Меню

Как глаголы украшают нашу речь



Магия глагола

— Приветствую вас, уважаемые студенты Аргемоны!

Сегодня мы будем разбираться с магией другой части речи, не менее популярной, чем существительное или прилагательное, но обладающее совершенно другой магией. Эта магия в сочетании с магией существительных и прилагательных позволяет создавать уникальные картины и, главное, оживлять их. Думаю, все вы догадались, что речь пойдёт о глаголе, который может передавать динамику жизни: различные движения (пошёл, убежал), конкретные действия (бросил, поклонился), речь и мысли (сказал, вспомнил), чувства и восприятие (увидел, почувствовал), состояния (ждал, задумался).

Глагол — самая сложная и самая ёмкая, самая огнепышущая и самая живая часть речи, с помощью магии которой можно воспроизводить жизнь в её развитии и движении.

Известный русский писатель Алексей Толстой говорил, что «движение и его выражение — глагол — являются основой языка. Найти верный глагол для фразы — это значит дать движение фразе». А по мнению русского литературоведа Алексея Югова, «в глаголе струится самая алая, самая свежая, артериальная кровь языка».

Велика роль глаголов в создании олицетворения. На одном из уроков, посвящённых существительным, мы уже познакомились с этим явлением в языке и выяснили его магию.

О чём ты воешь, ветр ночной?
На что так сетуешь безумно?
(А. Фёт)

Какие-то носятся звуки
И льнут к моему изголовью
(А. Фёт)

Последний луч зари на башне умирает.
Всё тихо, рощи спят.
(В. Жуковский)

И очи синие, бездонные
Цветут на дальнем берегу
(А. Блок)

Обороты типа «луна взошла», «город спит», «снег лежит», «весна наступила» и другие настолько прочно вошли в наш язык, что без них обойтись уже невозможно. Их иносказательность даже не ощущается.

На что ещё способен глагол?

С его помощью очень удобно рисовать какой-то образ, усиливая постепенно его черты или ослабляя. Второе бывает реже. Чаще используются семантически близкие глаголы, которые, постепенно усиливая друг друга, создают единый образ. Этот приём называется градацией.

Пришёл, увидел, победил! (Ю. Цезарь)

Не жалею, не зову, не плачу. (С. Есенин)

И мысли в голове волнуются в отваге,
И рифмы лёгкие навстречу им бегут,
И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,
Минута — и стихи свободно потекут.
(А. С. Пушкин)

Особенно богатыми изобразительными возможностями обладают глагольные формы. Их секрет состоит в том, что одна глагольная форма может употребляться вместо другой, в переносном значении.

Для начала давайте освежим в памяти времена глаголов в русском языке. Их три — прошедшее, настоящее и будущее. В отличие от, например, английского языка, где в каждом из этих времён есть ещё по 4 глагольных формы, которые уточняют, в какой же момент времени происходит действие, например, для настоящего времени: вообще (регулярно в какое-то время); именно в данный момент речи; действие произошло в прошлом, но эффект от него мы наблюдаем в настоящем; действие началось в прошлом, происходит в течение некоторого периода времени и продолжается в настоящем. И похожие временные глагольные формы есть для прошедшего и будущего времён.

В русском языке вроде бы, кажется, проще.

Глаголы в прошедшем времени отвечают на вопросы что делал? (-а, -о) и что сделал? (-а, -о)

В настоящем времени глаголы отвечают на вопрос что делает? (-ют, -ю, ешь, -ем, -ете)

В будущем времени глаголы отвечают на вопросы что сделает? (-ют, -ю, ешь, -ем, -ете) и что будет делать?

Все обратили внимание, что в настоящем времени лишь один вид вопроса, а в прошедшем и будущем два? Это потому, что глаголы у нас бывают двух видов — совершенные (которые отвечают на вопрос что сделать? и означают законченное действие (прочитать) или действие, достигшее определённого предела (похудеть)) и несовершенные (отвечают на вопрос что делать? и означают действие в процессе). Так вот, глаголы совершенного вида не имеют форму настоящего времени, только прошедшего и будущего. Зато глаголы несовершенного вида образуют будущее время сложным способом, с помощью дополнительного слова «будет». Есть несколько глаголов, которые значение вида принимают лишь в контексте, то есть могут быть как совершенного, так и несовершенного вида: казнить, женить, крестить, обещать.

Вернёмся теперь к тому, как глаголы одного времени могут замещать глаголы другого времени и для чего это надо.

