Меню

Как определить инфинитив прилагательного



Инфинитив в русском языке

Инфинитив — это неопре­де­лен­ная фор­ма гла­го­ла, кото­рая явля­ет­ся началь­ной фор­мой слов этой части речи.

Лингвистический тер­мин «инфи­ни­тив» име­ет латин­ское про­ис­хож­де­ние. Латинское сло­во infinitivus (modus) бук­валь­но зна­чит «неопре­де­лен­ный».

В рус­ском язы­ке этим грам­ма­ти­че­ским тер­ми­ном назы­ва­ет­ся неопре­де­лен­ная фор­ма гла­го­ла, кото­рая отве­ча­ет на вопро­сы:

Среди мно­же­ства гла­голь­ных форм инфи­ни­тив мож­но узнать по спе­ци­фич­ным окон­ча­ни­ям (суф­фик­сам) -ть, -ти, напри­мер:

  • (что делать?) петь, читать, рисо­вать, кра­сить, нести;
  • (что сде­лать?) спеть, про­чи­тать, нари­со­вать, покра­сить, при­не­сти.

Окончание -ть пишет­ся после любой глас­ной осно­вы инфи­ни­ти­ва:

  • сочет а ть
  • тон у ть
  • пол о ть
  • пил и ть
  • ум ы ть
  • выздо­ров е ть
  • се я ть .

Окончание -ти, как пра­ви­ло, име­ют инфи­ни­ти­вы, осно­ва кото­рых закан­чи­ва­ет­ся соглас­ным:

Отметим ряд гла­го­лов с конеч­ным -чь, кото­рое явля­ет­ся в их мор­фем­ном соста­ве при­над­леж­но­стью кор­ня, а не окон­ча­ни­ем, напри­мер:

  • пред осте­речь
  • при беречь
  • от влечь
  • за сечь
  • стричь
  • с жечь
  • печь (пиро­ги).

Грамматические признаки инфинитива

Инфинитив, обо­зна­чая обоб­щен­ное дей­ствие, име­ет толь­ко посто­ян­ные гла­голь­ные при­зна­ки:

Понаблюдаем:

Я и рань­ше ходил в лес гулять (В. Солоухин).

(Что делать?) гулять — гла­гол; обо­зна­ча­ет дей­ствие;

  • неопре­де­лен­ная фор­ма;
  • несо­вер­шен­ный вид;
  • непе­ре­ход­ный;
  • невоз­врат­ный;
  • I спря­же­ние.
  • Синтаксическая роль — обсто­я­тель­ство цели.

Рахманинов задум­чи­во пере­би­рал кисти сире­ни. Он хотел понять, поче­му его так тро­ну­ла и стран­но взвол­но­ва­ла эта встре­ча (Ю. Нагибин).

(Что сде­лать?) понять — гла­гол, обо­зна­ча­ет состо­я­ние;

  • неопре­де­лен­ная фор­ма;
  • совер­шен­ный вид;
  • пере­ход­ный;
  • невоз­врат­ный;
  • I спря­же­ние.
  • Синтаксическая роль — часть состав­но­го гла­голь­но­го ска­зу­е­мо­го (хотел понять).

Инфинитив и его синтаксическая роль

Синтаксические функ­ции неопре­де­лен­ной фор­мы гла­го­ла шире и раз­но­об­раз­нее, чем у дру­гих гла­голь­ных форм. Как вид­но из при­ве­дён­ных при­ме­ров мор­фем­ных раз­бо­ров неопре­де­лен­ной фор­мы гла­го­лов, инфи­ни­тив может выпол­нять роль любо­го чле­на пред­ло­же­ния.

Например:

Говорить с ним сей­час об этом не име­ло ника­ко­го смыс­ла.

2. часть ска­зу­е­мо­го

Он попро­сил нас (о чём?) повто­рить эту новость еще раз.

4. несо­гла­со­ван­ное опре­де­ле­ние

Летом труд­но отка­зать­ся от воз­мож­но­сти (какой?) пере­но­че­вать на сено­ва­ле.

5. обсто­я­тель­ство цели

Вечером мы вышли на набе­реж­ную (с какой целью?) послу­шать мор­ской при­бой.

