Меню

Глаголы в художественных произведениях примеры



К вопросу об использовании глагольных форм в художественном тексте

Рубрика: Филология, лингвистика

Дата публикации: 15.03.2016 2016-03-15

Статья просмотрена: 1269 раз

Библиографическое описание:

Артыкова, Г. Ш. К вопросу об использовании глагольных форм в художественном тексте / Г. Ш. Артыкова, Н. Р. Атаева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 6 (110). — С. 889-892. — URL: https://moluch.ru/archive/110/26675/ (дата обращения: 23.10.2020).

Из всех частей речи глагол выделяется как самая сложная и самая емкая, так как обладает широкими возможностями яркого описания жизни в ее развитии, движении. В художественной речи с помощью глагольных форм изображается динамика окружающего мира и духовной жизни человека. Если писатель хочет «вдохнуть жизнь» в повествование, он обращается к глаголам.

Например: «Всегда Шухов по подъему вставал, а сегодня не встал. Еще с вечера ему было не по себе, не то знобило, не то ломило. И ночью не угрелся. Сквозь сон чудилось — то вроде совсем заболел, то отходил маленько» (А. Солженицын).

Речь, насыщенная глаголами, выразительно рисует стремительно разворачивающиеся события, создает энергию и напряженность повествования.

Мастера художественного слова и стилисты видят в глаголе яркое средство образной конкретизации речи. По наблюдению М. И. Кожиной, «для художественного повествования или описания характерна постепенность в передаче события, действия, движения, состояния, мысли, чувства как осуществляющихся во времени, как бы «дробность» изображения и отсюда — эстетически обусловленная последовательность глаголов».

Например: «Вагонка затряслась и закачалась. И едва только раздался его особый сдавленный голос, как во всем полутемном бараке, где на полусотне клопяных вагонок спало двести человек, сразу заворочались и стали поспешно одеваться все, кто еще не встал» (А. Солженицын).

В подобном изображении состояния, чувств героев глаголы выступают незаменимым средством образной конкретизации речи. Это надо иметь в виду, когда приходится решать, какой тип речи следует предпочесть — глагольный или именной. Глагол представляет действие как процесс в грамматических формах времени, лица, наклонения, залога. Именно в этих грамматических категориях получает исчерпывающее выражение понятие глагольности, отчего и установилось мнение, что глагол как часть речи «специально создан» для изображения действия.

Целью данной статьи является исследование прямых и переносных значений форм настоящего и прошедшего времени глагола в художественном тексте.

У формы настоящего времени несовершенного вида есть свои основные значения:

Во-первых, она означает определенное действие, которое протекает на определённом временном отрезке, что включает момент речи. Подобного рода употребление форм настоящего времени имеет название настоящего актуального.

Во-вторых, она означает действие, которое не связано с конкретным моментом речи. Это настоящее неактуальное.

Настоящее актуальное время может быть представлено тремя вариантами:

  1. настоящий момент речи, которые означает действие, протекающее в момент речи, и, как правило, выступающий в контексте, подчёркивая протекание действия в данный момент. Например: «И даже больше, гораздо больше того: и страны, и целые континенты повторяют ошибки друг друга с опозданием, бывает и на века, когда, кажется, так все наглядно видно! А нет: то, что одними народами уже пережито, обдумано и отвергнуто, вдруг обнаруживается другими как самое новейшее слово» (А. Солженицын).

Формы повелительного наклонения типа смотри, посмотрите могут способствовать выражению действия, совершающегося в момент речи, например: «Смотрите, люди добрые, как мы замечательно играем!» (М. Булгаков).

Конкретный характер протекающего действия может быть подчёркнут при помощи частиц вот, вон, например: «Вот ухмыляется! И пенсне его… Держите его!» (М. Булгаков).