Например, глаголы настоящего времени заменяют формы прошедшего времени при описании прошлых событий. Это позволяет как будто приблизить события к читателю, представить их крупным планом: описываемая картина будет разворачиваться прямо на глазах, станет более яркой и чёткой.

Вышла я вчера вечером во двор Аргемоны. Луна светит ярко. Снег блестит.

Почему бы не написать всё в прошедшем времени, ведь описывались события, которые произошли вчера?

Вышла я вчера вечером во двор Аргемоны. Луна светила ярко. Снег блестел.

Чувствуете разницу? Как будто что-то ушло из созданной картинки, она стала менее чёткой и почти совсем неживой, потому что погрузилась в прошлое магией глаголов прошедшего времени.

Помните рассказ А. П. Чехова про Ваньку, который писал письмо на деревню дедушке? Насколько живо переданы в этом письме воспоминания мальчика и какую огромную роль тут играют именно глаголы настоящего времени.

Не только настоящее, но и будущее время может живописать прошлое.

Читайте также:  Глагол split 3 формы глагола

«Кругом не слышалось почти никакого шума. Лишь изредка в близкой реке с внезапной звучностью плеснёт большая рыба, и прибрежный тростник слабо зашумит, едва поколебленный набежавшей волной. » (И. С. Тургенев)

Аналогично, настоящее время может использоваться и в качестве будущего, также приближая это будущее к слушателю, делая его почти свершимся.

«У меня уже всё готово, я после обеда отправляю вещи. Мы с бароном завтра венчаемся, завтра же уезжаем. начинается новая жизнь». (А.П. Чехов)

Для обозначения действия в будущем может использоваться и прошедшее время: «Если отряд не придёт завтра, мы погибли». Зависимость одного действия от другого выражена здесь резче, категоричнее (как будто действие уже произошло), чем было бы, если б глагол «погибнуть» стоял в форме будущего времени (погибнем).

Употребление времени в переносных значениях очень оживляет повествование, позволяет ярко представить события, придаёт им повышенную выразительность и стремительность. Всё это обеспечивается гибкостью языка. И при этом нет никакой путаницы в использовании временных форм глагола. Всё логично и подчинено главному — передаче тончайших оттенков мыслей и чувств, оживлению нарисованного словами.
Как в живом организме нераздельны понятия «вчера», «сегодня», «завтра», так и в языке история и современность сливаются, дополняют и объясняют друг друга.

Вызывает большой интерес и использование видов глагола, передающих различные оттенки действия. Особенно выразительны глаголы совершенного вида, образованные при помощи приставок и суффиксов. Об этом с восхищением писал В.Г. Белинский: «Русский язык необыкновенно богат для выражения явлений природы. В самом деле, какое богатство для изображения явлений естественной действительности заключается только в глаголах русских , имеющих виды! Плавать, плыть, доплывать, доплыть, приплывать, приплыть, отплывать, отплыть, заплывать, заплыть, уплывать, уплыть, наплывать, наплыть, подплывать, подплыть, расплаваться, расплыться, наплаваться, заплаваться. Это всё один глагол для выражения двадцати оттенков одного и того же действия!»

Мы знаем, что многие слова в русском языке имеют по несколько разных значений. По развитию многозначности глаголы держат первенство среди всех частей речи. Какой глагол ни возьми, обязательно найдётся несколько разных значений для него (пусть иногда и не очень сильно отличающихся, но всё же различных).

И солнце играет (лучами на речке),
И кошка играет (клубком на крылечке),
И Женя играет (есть кукла у Жени),
И мама играет (в театре на сцене),
И папа играет (на медной трубе),
И дедушка (с внуком играет в избе).
А бабушка внуку пеленки стирает.
Бабушка в стирку, наверно, играет?
(А. Шибаев)

Богатыми изобразительными возможностями обладает и инфинитив. Давая минимальную грамматическую информацию, он с наибольшей полнотой выражает лексическое значение, называет действие как отвлечённое понятие. Инфинитив имеет вневременной и внеличностный характер, и это придаёт высказыванию оттенок обобщённости и всеохватности по времени.

Коль любить, так без рассудку
Коль грозить, так не на шутку,
Коль ругнуть, так сгоряча,
Коль рубнуть, так уж сплеча!
Коли спорить, так уж смело,
Коль карать, так уж за дело,
Коль простить, так всей душой,
Коли пир, так пир горой!
(А.Н. Толстой)

Видно, что красочность, живописность и точность художественных текстов во многом зависит от глагола, возможности которого кажутся безграничными, благодаря универсальной организации.

