Меню

Имена прилагательные употребляемые в переносном значении



Имена прилагательные употребляемые в переносном значении

При употреблении прилагательного в переносном значении его принадлежность к лексико-грамматическому разряду нередко меняется.

Наиболее продуктивен в современном русском языке переход относительных прилагательных в имена качественные. Названия веществ, предметов, явлений, отвлеченных понятий часто становятся способом метафорического отображения мира. Относительные прилагательные при метафоризации переходят в разряд качественных, вступают в синонимические ряды, представленные качественными прилагательными.

Приведем примеры: «золотые слова» — прекрасные слова. «Золотые листья» — ярко-желтые листья; «суконный язык» — невыразительный, бедный.

В этом случае прилагательные обозначают качественную, оценочную характеристику предмета, называют его цвет, запах, вкус, отражают субъективное восприятие говорящего или пишущего. Например: «Тяжелым запахом станков, Свинцовым воздухом дышать, Увы, не долго ты могла, Устала и занемогла» (Полонский).

М.Ю. Лермонтов, описывая устами своего героя княжну Мери, употребляет определение «бархатные глаза» и так разъясняет его значение: «У нее такие бархатные глаза — именно бархатные: я тебе советую присвоить это выражение, говоря об ее глазах: нижние и верхние ресницы так длинны, что лучи солнца не отражаются в ее зрачках. Я люблю эти глаза без блеска: они так мягки, они будто бы тебя гладят».

А вот как использует Куприн прилагательное провинциальный, тут же разъясняя то качественное значение, которое оно приобретает: «На моих глазах вы превращались в провинциальную барышню, с шаблонным обиходом фраз и с какою-то заученной манерностью во всех поступках».

Типичным случаем перехода относительных прилагательных в качественные следует считать и такой, когда относительные прилагательные, обозначающие отношение к материалу являются источником создания метафорических эпитетов, используемых для характеристики ярких признаков человека.

В разряд качественных прилагательных переходят и притяжательные. Употребленные как метафоры, они становятся образными характеристиками людей, их внешности, особенностей их характера и поведения.

Например, «рыцарский поступок» — самоотверженный, благородный. «Кошачья походка»- легкая, бесшумная; «воловья сила»- чрезвычайно большая сила; «осиная талия» — очень тонкая талия и т.д.

Многие из таких прилагательных образуют с существительными устойчивые словосочетания, которые являются характеристиками типичных человеческих качеств: «собачья преданность», «собачья жизнь», «ослиное упрямство», «телячьи нежности», «волчий аппетит», «лисьи хитрости», «медвежьи ухватки».

Такой тип образования качественных прилагательных весьма продуктивен в русском языке.

Притяжательные прилагательные могут переходить в разряд относительных. Как правило, это происходит при метонимическом их употреблении, когда они обозначают изделия, при изготовлении которых используются мех, шкура, кость животных, принадлежность которым прилагательные называют в прямом значении: «лисий воротник», «заячья шапка», «медвежий тулуп».

Качественные прилагательные могут также переходить в иной лексико-грамматический разряд. Обычно это происходит в результате метонимического переноса. Например: «тяжелая ноша» — «тяжелая артиллерия» — «тяжелое машиностроение». «Тяжелая атлетика», «тяжелая вода» ( изотопная разновидность воды, в молекулах которой атомы водорода и кислорода заменены более тяжелыми изотопами) «тяжелые металлы» (цветные металлы с плотностью большей, чем у железа, например медь, свинец).

В результате развития полисемии меняется не только лексическое значение и в связи с ним — принадлежность прилагательного к лексико-грамматическому разряду. Изменения нередко происходят и с грамматическими свойствами слов. Так, качественные прилагательные, переходя в относительные, утрачивают способность образовывать степени сравнения, а также иметь краткую форму (нельзя сказать: «более зеленый», «самый зеленый патруль», «патруль зелен»).

