Меню

Глаголы в плюс ке парфе



Изучаем французский

Plus-que-parfait de l’indicatif

Грамматика —> Plus-que-parfait

Plus-que-parfait de l’indicatif (предпрошедшее или давнопрошедшее) – время изъявительного наклонения, обозначающее действия, которые были совершены до определенного момента времени или до другого действия в прошлом.

Il était très fatigué parce qu’il avait fait un long voyage.
Он очень устал, потому что (до этого) совершил очень длительную поездку.

Il a dit que les enfants étaient déjà arrivés.
Он сказал, что дети уже приехали.

Образование форм

Формы plus-que-parfait образуются с помощью вспомогательного глагола ( avoir или être ) в imparfait и participe passé (причастия прошедшего времени) смыслового глагола.

Образование Plus-que-parfait
avoir или être
в imparfait
+ participe passé
Примеры Plus-que-parfait
с глаголом avoir с глаголом être
j’avais travaillé
tu avais travaillé
il avait travaillé
nous avions travaillé
vous aviez travaillé
ils avaient travaillé

j’étais arrivé(e)
tu étais arrivé(e)
il(elle) était arrivé(e)
nous étions arrivé(e)s
vous étiez arrivé(e)s
ils(elles) étaient arrivé(e)s

Дополнительно ознакомиться со спряжением глаголов первой, второй и третьей группы можно на странице Типовое спряжение французских глаголов.

Значение и употребление

Plus-que-parfait служит для обозначения действия, которое произошло до наступления в прошлом событий последующих.

Очень часто данное время употребляется для указания на события, предшествующие другим событиям, выраженных с помощью passé composé, passé simple или imparfait.

J’avais mangé quand j’y suis arrivé.
Я уже поел, когда туда приехал,.

Pierre raconta qu’il avait vécu au Canada.
Пьер рассказал, что (раньше) жил в Канаде.

Tout était blanc. Il avait neigé toute la nuit.
Всё вокруг было белым. Снег шёл всю ночь (до этого).

Plus-que-parfait также используется в условных придаточных предложениях с союзом si (если), когда в главном предложении употребляется conditionnel passé. В этом случае plus-que-parfait обозначает несовершившееся условие, за которым могли бы последовать события, описанные в главном предложении события.

Je serais venu là si j’avais su .
Я бы пришёл сюда, если бы я знал.

S’il avait travaillé ferme, il aurait passé mieux ses examens.
Если бы он упорно работал, он бы лучше сдал экзамены.

Источник

Plus-que-parfait во французском

Правила образования Plus-que-parfait de l’indicatif такие же, как и Passé composé. Разница состоит в том, что в качестве вспомогательного глагола используется avoir в прошедшем времени (Imparfait). Смысловой глагол находится в форме причастия прошедшего времени.

При образовании Plus-que-parfait de l’indicatif c глаголами arriver, aller, entrer, partir, rentrer, rester, revenir, tomber, venir, naître, devenir, décéder, mourir в качестве вспомогательного используется глагол être.

Со всеми возвратными глаголами также используется глагол être.

Глаголы avoir и être употребляется в форме соответствующего лица.

Спряжение глагола parler (говорить):

Вспомогательный глагол avoir

Participe passé

Passé composé

avais

avais

avait

avoins

aviez

avaient

parlé
parlé
parlé
parlé
parlé
parlé

j’avais parlé
tu avais parlé
il avait parlé
nous avoins parlé

vous aviez parlé

ils/elles avaient parlé

Вспомогательные глагол être

Participe passé

Passé composé

êtais

êtais

êtait

êtions

êtiez

êtaient

allé
allé

allé

allé

allé

allé

je êtais allé (e)
tu êtais allé (e)
il êtait allé/ elle êtaitallée
nous êtions allés/allées
vous êtiezallé/allés/allées

ils/elles êtaientallés/allées

Plus-que-parfait употребляется для:

1. обозначения действия, которое произошло раньше другого действия (или момента) в прошлом. В предложении это действие (момент) может быть выражено, а может подразумеваться:

Avant leur arrive, nous avions tous preparé. — К их приезду мы все подготовили.

Je lui avais dit d’acheter les produits. — Я сказал ему, чтобы он купил продукты.

2. использования в самостоятельных предложениях, а так же в части сложного предложения:

Elle avait disparu depuis longtemps. — Она давно ушла.