Нельзя не вспомнить о глагольных формах — причастии и деепричастии. Обе эти формы обладают огромной изобразительной силой. О причастии мы уже говорили при изучении прилагательных, но там мы его рассматривали исключительно как форму прилагательного. Причастие соединяет в себе энергию глагола и описательные возможности прилагательного, поэтому оно не только образно описывает предмет или явление, но и представляет его признак в динамике, в процессе становления, развития, изменения. Благодаря тому, что причастие совмещает в себе признаки разных частей речи, оно становится более богатым по содержанию и экономичным по воспроизведению.

Вот как отзывался о причастии А.С. Пушкин: «Причастия. обыкновенно избегаются в разговоре. Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слуга, метущий комнату; мы говорим: которая скачет, который метёт и пр., заменяя выразительную краткость причастия вялым оборотом».

А М.В. Ломоносов утверждал: «Сии глагольные имена служат к сокращению человеческого слова, заключая в себе имени и глагола силу».

Деепричастия совмещают в себе значения глагола и наречия. Деепричастия украшают глагол, дополняя его другими действиями, создают живописную картинку, как бы дорисовывая движение.

Вот пример из воспоминаний Д. В. Григоровича:

«Он, Достоевский, по-видимому, остался доволен моим очерком, ему не понравилось только одно выражение… У меня было написано так: „Когда шарманка перестаёт играть, чиновник из окна бросает пятак, который падает к ногам шарманщика“. „Не то, не то, — раздражённо заговорил вдруг Достоевский, — совсем не то! У тебя выходит слишком сухо: пятак упал к ногам… Надо было сказать: пятак упал на мостовую, звеня и подпрыгивая… “ Замечание это — помню очень хорошо — было для меня целым откровением. Да, действительно, звеня и подпрыгивая, выходит гораздо живописнее, дорисовывает движение… Этих двух слов было для меня довольно, чтобы понять разницу между сухим выражением и живым литературно-художественным приёмом». (Д. В. Григорович).

На этом мы закончим нашу лекцию и перейдём к домашнему заданию ( выберите любые три вопроса на свой вкус ):

Читайте также:  Примеры односоставных предложений безличных глаголов

1. Возьмите тексты из вопроса 4а вот этой лекции. Разберите их на предмет наличия в них глаголов. Какого типа глаголы преобладают в каждом тексте? Сделайте соответствующий вывод: какие нужны глаголы, чтобы описываемая картинка была живой, а какие нужны для статической картинки?

1*. Задание то же самое, но тексты (их отрывки) можно выбрать самому (из любых произведений других авторов или своих).

2. Приведите 2-3 примера градаций с использованием глаголов (из произведений других авторов или свои собственные).

3. Возьмите любой глагол и напишите небольшой рассказ, в котором постарайтесь употребить этот глагол в разных значениях.

4. Возьмите стихотворение Блока «Превратила всё в шутку сначала» (или найдите другое стихотворение, изобилующее глаголами) и выясните, глаголы какого вида и для чего используются в произведении.

Превратила всё в шутку сначала,
Поняла — принялась укорять,
Головою красивой качала,
Стала слёзы платком вытирать.

И, зубами дразня, хохотала,
Неожиданно всё позабыв.
Вдруг припомнила всё — зарыдала,
Десять шпилек на стол уронив.

Подурнела, пошла, обернулась,
Воротилась, чего-то ждала,
Проклинала, спиной повернулась,
И, должно быть, навеки ушла.

Что ж, пора приниматься за дело,
За старинное дело своё.
Неужели и жизнь отшумела,
Отшумела, как платье твоё?

5. Предлагаю вам стихотворение В.Высоцкого. Какие слова здесь преобладают и что с их помощью автору удалось создать, нарисовать?

В рощах и чащах,
В дебрях и кущах
Сколько рычащих,
Сколько ревущих,
Сколько пасущихся,
Сколько кишащих,
Мечущих, рвущихся,
Живородящих,
Серых, обычных,
В перьях нарядных,
Сколько их, хищных
И травоядных,
Шерстью линяющих,
Шкуру меняющих,
Блеющих, лающих,
Млекопитающих,
Сколько летящих,
Бегущих, ползущих,
Сколько непьющих
В рощах и кущах
И некурящих
В дебрях и чащах,
И пресмыкающихся
И парящих,
И подчинённых,
И руководящих,
Вещих и вящих,
Рвущих и врущих —
В рощах и кущах,
В дебрях и чащах!