  1. Расширенное настоящее означает действие, которое осуществляется в момент речи, но не может им ограничиваться, а охватывает еще и период до момента речи, к тому же, не исключено, что действие будет иметь продолжение и после определенного момента речи, например: «Пора вставать: седьмой уж час, Онегин, верно, ждёт уж нас» (А. С. Пушкин).

Настоящее постоянного действия означает действие, которое длится очень долго, бесконечно или постоянно. В данных случаях глаголом выражается скорее характеристика предмета или квалификация каких-то отношений, но не действие в узком смысле.

В отличие от настоящего актуального настоящее неактуальное не может указывать на отнесённость действий к моменту речи.

Можно отметить два главных вида настоящего неактуального.

Во-первых, это обозначение действия, которое повторяется, обычно, не связано с определенным моментом, например: «Капитан! Зачем вам замок? Я читаю детективы — знаю, что, если открывать отмычками, остаются царапины» (С. Высоцкий).

Идея повторяемости, обычности действия может подчёркиваться обстоятельствами типа часто, всегда, обычно, каждый день. Другой разновидностью настоящего неактуального является обозначение возможности (невозможности), способности совершать действие, например: «Ведь ваша подруга называет вас мастером, ведь вы мыслите, как же вы можете быть мертвы? Разве для того, чтобы считать себя живым, нужно непременно сидеть в подвале, имея на себе рубашку и больничные кальсоны? Это смешно!» (М. Булгаков).

Следует отметить, что категориальное значение формы времени может быть конкретизировано дополнительными оттенками временных значений.

Анализ форм прошедшего времени несовершенного вида глагола показал, что они, во-первых, обозначают конкретное действие, единичное, происходившее в конкретный промежуток времени в прошлом, например: «Панин включил магнитофон, и они пошли танцевать, уверенно лавируя среди бесчисленных пуфиков, кресел, и журнальных столиков» (С. Высоцкий).

«Каждую букву в моих документах перещупали, походили из комнаты в комнату и куда-то звонили» (А. Солженицын).

Во-вторых, они обозначают действие обычное, повторяющееся: «Он всегда им восхищался. Он радовался, когда попадал к нему на совещания и здесь мог зачерпнуть, зарядиться от всесобирающей воли и энергии Кнорозова» (А. Солженицын).

Читайте также:  Спряжение глагола sentir во всех временах

Прошедшее время совершенного вида представляется двумя главными значениями:

  1. Оно означает действие в качестве факта, событие в прошлом или как сумму фактов, ряд следующих друг за другом событий в прошлом, например: «Раз Надежда Васильевна попала на деревенскую свадьбу и с этого деревенского «веселья» даже заболела: недаром сложились эти похоронные свадебные песни — в них выливалась вся бабья мука мученическая, которой не было конца и краю» (Д. Н. Мамин-Сибиряк). Формы прошедшего совершенного с этим значением очень широко употребляются в повествовании.
  2. У форм прошедшего совершенного есть перфектное значение, то есть они означают результаты действия в прошлом, существенные для определенных моментов речи или фиксируемых в момент речи (поэтому данного рода значение нередко появляется в прямой речи), например: «Бабкин промолчал. Он с тревогой смотрел, как младший лейтенант принес из комнаты свой кейс, достал огромную отвертку и пытался попасть ею в аккуратный крестообразный шуруп аблоевского замка» (С. Высоцкий).

Глагольные формы обладают неограниченными возможностями варьирования. Их секрет в том, что в речи очень часто одна глагольная форма может употребляться вместо другой, в переносном значении.

  1. При описании прошлых событий глаголы настоящего времени заменяют глаголы прошедшего времени: «А черт их знает! Веришь ли, к утру чуть с ума не сошли. Стали это мы в полночь, ждем смены… ни рук, ни ног. Нету смены. Костров, понятное дело, разжечь не можем, деревня в двух верстах, трактир — верста. Ночью чудится: поле шевелится. Кажется — ползут… ну, думаю, что будем делать? Что? Вскинешь винтовку, думаешь — стрелять или не стрелять?» (М. Булгаков). Благодаря использованию такого настоящего времени события, о которых повествует автор, словно приближаются к читателю, предстают крупным планом: картина разворачивается как бы у нас на глазах. Стилисты называют такие глагольные формы настоящим историческим временем (или настоящим повествовательным).