C’était un moment, qui m’avait abstrait. — Это был момент, который отвлек меня.

3. выражения предшествования по отношению к действию, выраженному глаголом в passé composé или imparfait:

Elle a lavé les pommes, qu’elle avait acheté au marché. — Она помыла яблоки, которые купила на рынке.

4. использования в косвенной речи, указывая на предшествование действия в придаточной части предложения по отношению к действию главной части, которое выражено глаголом в форме одного из прошедших времен:

Il m’a expliqué pourquoi il n’était jamais venu. — Он объяснил мне, почему он тогда так и не пришел.

5. обозначения действия, которое было возможно в прошлом, но не реализовалось. В этом случае, plus-que-parfait стоит в придаточном условном предложении, вводимом союзом si, а в главной части предложения стоит conditionnel passé.

Si vous aviez essayé, vous auriez passé ce test. — Если бы вы постарались, вы сдали бы этот тест.

6. выражения привычного действия и предшествования одновременно (после союза si) в значении quand – когда:

Si elle avait écrit, il était toujours là. — Если (когда) она писала, он всегда был рядом.

7. выражения сожаления или порицания в самостоятельном предложении после союза si:

Si j’avais pu le faire! — Если бы я мог это сделать!

S‘il m’avait écouté! — Если бы он послушал меня!

Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем Вам успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Французский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Источник

Давно прошедшее время. Plus-que-parfait

Мы помним с Вами о том, что француз, говоря о чем-то в прошедшем времени, обязательно учитывает такие нюансы как:

закончилось это действие (Passé composé)
или нет (Imparfait),
длилось оно в определенном временном промежутке (Passé composé)
или же длилось, но не важно сколько времени (Imparfait),
а также для него важно знать недавно это действие произошло (venir + de + infinitif)
или уже очень давно (Plus-que-parfait).

Сравните две фразы:

Я говорю, что он уехал домой. – Je dis qu’il est parti chez lui.
Я сказал, что он уехал домой. – J’ ai dit qu’il était parti chez lui.

В русских фразах вторая часть предложения выглядит абсолютно одинаково: «он уехал домой». И не важно «говорю» я об этом или «сказал».

Но во французском языке как раз это очень важно! Обратите внимание, что вторая часть французских фраз построена по-разному, в разных прошедших временах.

Il est parti . – Он уехал. (это глагол partir в Passé composé)
Il était parti . – Он уехал. (причем уже давно, то есть еще до того, как я об этом сказал; перед нами глагол partir в давно прошедшем времени Plus-que-parfait)

Образуется это время, практически, аналогично Passé Composé. Разница только в том, что вспомогательные глаголы avoir и être будут стоять в форме Imparfait, а именно:

avoir être
J’av ais J’ét ais
Tu av ais Tu ét ais
Il av ait Il ét ait
Elle av ait Elle ét ait
Nous av ions Nous ét ions
Vous av iez Vous ét iez
Ils av aient Ils ét aient
Elles av aient Elles ét aient

А сам глагол нужно поставить в прошедшее время. Если забыли, как это делается, повторите образование прошедшего времени Passé Composé с глаголами avoir и être.

Проспрягаем два глагола (с разными вспомогательными глаголами):

J’ avais parlé Nous avions parlé
Tu avais parlé Vous aviez parlé
Il (elle, on) avait parlé Ils (elles) avaient parlé
J’ étais allé(e) Nou s étions allé(e) s
Tu étais allé(e) Vou s étiez allé(e) s
Il (on) était allé Il s étaient allé s
Ell e était allé e Ell es étaient allé es

Внимание! Не забывайте, что, когда глагол меняется в прошедшем времени с помощью être , он должен быть такого же рода (мужской – женский) и числа (единственное – множественное), что и подлежащее, к которому он относится.

При переводе на русский язык, чтобы подчеркнуть тот факт, что действие прошло давно, можно вставить слово «уже»:

Quand je suis arrivé, le film avait commencé . – Когда я пришел, фильм уже начался.
Quand nou s sommes arrivé s , ell e était déjà parti e . – Когда мы приехали, она уже ушла.