5*. Найдите произведение другого автора, изобилующее причастиями, или напишите своё собственное. Расскажите, какова магия причастия в нём.

6. Расскажите о магии деепричастия на примере отрывков из произведений любых авторов или своих собственных.

7. Сделайте небольшую прозаическую или поэтическую зарисовку, где постарайтесь применить все (или большинство) полученные на данном уроке знания. Объясните, что и для чего вы использовали.

Отправляйте работы через ЛИЧНОЕ ДЕЛО
Свои вопросы смело можете передать с Персефоной

Карта сайта
(с) Чжоули
Последние изменения: 17.11.2015

Источник

2.6. Глагол

При употреблении глаголов в речи наибольшие трудности обычно вызывает соотношение некоторых глаголов по виду и образование некоторых форм.

1. При образовании глаголов несовершенного вида в литературном языке в ряде случаев наблюдается чередование гласных о–а в основе:

утр о ить – утр а ивать, подт о чить – подт а чивать, од о лжить – од а лживать.

В то же время такое чередование не характерно для следующих видовых пар:

обесп о коить – обеспок о ивать, озаб о тить – озаб о чивать, опоз о рить – опоз о ривать, отср о чить – отср о чивать, подыт о жить – подыт о живать, приур о чить – приур о чивать, уполном о чить – уполном о чивать, уск о рить – уск о ривать.

При образовании глаголов несовершенного вида от глаголов обусловить, сосредоточить допустимы формы обуславливать, сосредотачивать, однако основным нормативным вариантом остаётся форма без чередования – обусловливать, сосредото­чивать.

2. При образовании форм 2-го и 3-го лица единственного числа и форм 1-го и 2-го лица множественного числа настоящего и простого будущего времени от глаголов I спряжения с основой на г, к наблюдается чередование этих согласных с шипящими ж, ч :

течь – те к у – те ч ёт – те к ут, лечь – ля г у – ля ж ет – ля г ут, беречь – бере г у – бере ж ёт – бере г ут.

Исключение составляет глагол ткать (т к у – т к ёт – т к ут).

Особенно часто ошибки допускаются при спряжении глагола жечь и производных от него:

ж г у, ж ж ёшь, ж ж ёт, ж ж ём, ж ж ёте, ж г ут (неправильно: жгёт, жгём, жгёте!).

При образовании форм 1-го лица единственного числа настоящего и простого будущего времени от глаголов II спряжения наблюдается чередование в–вл, ф–фл, б–бл, п–пл, м–мл, ст–щ, т–ч, д/з–ж, с–ш :

ло в ить – ло в лю – ло в ишь, бле ст еть – бле щ у – бле ст ишь, кру т ить – кру ч у – кру т ит, ве с ить – ве ш у – ве с ишь, ви д еть – ви ж у – ви д ишь, во з ить – во ж у – во з ишь.

Формы типа блестю являются грубейшей ошибкой, а их использование в речи свидетельствует об очень низкой культуре говорящего.

То же самое можно сказать и об ошибках в спряжении глаголов бежать, хотеть (и производных от них). При образовании форм настоящего и простого будущего времен от глагола бежать (и производных от него) основа оканчивается на согласную г в формах 1-го лица единственного числа и 3-го лица множественного числа: бегу – бегут; вбегу – вбегут. В остальных формах основа глагола оканчивается на шипящую: бежишь, бежит, бежим, бежите. Недопустимы в литературном языке формы бежат, вбежат!

Глаголы хотеть, захотеть имеют чередование согласных только в формах единственного числа: хо ч у – хо ч ешь – хо ч ет – хо т им, хо т ите – хо т ят. Недопустимо употребление форм хо ч ут, захо ч ут, хо т ишь, хо т ит! Это не только грубая грамматическая ошибка, но и показатель крайне низкой культуры человека!

Читайте также:  Словосочетания глагол и его признаки

Иногда в литературном языке возможно сосуществование нескольких равноправных вариантов форм настоящего и будущего времени, например: внимать – внимают и внемлют. Однако в большинстве случаев вариантные формы противопоставлены в каком-либо отношении.