Писатели находят различные средства, помогающие усилить экспрессию глагольных форм в настоящем историческом. Такое употребление глаголов особенно оправдано при описании неожиданного действия, нарушающего закономерное течение событий, например: «Стояли, как волки выли. Крикнешь — в цепи где-то отзовется. Наконец, зарылся в снег, нарыл себе прикладом гроб, сел и стараюсь не заснуть: заснешь — каюк. И под утро не вытерпел, чувствую — начинаю дремать» (М. Булгаков).

«Они потоптались, потоптались, потом слышу команду: «Слазь, хлопцы!» И все исчезли» (М. Булгаков).

«Приехал, звоню. Открывает седой колобок в переднике. Представляюсь по форме. А она мне: «Миленький, у меня пироги в духовке, если я сейчас тебя слушать буду, подсохнут они. А то еще и сгорят. Дуй за мной на кухню» (С. Высоцкий).

  1. Экспрессивное использование глагольного времени позволяет употреблять настоящее и в значении будущего для указания намеченного действия, например: «На Ирбитскую отправляюсь…Есть кой-какие делишки, так надо их оборудовать. Народ все теплый собирается…» (Д. Н. Мамин-Сибиряк), а также для описания воображаемых картин: «Сейчас я зайду к себе на Садовую, а потом в десять часов вечера в МАССОЛИТе состоится заседание, и я буду на нем председательствовать» (М. Булгаков).
  2. Употребление форм прошедшего времени в эмоциональной речи открывает еще большие возможности для усиления ее действенности. Очень оживляет повествование включение прошедшего времени совершенного вида в контекст будущего, что позволяет представить ожидаемые события как уже совершившиеся, например: «Ну, в головы ты вылезешь, — кричит отец, — мундир на тебя, дубину, наденут. Надел ты, дурак, мундир, нацепил медали. А потом что?» (Успенский). Или в контекст настоящего, когда действие оценивается как фрагмент повторяющейся ситуации, например: «Хорошо, Никеша, в солдатах! Встал утром. Щи, каша. ходи! вытягивайся! Лошадь вычистил. ранец» (Салтыков-Щедрин).

К экспрессивным формам прошедшего времени относятся и глагольно-междометные формы внезапно-мгновенного действия со значением стремительного движения или звучания: прыг, бух, толк и другие. Они носят разговорно-просторечную окраску, например: «А, нет! Нет! Лишь только он показал, как Бахтин закололся, я ахнул: у него глаза мертвые сделались!» (М. Булгаков).

Таким образом, особая изобразительность прошедшего времени объясняется тем, что в его арсенале, на периферии основной системы глагольных временных форм, есть такие, которые образно рисуют действия в прошлом, передавая их разнообразные оттенки.

  1. Стилистика русского языка:учебник/М. Н. Кожина, P. Дускаева, В. А. Салимовский. — М.:Флинта:Наука,2008. — 464с.
  2. Бондарко А. В., Буланин Л. Л. Русский глагол. — Л.: Просвещение, 1967.

Источник

Урок — исследование по русскому языку «Роль глагола в художественном тексте»

Урок — исследование по русскому языку «Роль глагола в художественном тексте»

Просмотр содержимого документа
«Урок — исследование по русскому языку «Роль глагола в художественном тексте»»

Урок русского языка в 6-м классе: «Роль глагола в художественном тексте»

Цель: на основе общих представлений о глаголе создать условия для понимания обучающимися роли глагола в речи.

Обучающая: расширить представления о роли глагола в речи.

Развивающая: развить умение находить глаголы, развивать речь учащихся, внимание и мышление.