Инфинитив спо­со­бен управ­лять опре­де­лен­ным паде­жом суще­стви­тель­но­го (место­име­ния), напри­мер:

  • достиг­нуть (чего?) достат­ка, бере­га;
  • асси­сти­ро­вать (кому?) про­фес­со­ру, хирур­гу;
  • гаран­ти­ро­вать (что?) хоро­шее обслу­жи­ва­ние;
  • избрать (кем?) пред­се­да­те­лем, сек­ре­та­рём;
  • бес­по­ко­ить­ся (о ком? о чём?) о сыне, о доче­ри, о здо­ро­вье.

Основа инфинитива

В рус­ской мор­фо­ло­гии у гла­го­ла раз­ли­ча­ют:

  • осно­ву насто­я­ще­го вре­ме­ни;
  • осно­ву инфи­ни­ти­ва.

Основу неопре­де­лен­ной фор­мы гла­го­ла полу­чим, не учи­ты­вая окон­ча­ния -ть или -ти:

  • у гла­го­ла «пол­зать» осно­вой инфи­ни­ти­ва явля­ет­ся часть полза-;
  • у гла­го­ла «под­вез­ти» осно­вой явля­ет­ся часть подвез-.

Основа инфи­ни­ти­ва слу­жит фор­мо­об­ра­зу­ю­щим нача­лом:

1. для гла­го­лов про­шед­ше­го вре­ме­ни:

  • пол­за ть — пол­зал, пол­за­ла, пол­за­ло, пол­за­ли;
  • под­вез ти — под­вез, под­вез­ла, под­вез­ло, под­вез­ли;

2. для гла­го­лов услов­но­го накло­не­ния:

  • пол­зал бы; пол­за­ла бы, пол­за­ло бы, пол­за­ли бы;
  • под­вез бы, под­вез­ла бы, под­вез­ло бы, под­вез­ли бы;

3. для дей­стви­тель­ных при­ча­стий про­шед­ше­го вре­ме­ни:

4. для стра­да­тель­ных при­ча­стий про­шед­ше­го вре­ме­ни:

5. для дее­при­ча­стий совер­шен­но­го вида:

Видеоурок «Инфинитив — неопределенная форма глагола»

Источник

Инфинитив после прилагательных в английском

Инфинитив в английском – это глагол в начальной форме. Часто возникает необходимости дополнить английское прилагательное по значению. Иногда для этого удобно поставить после прилагательного to- infinitive (инфинитив с частицей to). Перечислим основные случаи, когда мы так поступаем.

На русский язык прилагательное (какой? какая? какое? какие?) в этом случае нужно переводить наречием (как?). Чаще всего прилагательное вам встретится вместе с It’s или It was. It в данном случае – это формальное подлежащее.

Пример:
It is difficult to understand Russian for foreighners. – Русский трудно понимать иностранцам.

Несколько популярных оборотов для выражения мнения, после которых стоит to -infinitive:
It’s good to … – (Это) хорошо …
It’s right … – Это правильно…
It’s wrong … – Это неправильно …
It’s possible … – Это возможно …
It’s nice (of you) to … – (Это) мило (с вашей стороны) …
It’s very kind of you … – Очень мило с вашей стороны …
I’m sorry to … – Простите за то, что …
I’m happy to … – Я рад … (сделать это)
I’m glad to … – Я рад … (сделать это)
Вместо тех прилагательных, которые мы использовали, можно ставить любые прилагательные, помогающие выразить чувства и мысли.
Также конструкцию можно расширить с помощью усилительного наречия (so, very), которое будет стоять перед прилагательным.

Примеры:
It’s so nice to be here. – Как хорошо быть здесь.
It’s so hard to deal with him. – C ним очень трудно иметь дело.
It’s good to be able to talk to someone who understands you. – Хорошо поговорить с кем-то, кто понимает тебя.

Источник

Инфинитив

Е. В. Падучева, 2018

Инфинитив — одна из нефинитных форм глагола. Не имеет форм наклонения, времени и лица. Например: читать, нести, жечь. Обнаруживает очень широкий круг синтаксических функций, ср.: Он не будет читать; Он умеет читать; Читать скучно; Наша задача — побольше читать; Всем читать Пушкина! и др.

1 Образование инфинитива

Инфинитив образуется от особой основы инфинитива, в большинстве случаев совпадающей с основой прошедшего времени (см. Основы глагола), прибавлением окончания —ть (чита-ть) или, реже, —ти (пас-ти). Имеются также формы инфинитива на —чь (типа печь, стричь), допускающие различные трактовки. Наиболее простой и последовательной представляется та из них, которая выводит эти формы из <пек+т'и>, <стриг+т'и>с чередованием к+т’, г+т’ → ч, на поверхностном уровне приводящем к утрате морфемной границы между основой и показателем инфинитива [Янко-Триницкая 1975: 92–93]; [Иткин 2007: 93–95].