Читайте также:  Текст с прилагательными английский язык

«Многие относительные прилагательные — отмечают Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н.-, будучи употребленными в переносном значении и становясь качественными, напротив, приобретают способность изменяться по степеням сравнения, а иногда и краткую форму». [Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н., 14]

1. Формы степеней сравнения у бывших относительных прилагательных образуются преимущественно аналитическим способом: «Между тем Акакий Акакиевич шел в самом праздничном расположении всех чувств» (Гоголь, Шинель); а также современные газетные словосочетания: «самое кассовое кино», «самый южный город страны».

2. В некоторых случаях бывшие относительные прилагательные образуют краткую форму, которая подчеркивает качественное, оценочное значение, развивающееся в слове: «Единственны в мире наши золотисто-зеленые хризолиты» (Ферсман). Единственны, т.е. «уникальны», «неповторимы».

3. В качественном значении относительные прилагательные могут вступать в сочетания с наречиями меры и степени. Например, «весьма туманные представления».

Итак, приведенные примеры убедительно показывают, насколько значимой может быть сама по себе грамматическая форма, демонстрирует способность грамматики влиять на семантику сообщения.

Источник

ГДЗ учебник по русскому языку 4 класс Канакина. Имена прилигательные в «Сказке о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина. Упражнение №2

Подберите к каждому имени существительному подходящее по смыслу имя прилагательное из сказки. Запишите составленные словосочетания.
Синее море, . землянка, . корыто, . трава, . рыбка, . слово, . голос, . чудо, . корыто, . баба, . труба, . вороты, . крестьянка, . дворянка, . душегрейка, . кичка, . перстни, . сапожки, . слуги, . царица, . царство, . пряник, . невежа, . палаты, . владычица, . буря, . волны.
− С какой целью автор употребил именно такие имена прилагательные?
− Какие имена прилагательные употреблены в переносном значении? К каким именам прилагательным можно подобрать синонимы или антонимы?
− Подчеркните устаревшие слова − имена существительные, а также устаревшие формы множественного числа имён существительных.

Решение

Синее море, ветхая землянка, разбитое корыто, морская трава, золотая рыбка, ласковое слово, человечий голос, великое чудо, новое корыто, сварливая баба, кирпичная, белёная труба, дубовые, тесовые воро́ты, чёрная крестьянка, столбовая дворянка, дорогая соболья душегрейка, парчева́я кичка, золотые перстни, красные сапожки, усердные слуги, вольная царица, целое царство, печатный пряник, заморские вины, грозная стража, старый невежа, царские палаты, морская владычица, чёрная буря, сердитые волны.
Автор с помощью прилагательных красочно описывает жизнь героев сказки, их характер, точно предаёт настроение и чувства.
Имена прилагательные, употреблённые в переносном значении:
Золотая (рыбка) – покрытая золотой чешуёй.
Сердитые (волны) – большие, высокие.
Чёрная (крестьянка) – бедная.
Печатный пряник – с отпечатанным рисунком.
Чёрная (буря) – сильный ветер и высокие волны на море.
Синонимы к именам прилагательным:
Ветхая (землянка) – старая.
Дорогой (откуп) – большой.
Ласковое (слово) – доброе.
Великое (чудо) – большое.
Грозная (стража) — зловещая.

Антонимы к именам прилагательным:
Дорогой (откуп) – дешёвый.
Ласковое (слово) – недоброе.
Великое (чудо) – маленькое.
Новое (корыто) — старое.

Устаревшие формы множественного числа имён существительных:
Жемчуга – драгоценности (жемчуг).
Палаты — жилые сооружения.
Вины – вино.
Вороты – ворота.
На посылках – на службе.
Очи – глаза.

Читайте также:  Сильное склонение прилагательных тест

Устаревшие слова:
Чупрун – чуб, хохол.
Кичка – старинный женский головной убор.
Душегрейка – тёплая короткая кофта без рукавов, со сборками сзади.
Светёлка – светлая комната, отделённая сенями от кухни.
Старче – старичок.

Источник

Прямое и переносное значение слова. Примеры

У сло­ва может быть как пря­мое, так и пере­нос­ное лек­си­че­ское зна­че­ние. Прямое зна­че­ние сло­ва — это основ­ное лек­си­че­ское зна­че­ние. Переносное зна­че­ние воз­ни­ка­ет как про­из­вод­ное на базе пря­мо­го. Им обла­да­ют мно­го­знач­ные сло­ва.