Воспитательная: воспитывать интерес к предмету, любовь к языку, любознательность и взаимопомощь.

иметь представление о выразительной роли глаголов;

работать с текстами различных стилей;

создавать тексты по образцу.

понимать учебную задачу, решать её под руководством учителя;

планировать результат обучения;

делать выводы по наблюдениям;

строить связное монологическое высказывание.

Читайте также:  Глаголы состоящие из 4 букв

воспитание умения работать в группах;

проявлять интерес к русскому языку.

Межпредметные связи: литература (стихи Ф.И.Тютчева; тексты из учебников).

Технологии, методы: методика технологии критического мышления, диалогический, деятельностный, постановка проблемных вопросов.

Формы: фронтальная, индивидуальная, групповая.

Тип урока: открытие новых знаний.

I . Организационный момент.

Учитель: Здравствуйте, ребята. Сегодня у нас гости, поэтому вдвойне надо настроиться на хорошую работу.

Это загадка. Отгадайте её:

Интересная часть речи.

В Русском языке живет.

Кто что делает расскажет,

Все расскажет нам…. глагол.

Итак, речь пойдет о глаголе, как он работает в языке. Откроем тетради и запишем число, классная работа и тему: «Роль глагола в художественном тексте».

II. Работа с учебником.

Учитель: Откроем учебник «Русский язык. 6 класс», страница 198 и вспомним, что вы знаете о глаголе?

III. Работа с эпиграфом:

Учитель: Прочтём четверостишие Л.Татьяничевой, записанное на доске:

Он энергичен, многолик — глагол,

Он действовать привык.

Необходим он — вот в чём соль.

Я говорю ему: «Глаголь!»

как автор характеризует глаголы?

объясните разницу между словами «глагол» и «глаголь».

как вы понимаете выражение: «вот в чём соль?» (вот в чём главный смысл.)

и в чем же эта «соль» (т.е. суть, смысл)?

почему же он так необходим? зачем он употребляется в речи? — это вопросы сегодняшнего урока

а какую задачу мы должны решить? помогите мне сформулировать цель урока, что мы должны узнать?

узнать, как работает в языке глагол и доказать справедливость высказывания Людмилы Татьяничевой, что глагол не обходим.

IV. Работа с лингвистическим текстом.

1. На удивительную силу русского глагола обращали внимание многие писатели. А. Н. Толстой, например, писал: «Движение и его выражение — глагол — являются основой языка. Найти верный глагол для фразы — это значит дать движение фразе».

«Глагол — самая огнепышущая, самая живая часть речи. В глаголе струится самая алая, самая свежая, артериальная кровь языка. Да ведь и назначение глагола — выражать само действие!» ЛЬто слова русского писателя А. Югова. А вот мнение нашего современника, писателя Ю. Бондарева: «По моему глубокому убеждению, вся разительность прозы — в глаголе, ибо глагол — это действенность характера».

2. По подсчётам учёных, глагол занимает второе место (после существительных) по частоте употребления в речи. Причём в текстах разных стилей глаголу отводится неодинаковая роль. Так, в официально-де- ловом стиле примерно 6% глаголов, а в научном — около 10%. Чаще всего используются в речи глаголы мочь, сказать, говорить, знать, видеть, хотеть, пойти, дать, жить, смотреть, взять, сделать и некоторые другие.

В художественной речи глагол — употребляется значительно чаще: до 15% всех слов художественного текста — глаголы. Мастера русской речи умело используют в своих произведениях прямое и переносное значения глаголов; морфологические категории глагола (наклонения, время и др.); выразительные фразеологизмы, включающие слова этой части речи; глаголы-синонимы, глаголы-антонимы.

прочитайте текст, озаглавьте его (глагол — самая живая часть речи.) или глагол-основа языка.

подтвердите эту мысль, основанную на высказывании.

какое место занимает по частоте употребления в речи?