При отрицании (как и в Passé Composé) частицы ne и pas окружают вспомогательный глагол ( avoir или être ):

Quand je suis rentré, ils n’ avaient pas encore mangé. – Когда я вернулся, они еще не поели.
Quand j’ai téléphoné, ils ne s’étaient pas encore levés. – Когда я позвонил, они еще не встали.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте глагол в правильную форму

  1. Я уже тебе говорила, что встретила его на улице две недели тому назад. – Je t’ai déjà dit que je l’ dans la rue il y a deux semaines. (il y a deux semaines – две недели тому назад)
  2. А им сказали, что мы уже поговорили с родителями? – On leur a dit que nous avec nos parents? (leur – им, nos – наши)
  3. Он только что заметил, что ошибся дорогой. – Il vient d’apercevoir qu’il de route. (la route – дорога)
  4. Она рассказала мне историю, которую я слышала уже раз двадцать. – Elle m’a raconté l’histoire que j’ vingt fois. (vingt fois – двадцать раз)
  5. За последние два года, что она его не видела, он снова подрос. – Depuis deux ans qu’elle il a grandi encore. (depuis deux ans – за последние два года)
  6. Увидев его, она покраснела; ей не сказали о его приезде. – En le voyant elle a rougi; on son arrivée. (l’arrivée – приезд, приход, en le voyant – увидев его)
  7. Мы приехали вовремя, но вы уже ушли. – Nous sommes venus à l’heure mais vous . (à l’heure – вовремя)
  8. Официантка накрывала на стол в зале, где они накануне ужинали. – La servante servait la table dans la salle où ils la veille. (la servante – официантка, la veille – накануне)
  9. Они не поверили, что мы почти все забыли. – Ils n’ont pas cru que nous presque tout. (presque – почти)
  10. Он взял список продуктов, который его жена сделала вчера. – Il a pris la liste de produits que sa femme hier. (la liste – список, sa femme – его жена)
  11. Ты собрала чемодан? Я его собрала вчера. – Tu as fait ta valise? Je l’ hier. (la valise – чемодан)
  12. Увы! Мне не говорили, что он уже вернулся. – Hélas! On ne me disait pas qu’il . (hélas – увы)
  13. Я спросил про ресторан, который вам посоветовали коллеги. – J’ai demandé le restaurant que vos collègues vous . (vos collègues – ваши коллеги)
  14. Мы поехали в деревню, где мы провели наше детство. – Nous sommes allés à la campagne où nous notre enfance. (la campagne – деревня, l’enfance – детство)
  15. Мне сказали, что Вы много работали в прошлом году. – On m’a dit que vous l’année passée. (l’année passée – в прошлом году)
  16. Он нас заверил, что после университета работал в одной международной компании. – Il nous a assuré qu’après l’Université il dans une société internationale. (l’université – университет, une société – компания, фирма)
  17. Они снова начали говорить о своей проблеме, которую уже решили вчера. – Elles ont recommencé à parler de leur problème qu’elles hier. (hier – вчера)
  18. Я Вас уже спрашивал, что Вы делали вчера вечером? – Je vous ai déjà demandé ce que vous hier soir? (déjà – уже, le soir – вечер)
  19. Она была в плохом настроении, потому что потеряла солнечные очки. – Elle était de mauvaise humeur parce qu’elle ses lunettes de soleil. (les lunettes de soleil – солнечные очки, l’humeur – настроение)
  20. Мы отлично сдали экзамен, потому что усердно работали. – On a réussi notre examen parce qu’on dur. (l’examen – экзамен, parce que – потому что)
  21. Я опоздал, потому что будильник не прозвенел. – J’étais en retard parce que mon réveil . (le réveil – будильник)
  22. Она надела платье, которое ей подарили на день рождения. – Elle a mis la robe qu’on lui pour son anniversaire. (la robe – платье, l’anniversaire – день рождения)
  23. Мы встали в восемь утра, а мама уже приготовила завтрак. – Nous nous sommes levés à huit heures du matin et maman le petit déjeuner. (huit heures du matin – восемь часов утра, le petit déjeuner – завтрак)
  24. Ты позвонил слишком поздно. Все уже ушли. – Tu as téléphoné trop tard. Tout le monde . (trop tard – слишком поздно)
  25. Они не знали, куда они положили эти документы. – Ils ne savaient pas où ils ces documents. (ces documents – эти документы)
  26. Ты смотрел вчера эту передачу? Нет, я ее уже видел. – Tu as regardé cette émission hier? Non, je l’ . (cette émission – эта передача)
  27. Я была счастлива, потому что нашла новую работу. – J’étais heureuse parce que j’ un nouveau travail. (heureuse – счастлива, un nouveau travail – новая работа)
  28. Когда мы вернулись, дети уже поели. – Quand nous sommes revenus les enfants . (quand – когда)
  29. Он продал машину, которую купил пять лет назад. – Il a vendu la voiture qu’il il y a cinq ans. (la voiture – машина)
  30. Сожалею, но я потерял адрес, который ты мне дал. – Désolé, mais j’ai perdu l’adresse que tu m’ . (désolé – сожалею, l’adresse – адрес)