Так, у глаголов махать, сыпать основными являются варианты машут, сыплют (допустимы формы – махают, сыпят). Использование форм каплет и капает от глагола капать зависит от значения: «падать каплями» – С крыш каплет и капает; «лить медленно, по капле» – Он накапает ей двадцать капель микстуры. В употреблении вариантных форм глагола блистать также можно выделить различия в сочетаемости: звёзды блещут – люди блистают.

Очень частотны в речи ошибки при образовании форм будущего времени от глаголов выздороветь, обессилеть, ослабеть. Глаголы на -еть указывают на направленность действия на самого субъекта и сохраняют гласную е при образовании форм настоящего времени: я выздоровею, я обессилею, я ослабею. Форма выздоровлю вообще не используется в литературном языке. Форма обессилю представляет собой форму 1-го лица от переходного глагола с суффиксом -и(ть) обессилить и выражает направленность действия на объект (я обессилю противника).

1) Не используется форма 1-го лица единственного числа у глаголов:

затмить, очутиться, победить, убедить, убедиться, стонать, родиться.

2) Не имеют форм 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа глаголы:

кипеть, вскипеть, выкипеть (о воде), закатиться (о круглом предмете, о небесном светиле), наступить (о времени), обступить, осуществиться, получиться, произойти, раздаваться, родиться, создаваться, состояться, течь, удаваться и др.

3. При образовании форм прошедшего времени в ряде случаев наблюдается утрата суффикса -ну- :

возникнуть – возник, высохнуть – высох, исчезнуть – исчез, погибнуть – погиб, привыкнуть – привык, промокнуть – промок, проникнуть – проник.

Нельзя употреблять в литературном языке формы типа возникнул, проникнул и т.п.

Иногда в литературном языке сосуществуют как равноправные варианты с суффиксом и без суффикса:

глохнуть – глох и глохнул, достигнуть – достиг и достигнул, киснуть – кис и киснул, пахнуть – пах и пахнул, подвергнуться – подвергся и подвергнулся, вянуть – вял и вянул.

У ряда глаголов вариант без суффикса является основным (гаснуть – гас, мёрзнуть – мёрз, сохнуть – сох, тухнуть – тух), но допустим и вариант с суффиксом (гаснул, мёрзнул, сохнул, тухнул).

Обратите внимание на то, что в формах прошедшего времени глаголов на -чь наблюдается чередование согласных ч–г/к :

4. При образовании повелительного наклонения у целого ряда глаголов наблюдается чередование согласных и гласных в основе:

бежать – беги (!), бегите; беречь – береги; взять – возьми; гнать – гони; жечь – жги (!); звать – зови; искать – ищи; класть – клади (!), кладите (!) и др.

Кроме того, у некоторых глаголов при образовании повелительного наклонения не прибавляется суффикс -и . В большинстве случаев употребление этих форм в речи не вызывает затруднений:

атаковать – атакуй, командовать – командуй, ночевать – ночуй, следовать – следуй, мыть – мой, встать – встань, одеться – оденься.

Обратите внимание на форму повелительного наклонения следующих глаголов:

Иногда в литературном языке сосуществуют два варианта (с суффиксом -и и без него):

выглади и выгладь, чисти и чисть, вычисти и вычисть, очисти и очисть, порти и порть, испорти и испорть, попорти и попорть.

Особое внимание обратите на образование формы 1-го лица множественного числа повелительного наклонения от глагола пойти – пойдёмте/пойдём . В настоящее время в просторечии достаточно употребительной является форма пошлите (Пошлите в кино), причём она воспринимается (совершенно неправомерно!) как более вежливая, по сравнению с допустимой разговорной формой пошли (Пошли в кино). В действительности форма пошлите представляет собой форму 2-го лица повелительного наклонения от глагола послать: Пошлите телеграмму отцу.

Обратите также внимание на образование повелительного наклонения от глагола ехать и производных от него: ехать – поезжай, поезжайте . Допустима и форма езжай, но совершенно недопустимыми являются распространённые в просторечии формы: ехай, ехайте! При отрицании в литературном языке следует употреблять формы: не езди, не ездите .

Помните, целый ряд глаголов характеризуется отсутствием или неупотребительностью форм повелительного наклонения.

весить, видеть, двигать, мочь, ненавидеть, подвергнуться, произойти, слышать, созреть, стоить, течь, увидеть, устареть, хотеть и др.

Упражнения к теме «2.6. Глагол»

Читайте также другие темы раздела 2 «Морфологические нормы»:

Источник