в каких стилях употребляются глаголы?

с какой целью? (в официально — деловом, научном — для достижения точности речи, а в художественном — для выразительности)

Учитель: Запишем вывод:

Глагол — самая живая часть речи. Русский язык богат глаголами, что позволяет ярко изображать действие, более точно, образно. Он занимает второе место по частоте употребления.

Учитель: Прочтем последнее предложение текста.

-О чем говорится в нем? (глаголы употребляются в лексике.)

VI. Работа с проектами.

-Вы работали в группах, готовили проекты, выслушаем ваши сообщения.

Омонимы — слова, которые совпадают по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению.

Я коня водой пою,

Нёс медведь, шагая к рынку,

Песню солнышку пою:

На продажу мёду крынку,

— Ты свети, свети, светило,

Вдруг на Мишку — вот напасть! —

Я хочу, чтоб ты светило

Осы вздумали напасть.

До поры, когда под ушки

Мишка с армией осиной

Лягут белые подушки. Дрался вырванной осиной.

Мог ли в ярость он не впасть,

В художественном произведении. Если осы лезли в пасть,

омонимы создают игру слов, Жалили куда попало,

остроумную речь. Им за это и попало.

(Васильева Арина) (Иванов Артемий)

II. группа. Глаголы- синонимы

Синонимы — это слова, различные по звучанию, но близкие по значению.

Слова — синонимы могут различаться оттенками значения: ходить — бродить — шагать — шествовать. Синонимы передают одно действие, но подчёркивают разные способы его совершения. Они употребляются в разных стилях речи, разнообразят речь, делают ее богаче, ярче, выразительнее.

Например, слово «обмануть» в русском языке имеет больше десятка синонимов:

Обмануть — перехитрить, объегорить, надуть, провести, одурачить, околпачить, обвести, облапошить, оставить с носом, втереть очки, оставить в дураках и др.

Думать — размышлять, мыслить, считать, полагать, раздумывать, кумекать (разг.)

Идти — шагать, брести, маршировать, направляться, ступать, шествовать, плыть, отправляться, плестись, следовать, направляться в путь.

Раздражать — нервировать, действовать на нервы, играть на нервах, сидеть в печёнках.

Смотреть — глядеть, посматривать, поглядывать, следить, таращиться, уставиться, впериться, пялиться, сверлить глазами, не отрывать глаз и др.

Синонимы обогащают нашу речь, делают её более разнообразной, точной и выразительной. Они позволяют избегать ненужных повторов слов. Выбирая из многих синонимов самый подходящий по смыслу, мы точнее выражаем мысль и чувство.

Читайте также:  Знать это глагол исключение или нет

(Данилова Алена и Бурмистрова Мария)

Антонимы — это слова с противоположным лексическим значением.

Например, белеть — чернеть, брать — отдавать, вбегать — выбегать, веселиться — печалиться, любить — ненавидеть, преувеличивать — преуменьшать.

Антонимы позволяют увидеть, что в жизни есть контрасты и помогают подчеркнуть эти контрасты, противопоставить явления, высказать мысль с большей точностью.

Фразеологизмы — устойчивые выражения в языке.

Фразеологизмы делают нашу речь выразительной и яркой.

Пример: голова идет кругом; дух захватывает; мороз по коже; валиться с ног; ждать у моря погоды; гора с плеч на седьмом небе; ни жив ни мертв; не показать вида.

Фразеологизмы — неизменные спутники нашей речи. Мы пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, т.к. они привычны с детства.

Они позволяют сделать язык насыщенным, колоритным и выразительным.

Какой текст выразительнее?

Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла без всяких затруднений. Вообще он очень хорошо знал эту тему, потому что на уроках всё быстро воспринимал и легко усваивал, а вот его друг Вовка в это время бездельничал и порой даже дремал. Поэтому дома Вовка сначала напряжённо думал над предложенной темой, а потом торопливо написал что- то. Он решил, что в худшем случае ловко обманет учителя, сказав, что забыл тетрадь. Вовка невнимательно прочитал написанное, беззаботно улёгся перед телевизором и вскоре крепко уснул.