Узнаем, что такое пря­мое и пере­нос­ное зна­че­ние сло­ва в рус­ском язы­ке.

Прямое значение слова

Слова нашей речи назы­ва­ют пред­ме­ты, их при­зна­ки и дей­ствия. Однозначные сло­ва непо­сред­ствен­но соот­но­сят­ся с объ­ек­том дей­стви­тель­но­сти, напря­мую назы­ва­ют пред­мет, его при­знак или про­цесс дей­ствия. Это пря­мое зна­че­ние сло­ва.

В пото­ке речи такие сло­ва сра­зу вызы­ва­ют пред­став­ле­ние о том, что они назы­ва­ют. Их зна­че­ние не зави­сит от кон­тек­ста, напри­мер:

Над лесом, над полем, над дере­вуш­ка­ми рас­ки­ну­лось синее небо .

По небу лени­во плы­вут белые мох­на­тые обла­ка.

Большинство слов рус­ско­го язы­ка высту­па­ют в пря­мом зна­че­нии в соб­ствен­ном смыс­ле.

Возникновение переносного значения слова

У сло­ва может быть несколь­ко лек­си­че­ских зна­че­ний, кото­рые воз­ни­ка­ют на базе пря­мо­го зна­че­ния. Такое новое допол­ни­тель­ное лек­си­че­ское зна­че­ние сло­ва назы­ва­ют пере­нос­ным. Оно появ­ля­ет­ся как отте­нок основ­но­го зна­че­ния на осно­ве похо­же­сти пред­ме­тов по внеш­не­му виду, по при­зна­ку или выпол­ня­е­мо­му дей­ствию (функ­ции).

К при­ме­ру, в сло­во­со­че­та­нии «камен­ное зда­ние» сло­во «камен­ный» назы­ва­ет мате­ри­ал, из кото­ро­го сло­же­но зда­ние, и обо­зна­ча­ет непо­сред­ствен­ный при­знак пред­ме­та «креп­кий, твёр­дый, непо­движ­ный».

В сло­во­со­че­та­нии «камен­ное лицо» при­ла­га­тель­ное «камен­ное» обо­зна­ча­ет «суро­вое, бес­чув­ствен­ное» или «недоб­ро­же­ла­тель­ное» лицо. В этом при­ме­ре сло­во «камен­ное» обла­да­ет вто­рич­ным пере­нос­ным зна­че­ни­ем, обра­зо­ван­ным на осно­ве пря­мо­го зна­че­ния.

Суть пере­но­са зна­че­ния состо­ит в том, что оно пере­хо­дит на дру­гой пред­мет, дру­гое явле­ние или про­цесс по общим точ­кам сопри­кос­но­ве­ния в зна­че­нии. Тогда одно сло­во упо­треб­ля­ет­ся в каче­стве назва­ния одно­вре­мен­но несколь­ких пред­ме­тов. Так воз­ни­ка­ет мно­го­знач­ность слов. Переносным зна­че­ни­ем обла­да­ют мно­го­знач­ные сло­ва, напри­мер:

  • синее море — море пше­ни­цы — море наро­ду ;
  • лёг­кая ноша — лег­кая рука — лег­кая про­мыш­лен­ность .

Примеры слов в переносном значении

  • шеп­чет бабуш­ка — шеп­чет листва ;
  • уда­рил пал­кой — уда­рил мороз ;
  • пла­чет малыш — пла­чет дождь ;
  • леле­ять ребен­ка — леле­ять меч­ту ;
  • мед­ный коло­коль­чик — синий коло­коль­чик ;
  • серёж­ки в ухе — бере­зо­вые серёж­ки ;
  • зим­ний вечер — вечер жиз­ни ;
  • желез­ные дета­ли — желез­ные нер­вы ;
  • жем­чуж­ные бусы — жем­чуж­ные зубы ;
  • дере­вян­ный стол — дере­вян­ная поход­ка .