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. Je t’ai déjà dit que je l’ avais rencontré dans la rue .
  2. On a dit que nous avions déjà parlé avec parents?
  3. Il vient d’apercevoir qu’il s’était trompé de .
  4. Elle m’a raconté l’histoire que j’ avais déjà entendue .
  5. qu’elle ne l’avait pas vu il a grandi encore.
  6. elle a rougi; on ne lui avait pas dit son .
  7. Nous sommes venus mais vous étiez déjà partis.
  8. La servait la table dans la salle où ils avaient dîné .
  9. Ils n’ont pas cru que nous avions oublié tout.
  10. Il a pris la de produits que avait faite hier.
  11. Tu as fait ta ? Je l’ avais faite hier.
  12. ! On ne me disait pas qu’il était revenu.
  13. J’ai demandé le restaurant que vous avaient conseillé.
  14. Nous sommes allés à la où nous avions passé notre .
  15. On m’a dit que vous aviez beaucoup travaillé .
  16. Il nous a assuré qu’après l’ il avait travaillé dans une internationale.
  17. Elles ont recommencé à parler de leur problème qu’elles avaient déjà résolu .
  18. Je vous ai demandé ce que vous aviez fait hier ?
  19. Elle était de mauvaise parce qu’elle avait perdu ses .
  20. On a réussi notre ‘on avait travaillé dur.
  21. J’étais en retard parce que mon n’avait pas sonné.
  22. Elle a mis la qu’on lui avait offerte pour son .
  23. Nous nous sommes levés à huit heures du matin et maman avait déjà préparé le .
  24. Tu as téléphoné . Tout le monde était déjà parti.
  25. Ils ne savaient pas où ils avaient mis .
  26. Tu as regardé hier? Non, je l’avais déjà vue.
  27. J’étais parce que j’ avais trouvé un .
  28. nous sommes revenus les enfants avaient déjà mangé.
  29. Il a vendu la qu’il avait achetée il y a cinq ans.
  30. , mais j’ai perdu l’ que tu m’ avais donnée

Упражнение №3

Переведите с русского на французский

  1. Я уже тебе говорила, что встретила его на улице две недели тому назад. (il y a deux semaines – две недели тому назад)
  2. А им сказали, что мы уже поговорили с родителями? (leur – им, nos – наши)
  3. Он только что заметил, что ошибся дорогой. (la route – дорога)
  4. Она рассказала мне историю, которую я слышала уже раз двадцать. (vingt fois – двадцать раз)
  5. За последние два года, что она его не видела, он снова подрос. (depuis deux ans – за последние два года)
  6. Увидев его, она покраснела; ей не сказали о его приезде. (l’arrivée – приезд, приход, en le voyant – увидев его)
  7. Мы приехали вовремя, но вы уже ушли. (à l’heure – вовремя)
  8. Официантка накрывала на стол в зале, где они накануне ужинали. (la servante – официантка, la veille – накануне)
  9. Они не поверили, что мы почти все забыли. (presque – почти)
  10. Он взял список продуктов, который его жена сделала вчера. (la liste – список, sa femme – его жена)
  11. Ты собрала чемодан? Я его собрала вчера. (la valise – чемодан)
  12. Увы! Мне не говорили, что он уже вернулся. (hélas – увы)
  13. Я спросил про ресторан, который вам посоветовали коллеги. (vos collègues – ваши коллеги)
  14. Мы поехали в деревню, где мы провели наше детство. (la campagne – деревня, l’enfance – детство)
  15. Мне сказали, что Вы много работали в прошлом году. (l’année passée – в прошлом году)
  16. Он нас заверил, что после университета работал в одной международной компании. (l’université – университет, une société – компания, фирма)
  17. Они снова начали говорить о своей проблеме, которую уже решили вчера. (hier – вчера)
  18. Я Вас уже спрашивал, что Вы делали вчера вечером? (déjà – уже, le soir – вечер)
  19. Она была в плохом настроении, потому что потеряла солнечные очки. (les lunettes de soleil – солнечные очки, l’humeur – настроение)
  20. Мы отлично сдали экзамен, потому что усердно работали. (l’examen – экзамен, parce que – потому что)
  21. Я опоздал, потому что будильник не прозвенел. (le réveil – будильник)
  22. Она надела платье, которое ей подарили на День Рождения. (la robe – платье, l’anniversaire – День Рождения)
  23. Мы встали в восемь утра, а мама уже приготовила завтрак. (huit heures du matin – восемь часов утра, le petit déjeuner – завтрак)
  24. Ты позвонил слишком поздно. Все уже ушли. (trop tard – слишком поздно)
  25. Они не знали, куда они положили эти документы. (ces documents – эти документы)
  26. Ты смотрел вчера эту передачу? Нет, я ее уже видел. (cette émission – эта передача)
  27. Я была счастлива, потому что нашла новую работу. (heureuse – счастлива, un nouveau travail – новая работа)
  28. Когда мы вернулись, дети уже поели. (quand – когда)
  29. Он продал машину, которую купил пять лет назад. (la voiture – машина)
  30. Сожалею, но я потерял адрес, который ты мне дал. (désolé – сожалею, l’adresse – адрес)

