appointed; 2‑had suc­ceed­ed; 3‑were

В данном упражнении попробуйте продолжить предложения:

  1. I am sor­ry I have no chance to par­tic­i­pate in the con­test. I wish I…
  2. He regrets he could not con­vince us to post­pone our trip. He wish­es he…
  3. It’s a pity she dis­ap­point­ed her par­ents. She wished she…

Если вы не совсем справились, то вот ответы:

1‑I wish I had a chance to par­tic­i­pate in the con­test; 2‑he wish­es he con­vinced us to post­pone our trip; 3‑she wished she hadn’t dis­ap­point­ed her par­ents

Как вы могли убедиться, ничего сложного в данной конструкции нет. Главное — это запомнить два основных правила, которые требует этот вид sub­junc­tive mood, и у вас все получится! Удачи!

Источник

Предложения с I wish: Хотелось бы…, но увы

Как мы уже знаем, в грамматике английского языка существует много особых ситуаций и исключений. И наша сегодняшняя тема как раз отдельный случай. Казалось бы, условные предложения в английской речи имеют так много вариантов построения, что невозможно представить еще хотя бы один. А он есть, и является особым видом предложений, имеющих сослагательное наклонение и свои правила построения. Итак, сегодня мы постараемся разобраться в том, как составляют предложения с I wish, что такие выражения обозначают и в каких случаях используются.

Читайте также:  Как объяснить иностранцу совершенный и несовершенный вид глагола

Зачем нужна конструкция I wish?

Употребляя в речи выражения сослагательного наклонения, говорящий стремится рассказать о своем желании или предположении в отношении каких-либо действий. Например, я хотел бы быть сейчас свободным (но не могу). Это и есть практически те самые предложения с конструкцией I wish, однако они имеют свой особый смысловой контекст.

Само выражение I wish в основном значении схоже с фразами вида I want to, I would like to, что переводится как «я желаю, я хочу, я хотел бы». Но, комбинации с wish употребляют преимущественно тогда, когда эти пожелания не реальны, не могут быть выполнены по различным причинам. Так, английский пример «I wish I were free now», русский перевод «Жаль, что я сейчас не свободен» или «Я хотел бы быть сейчас свободным» (но все понимают, что это невыполнимо).

Иными словами, предложения с I wish – это выражение каких-либо желаний, практически мечтаний, с акцентом сожаления на том, что они, скорее всего, не выполнимы сейчас/в будущем, или не были исполнены когда-то давно. Русские эквиваленты – жаль, что это не так; хотелось бы…, но увы.

Грамматически, предложения с условной фразой I wish в английском языке считаются условными, и содержат в себе 2 части: главную и придаточную, в которой и заложен весь смысл высказывания. В первой части на место I может быть поставлено любое личное местоимение you, we, she и т.д. Употребляются такие выражения в разных временных формах, о системе которых поговорим в следующем разделе.

Предложения с I wish в различных временах

С I wish в английском языке мы можем выразить сожаление как по поводу прошедших событий, так и в случае, если они идут в данный момент или свершаться в будущем. Соответственно, английская грамматика содержит 2 варианта их построения:

  • Если мы сожалеем о чем-либо, что происходит сейчас или случиться в ближайшем будущем, то ставим глагол после wish в Past Simple, иногда в Past Continuous.
  • Если речь идет о действии, которое произошло в далеком прошлом, сказуемое придаточного предложения стоит в Past Perfect.

Рассмотрим примеры использования подобных фраз в различных ситуациях.

Время глагола Значение Пример Перевод
Past Simple Сожаление о невыполненных действиях, не произошедших событиях в настоящем (редко в будущем) времени. I wish you studied the English language. Мне жаль, что ты не учишь английский язык. /Хотел бы я, чтобы ты учил английский (но ты не учишь).
I wish I knew the answer.