Список глаголов на —чь по словарю А. А. Зализняка [Зализняк 1980] (не включая приставочные дериваты и дериваты на —ся): жечь, лечь, влечь (а также развлечь), печь, (пре)небречь, обречь, (пред-, из-, на-, про-)речь, беречь, стеречь, сечь, течь, стричь, (за-, на-, до-, при-, по-)стичь, волочь, толочь, мочь (а также занемочь, изнемочь, перемочь, (пре)возмочь), помочь, (за-, в-, рас— и др.)прячь, напрячь.

О классе глаголов, присоединяющих показатель —ти, и о случаях несовпадения основы инфинитива с основой прошедшего времени (вёл, но вести, грёб, но грести, тёр, но тереть, гас, но гаснуть, шел, но идти и др.) см. подробнее [Грамматика 1980: §1595].

2 Инфинитив как компонент аналитической формы будущего времени

Сочетание инфинитива с будущим временем глагола быть — это аналитическая форма будущего времени (буду читать). Сочетания типа буду читать, несмотря на наличие несомненных признаков аналитической формы, имеют некоторые признаки синтаксической автономности компонентов. Как отмечает Д. Н. Шмелев, «во-первых, они так же разъединимы в предложении, как и другие сочетания спрягаемых глаголов с инфинитивом: Буду, наверно, читать; Читать эту книгу буду потом и т.д., так же как Пойду, наверно, гулять; Гулять сейчас не пойду и т.д. Ср. возможность эллипсиса, обусловленного не непременно глаголом того же вида: — Надо бы написать об этом. — Я не буду. Во-вторых, и это наиболее существенно, аналитические формы глагола, наравне с другими сочетаниями слов, включаются в интонационное членение фразы. Компоненты аналитического сочетания — каждый в отдельности — могут, как и компоненты словосочетания, быть выделены логическим ударением. Не читал, а только еще бу́ду читатьПотом буду чита́ть, а не писать; Конечно, не бу́ду молчать; Не буду даже упомина́ть об этом и т.п. Таким образом, аналитические сочетания ведут себя в предложении как сочетания слов, независимо от их совершенно очевидной морфологической цельности» [Шмелев 1976: 56]. См. корпусной анализ аналитической формы будущего времени в [Стойнова 2017].

По формальным свойствам сочетание быть + инфинитив практически не отличается от сочетания стать в форме будущего времени + инфинитив. Однако, быть не имеет модальной компоненты, присутствующей у стать, ср. Если я заболею, к врачам обращаться не стану (Я. Смеляков), см. об этом [Брицын 1990: 35].

3 Инфинитив в связочной конструкции

3.1 Инфинитив в роли подлежащего и в роли сказуемого

Инфинитив используется в конструкции со связочным глаголом быть, нулевой связкой или полусвязочными глаголами стать, оказаться и др. (см. подробнее в статье Нулевая связка). Внутри конструкции инфинитивом может быть выражено подлежащее (1) или сказуемое (2). Отдельный класс составляют двуинфинитивные предложения, в которых и подлежащее, и сказуемое выражены инфинитивом (3) (см. о них подробнее специальный раздел, п.3.2).

(1) Дышать ― пытка; хочешь глотнуть побольше воздуха, а глотаешь дух сырых дров, лекарств и несвежей постели. [М. Шишкин. Всех ожидает одна ночь (1993-2003)]

(2) Праздник ― это спать от усталости наслаждения со счастливой, застывшей улыбкой на губах. [Л. Смирнова. Моя любовь (1997)]

(3) Жизнь прожить — не поле перейти; Курить — здоровью вредить.

Сказуемое при подлежащем, выраженным инфинитивом, может быть именем существительным (со связкой, быть может, нулевой: Поговорить с другом — большая радость), субстантивированным прилагательным (Уехать — самое лучшее), предикативом (Курить вредно, Курить можно, часто в сравнительной или превосходной степени, ср. Расстаться сейчас было лучше всего).

Частеречный статус таких единиц, как вредно в Курить вредно, лучше всего в Расстаться было лучше всего и под. определяется в разных описаниях по-разному. Здесь мы признаем все подобные единицы предикативами. См. подробнее Предикатив / п.5.