Подпишитесь на рассылку «Французский язык за 7 уроков»

Спасибо за подписку. Пожалуйста, активируйте рассылку, перейдя по ссылке, которая отправлена на Ваш email.

Курсы

Обратная связь

Язык сайта

  1. Je t’ai déjà dit que je l’ avais rencontré dans la rue il y a deux semaines.
  2. On leur a dit que nous avions déjà parlé avec nos parents?
  3. Il vient d’apercevoir qu’il s’était trompé de route.
  4. Elle m’a raconté l’histoire que j’ avais déjà entendue vingt fois.
  5. Depuis deux ans qu’elle ne l’avait pas vu il a grandi encore.
  6. En le voyant elle a rougi; on ne lui avait pas dit son arrivée.
  7. Nous sommes venus à l’heure mais vous étiez déjà partis.
  8. La servante servait la table dans la salle où ils avaient dîné la veille.
  9. Ils n’ont pas cru que nous avions oublié presque tout.
  10. Il a pris la liste de produits que sa femme avait faite hier.
  11. Tu as fait ta valise? Je l’ avais faite hier.
  12. Hélas! On ne me disait pas qu’il était revenu.
  13. J’ai demandé le restaurant que vos collègues vous avaient conseillé.
  14. Nous sommes allés à la campagne où nous avions passé notre enfance.
  15. On m’a dit que vous aviez beaucoup travaillé l’année passée.
  16. Il nous a assuré qu’après l’ Université il avait travaillé dans une société internationale.
  17. Elles ont recommencé à parler de leur problème qu’elles avaient déjà résolu hier.
  18. Je vous ai déjà demandé ce que vous aviez fait hier soir?
  19. Elle était de mauvaise humeur parce qu’elle avait perdu ses lunettes de soleil.
  20. On a réussi notre examen parce qu’on avait travaillé dur.
  21. J’étais en retard parce que mon réveil n’avait pas sonné.
  22. Elle a mis la robe qu’on lui avait offerte pour son anniversaire.
  23. Nous nous sommes levés à huit heures du matin et maman avait déjà préparé le petit déjeuner.
  24. Tu as téléphoné trop tard. Tout le monde était déjà parti.
  25. Ils ne savaient pas où ils avaient mis ces documents
  26. Tu as regardé cette émission hier? Non, je l’avais déjà vue.
  27. J’étais heureuse parce que j’ avais trouvé un nouveau travail.
  28. Quand nous sommes revenus les enfants avaient déjà mangé.
  29. Il a vendu la voiture qu’il avait achetée il y a cinq ans.
  30. Désolé, mais j’ai perdu l’ adresse que tu m’ avais donnée.
  1. Je t’ai déjà dit que je l’ avais rencontré dans la rue il y a deux semaines.
  2. On leur a dit que nous avions déjà parlé avec nos parents?
  3. Il vient d’apercevoir qu’il s’était trompé de route.
  4. Elle m’a raconté l’histoire que j’ avais déjà entendue vingt fois.
  5. Depuis deux ans qu’elle ne l’avait pas vu il a grandi encore.
  6. En le voyant elle a rougi; on ne lui avait pas dit son arrivée.
  7. Nous sommes venus à l’heure mais vous étiez déjà partis.
  8. La servante servait la table dans la salle où ils avaient dîné la veille.
  9. Ils n’ont pas cru que nous avions oublié presque tout.
  10. Il a pris la liste de produits que sa femme avait faite hier.
  11. Tu as fait ta valise? Je l’ avais faite hier.
  12. Hélas! On ne me disait pas qu’il était revenu.
  13. J’ai demandé le restaurant que vos collègues vous avaient conseillé.
  14. Nous sommes allés à la campagne où nous avions passé notre enfance.
  15. On m’a dit que vous aviez beaucoup travaillé l’année passée.