Хотел бы я знать ответ (но не знаю). / Жаль, что я не знаю ответа на это.
Past Continuous Сожаление о событиях, которые происходят прямо сейчас или постоянно, периодически (в негативном смысле). Редко употребляется в Будущем времени. I wish she weren’t always telling me about her problems. Я бы хотел, чтобы она не рассказывала мне постоянно о своих проблемах (а она рассказывает). / Жаль, что она постоянно рассказывает мне о своих проблемах.
I wish it were snowing now. Жаль, что сейчас не идет снег. / Я бы хотел, чтобы сейчас падал снег(но он не падает).
Past Perfect Сожаление о давно совершенных действиях, прошедших событиях. Сожаление к тому, что получилось именно так, а не иначе. I wished I had known it before. Я сожалел , что я не знал этого раньше. /Мне было жаль, я хотел бы знать это раньше (но не знал).
She wishes she had worked on that day. Хотела бы она работать в тот день (но она не работала)./ Ей жаль , что она не работала в тот день.

Грамматические замечания: глагол to be в придаточных предложениях с wish всегда имеет форму were , независимо от того, о каком именно лице идет речь (я, мы, ты, он и т.д.): I wish my mother were here. Это правило распространяется на предложения wish past simple и wish past continuous.

Второй важный момент относится к переводу конструкций на русский язык. Если в предложении сказуемое придаточного стоит в отрицательной форме, то с оборотом «жаль, …» мы его переводим в утвердительной форме: I wish you didn’t spend so much money on cosmetics (Жаль, что ты тратишь столько денег на косметику).

Правило справедливо и в обратном отношении: I wish I had 5 dollars (Жаль, что у меня нет пяти долларов). Обороты «я бы хотел…» и «хотелось бы…» не требуют изменения формы сказуемого: I wish I spoke English хотел бы говорить на английском (но не говорю).

Wish конструкции с модальными глаголами

В словосочетаниях вида «wish+мод.гл.+сказуемое», модальный глагол всегда стоит в форме прошедшего времени. Сказуемое при этом может употребляться в виде инфинитива или глагольных форм группы времен Past.

Конструкция Значение Пример Перевод
I wish could + глагол в нач. форме Желание чтобы что-то совершилось в будущем, но маловероятно, что это получится. He wishes he could fix his bike. Он хотел бы суметь починить свой велосипед (но вряд ли сумеет). / Ему жаль, что он не сможет починить свой велосипед.
How I wish I could play the guitar! Как бы я хотел уметь играть на гитаре (но не умею)! / Вот жаль, что я не умею играть на гитаре!
I wish could +have+ гл. форма прошедшего времени Сожаление об утерянной в прошлом возможности что-либо совершить, сделать, изменить. We wish we could have helped her. Мы смогли бы помочь ей (но не имели возможности). / Нам жаль, что мы не смогли ей помочь (не было возможности).
I wish I could have been at the concert. Мне жаль, что я не смог побывать на этом концерте (не имел возможности). / Хотелось бы, чтобы я смог посетить этот концерт, но не было возможности.
I wish would + инфинитив Негативное отношение к каким-либо действиям, событиям; желание изменить их в будущем. НЕ сожаление , а недовольство, неприятие, раздраженность. I wish you would stop writing to me! Когда же ты прекратишь писать мне! / можно сказать: Жаль, что ты не прекращаешь писать мне.
I wish it would stop snowing. Когда же закончится снег. / Жаль, что снег не заканчивается .

Итак, мы завершили тему условных предложений с конструкцией «I wish». Обратите особое внимание, что эти правила распространяются только на условные предложения и сослагательное наклонение, потому что употребление wish также возможно в предложениях других типов наклонения. В таких случаях wish используется в своем прямом значении, а предложения составляются по обычным правилам своего наклонения.

Стоит еще отметить, что конструкцию с I wish часто употребляют в деловом английском языке в качестве замены выражения I want, поскольку она придает речи более официальный и строгий тон. Впрочем, отличить такие конструкции не составит труда, поскольку грамматический состав предложения будет совсем другой.

Источник