На осно­ве пере­нос­но­го зна­че­ния сло­ва воз­ни­ка­ют выра­зи­тель­ные образ­ные сред­ства худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры — тро­пы. Узнаем, как обра­зу­ет­ся мета­фо­ра, мето­ни­мия, синек­до­ха.

Видеоурок

Источник

Приложите прилагательное!

Как закалить стальные нервы, из чего на самом деле сделаны золотые руки и можно ли попробовать на вкус медовые речи? Давайте исследуем, как часто мы используем прилагательные в переносном значении.

В чём разница между лисьим мехом, лисьей шубой и лисьим характером? Чувствуете ли вы, что в одном случае прилагательное «лисий» относится к лисе в буквальном смысле слова, а в другом с ним что-то произошло?

Читайте также:  Степени сравнения прилагательных в английском языке слово interesting

Прилагательные русского языка, как и другие части речи, можно употреблять как в прямом, так и в переносном значении. В прямом своём значении прилагательные делятся на два основных разряда: качественные и относительные (притяжательные также входят во вторую группу). Качественные прилагательные могут участвовать в сравнении объектов и часто связаны с нашей личной оценкой ситуации, а вот относительные могут только относить предмет к другому предмету, веществу или месту. Так, мы можем похвалить красивое красное платье, хотя другое платье сочтем ещё красивее. Но ничего поделать с тем, что первое платье шерстяное, а второе шёлковое, мы не сможем.

Однако бывает и так, что относительное прилагательное вдруг становится качественным: мы можем похвалить фарфоровую кожу красавицы, удивиться домашней обстановке ресторана и восхититься железной волей нашего знакомого. При подобном переходе прилагательное приобретает переносное значение: оно участвует в скрытом сравнении двух предметов, которое мы производим. То же самое происходит и с качественными прилагательными: горький вкус лекарства мы припишем горькой правде, которую так же неприятно слышать, как пить горькое питье, а сладкий сон подкрепит наши силы не хуже сладкой булочки с чаем.

В этом проекте мы исследуем природу переносного значения. Учитывают ли словари возможности употребления прилагательных? В каких ситуациях мы мы прибегаем к переносному значению? Как меняется от этого наша речь? Давайте выясним это вместе!

Источник

Русский язык. 5 класс

Прямое и переносное значение

Выберите словосочетание, в котором прилагательное использовано в переносном значении.

Олицетворение

Выберите подходящее слово, чтобы возникло олицетворение.

Колокольчики на пригорке .

Переносное значение слов

Перед Вами объяснения выражения, в котором слово используется в переносном значении. Подчеркните верное объяснение.

Лицо, не выражающее эмоции

Лицо старого человека

Очень бледное лицо

Строгие правила поведения

Правила поведения на спортивной площадке

Распорядок дня школьника

Синонимы к переносному значению

Подумайте о переносном значении слов и подберите к этим значениям синонимы.

Прилагательное

Одним из этих прилагательных, использованных в переносном смысле, можно описать изображение. Подберите подходящее.

Переносное значение

Подберите подходящие слова, чтобы продолжить ряд синонимов.

Улыбка счастливая, радостная, .

Сердце доброе, отзывчивое, .

Мороз придёт, наступит, .

Значения слова

Распределите словосочетания по категориям: прямое значение прилагательного, переносное значение прилагательного.

Прямое значение прилагательного

Переносное значение прилагательного

Метафора

Выделите цветом глагол, с помощью которого создаётся метафора.

Летели брызги , по воде разливалось солнце . Глаза юноши горели от гнева . Мысли скакали в голове , и Вася никак не мог успокоиться .

Правильный порядок

Расставьте предложения в следующем порядке:

1. Выделенное кавычками слово использовано в прямом значении.

2. Выделенное кавычками слово создаёт олицетворение.

3. Выделенное кавычками слово имеет только одно значение.

Берёзы «нарядились» в новую листву.

В «кувшине» было свежее молоко.

Это блюдо – самое «дорогое» в нашем ресторане

Источник