  16. Il nous a assuré qu’après l’ Université il avait travaillé dans une société internationale.
  17. Elles ont recommencé à parler de leur problème qu’elles avaient déjà résolu hier.
  18. Je vous ai déjà demandé ce que vous aviez fait hier soir?
  19. Elle était de mauvaise humeur parce qu’elle avait perdu ses lunettes de soleil.
  20. On a réussi notre examen parce qu’on avait travaillé dur.
  21. J’étais en retard parce que mon réveil n’avait pas sonné.
  22. Elle a mis la robe qu’on lui avait offerte pour son anniversaire.
  23. Nous nous sommes levés à huit heures du matin et maman avait déjà préparé le petit déjeuner.
  24. Tu as téléphoné trop tard. Tout le monde était déjà parti.
  25. Ils ne savaient pas où ils avaient mis ces documents
  26. Tu as regardé cette émission hier? Non, je l’avais déjà vue.
  27. J’étais heureuse parce que j’ avais trouvé un nouveau travail.
  28. Quand nous sommes revenus les enfants avaient déjà mangé.
  29. Il a vendu la voiture qu’il avait achetée il y a cinq ans.
  30. Désolé, mais j’ai perdu l’ adresse que tu m’ avais donnée.
  1. Je t’ai déjà dit que je l’ avais rencontré dans la rue il y a deux semaines.
  2. On leur a dit que nous avions déjà parlé avec nos parents?
  3. Il vient d’apercevoir qu’il s’était trompé de route.
  4. Elle m’a raconté l’histoire que j’ avais déjà entendue vingt fois.
  5. Depuis deux ans qu’elle ne l’avait pas vu il a grandi encore.
  6. En le voyant elle a rougi; on ne lui avait pas dit son arrivée.
  7. Nous sommes venus à l’heure mais vous étiez déjà partis.
  8. La servante servait la table dans la salle où ils avaient dîné la veille.
  9. Ils n’ont pas cru que nous avions oublié presque tout.
  10. Il a pris la liste de produits que sa femme avait faite hier.
  11. Tu as fait ta valise? Je l’ avais faite hier.
  12. Hélas! On ne me disait pas qu’il était revenu.
  13. J’ai demandé le restaurant que vos collègues vous avaient conseillé.
  14. Nous sommes allés à la campagne où nous avions passé notre enfance.
  15. On m’a dit que vous aviez beaucoup travaillé l’année passée.
  16. Il nous a assuré qu’après l’ Université il avait travaillé dans une société internationale.
  17. Elles ont recommencé à parler de leur problème qu’elles avaient déjà résolu hier.
  18. Je vous ai déjà demandé ce que vous aviez fait hier soir?
  19. Elle était de mauvaise humeur parce qu’elle avait perdu ses lunettes de soleil.
  20. On a réussi notre examen parce qu’on avait travaillé dur.
  21. J’étais en retard parce que mon réveil n’avait pas sonné.
  22. Elle a mis la robe qu’on lui avait offerte pour son anniversaire.
  23. Nous nous sommes levés à huit heures du matin et maman avait déjà préparé le petit déjeuner.
  24. Tu as téléphoné trop tard. Tout le monde était déjà parti.
  25. Ils ne savaient pas où ils avaient mis ces documents
  26. Tu as regardé cette émission hier? Non, je l’avais déjà vue.
  27. J’étais heureuse parce que j’ avais trouvé un nouveau travail.
  28. Quand nous sommes revenus les enfants avaient déjà mangé.
  29. Il a vendu la voiture qu’il avait achetée il y a cinq ans.
  30. Désolé, mais j’ai perdu l’ adresse que tu m’ avais donnée.

Источник

Читайте также:  Сколько в литературном языке существует форм у глагола светать