Однако он не сообразил, что его учитель — человек опытный, и моментально раскроет обман.

Работа над сочинением о роли

фразеологизмов у Петьки шла как по маслу. Вообще он как свои пять пальцев знал эту тему, потому что на уроках всё схватывал на лету, а вот его друг Вовка в это время бил баклуши и порой даже клевал носом. Поэтому дома Вовка сначала ломал голову над предложенной темой, а потом на скорую руку написал что-то. Он решил, что на худой конец обведёт учителя вокруг пальца, сказав, что забыл тетрадь. Вовка пробежал глазами написанное, с лёгким сердцем улёгся перед телевизором и вскоре уснул без задних ног.

Однако ему в голову не пришло, что его учитель — стреляный воробей, и в мгновение ока раскроет обман.

Глаголы в переносном значении

Прямое и переносное значение слова

При многозначности одно из значений слова является прямым, а все остальные — переносными.

Прямое значение слова— это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено на предмет (сразу вызывает представление о предмете, явлении) и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова, обозначая предметы, действия, признаки, количество, чаще всего выступают в Прямом значении.

Переносное значение слова —- это его вторичное значение которое возникло на основе прямого. Например:

игрушка, -и, ж. 1. Вещь, служащая для игры. Детские игрушки.

2. Перен. Тот, кто слепо действует по чужой воле, послушное орудие чужой воли (неодобр.). Быть игрушкой в чьих-нибудь руках.

Сущность многозначности заключается в том, что какое-то название предмета, явления переходит, переносится также на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов, явлений. В зависимости от того, на основании какого признака совершается перенос названия» различаются три основных вида переносного значения: 1) метафора; 2) метонимия; 3) синекдоха.

Метафора (от греч. Metaphora — перенос) — это перенос наименования по сходству, например: спелое яблокоглазное яблоко (по форме); нос человеканос корабля (по расположению); шоколадный батончикшоколадный загар (по цвету); крыло птицыкрыло самолёта (по функции); завыл пёсзавыл ветер (по характеру звучания) и т.д

Метонимия (то греч. Metonymia — переименование) — это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности*, например: закипает водазакипает чайник; фарфоровое блюдо -щт-вкусное блюдо; самородное золотоскифское золото и т. д. Разновидностью метонимии является синекдоха.

Синекдоха (от греч» synekdoche — соподразумевание) —это перенос названия целого на его часть и наоборот, например: густая смородинаспелая смородина; красивый ротлишний рот (о липшем человеке в семье); большая голова —умная голова и т. д.

В процессе развития переносных названий слово может обогащаться новыми значениями в результате сужения или расширения основного значения.

С течением времени переносные значения могут становиться прямыми. Определить, в каком значении употреблено слово, можно только в контексте. Ср., например, предложения: 1) мы сидели на углубастиона, так что в обе стороны могли видеть всё (м. Лермонтов). 2) в таракановке, как в самом глухом медвежьем углу, не было места тайнам (д. Мамин — Сибиряк)

* смежный — находящийся непосредственно рядом, имеющий общую границу. В первом предложении слово угол употреблено в прямом значении: «место, где сходятся, пересекаются две стороны чего-либо». А в устойчивых сочетаниях «в глухом углу», «медвежий угол» значение слова будет переносным: в глухом углу — в отдалённой местности, медвежий угол — глухое место.

В толковых словарях прямое значение слова даётся первым, а переносные значения идут под номерами 2, 3, 4, 5. Значение, зафиксированное в качестве переносного недавно, идёт с пометой «перен,», например:

Деревянный, -ая, -ое. 1. Сделанный из дерева, 2. Перен. Неподвижный, маловыразительный. Деревянное выражение лица.

Источник