Не всегда очевидно, является ли инфинитив в связочной конструкции подлежащим или сказуемым. Подлежащее, выраженное инфинитивом, обычно (но не всегда) стоит перед сказуемым. В предложениях с выраженной связкой на подлежащный статус инфинитива может указывать творительный падеж имени, а на подлежащный статус имени — согласование с ним по роду, ср. Уехать было его мечтой (подлежащее — инфинитив, сказуемое — имя); Его мечта была уехать (подлежащее имя, сказуемое — инфинитив). Однозначна синтаксическая интерпретация также для конструкций со связочными элементами это, значит и др.: Уехать — это его мечта (подлежащее — инфинитив, сказуемое — имя). См. о тестах на подлежащее и сказуемое в связочных конструкциях Нулевая связка / п.4.1.

Споры вызывает синтаксическая структура предложений с предикативами (к которым перечисленные выше формальные тесты применимы с трудом): Спорить не нужно; Говорить об этом грустно; Гулять сейчас холодно. В статье Предикатив / п.4.5.2 показано, что они не образуют с этой точки зрения единого класса: а) инфинитив при модальных предикативах (нужно) проявляет свойства подлежащего, б) инфинитив при предикативах физического состояния (холодно) с очевидностью не является подлежащим (об инфинитиве, зависящем от предикатива, см. п.4.2.4), в) прочие предикативы ведут себя по-разному.

Отдельный вопрос вызывают конструкции с разным порядком слов вроде Сидеть одному в комнате — скучно и Скучно сидеть одному в комнате. Так, например, в [Грамматика 1954: 379] за ними признается разная синтаксическая структура и, соответственно, разный частеречный статус приписывается слову скучно. Мы трактуем оба предложения как содержащие предикатив (см. Примечание выше), а порядок слов связываем с различиями в коммуникативной, но не синтаксической структуре. Для одного и того же предикатива мы считаем, что если он имеет подлежащный, как в примере выше, или неподлежащный статус при одном порядке слов, то такой же статус будет у него и при другом порядке. Такое решение отчасти условно, поскольку надежных критериев, позволяющих это проверить, скорее нет. См. Предикатив / п.4.3.

3.2 Двуинфинитивные предложения

Особый класс составляют двуинфинитивные предложения, ср. примеры (3) выше. Они отличаются от обычной связочной конструкции прежде всего тем, что их компоненты не могут связываться с помощью выраженного глагола быть ( . Курить будет здоровью вредить), см. подробнее Нулевая связка. Согласно [Грамматика 1980: §2405], имеется десять рядов связочных образований, которые могут выступать в таких конструкциях: 1) это; 2) это есть, это и есть; 3) есть, и есть; 4) значит, это значит, это и значит; 5) означает, это означает, это и означает; 6) называется, это называется, это и называется: 7) все равно, что, это все равно, что; 8) то же самое, что, это то же самое, что; 9) как, это как, все равно как, это как и 10) отсутствие связки 1 .

(4) Я понимал, что урезонивать её ― это всё равно что уговаривать самум или землетрясение. [А. Волос. Недвижимость (2000)]

(5) Сравнить ключика с Бетховеном ― это всё равно что сказать, что соль похожа на соль. [В. П. Катаев. Алмазный мой венец (1975-1977)]

(6) Выкупаться в ней ― всё равно что отмыться от всех тревог. [«Домовой» (2002)]

(7) Он знал: похоронить ― это значит посадить, как деревце. [С. Козлов. Правда, мы будем всегда? (1969-1981)]

4 Зависимый инфинитив

В этом разделе мы рассмотрим инфинитив как компонент синтаксической группы, т.е. инфинитив, подчиненный другому слову в предложении — зависимый от другого слова.

4.1 Инфинитив, подчиненный глаголу

4.1.1 Классы глаголов, присоединяющих инфинитив

В [Divjak 2007] приведено 293 русских глагола, способных подчинять инфинитив.

Эти глаголы нельзя подразделить на четкие семантические группы. Выделяются, однако:

Читайте также:  Составьте предложения используя сравнительную степень прилагательных

а) Фазовые глаголы, которые сочетаются с инфинитивами несовершенного вида: начать, продолжить, кончить, закончить, перестать, прекратить, бросить, приняться, пуститься. Примеры.

(8) Включает вентилятор, начинает звучать музыка, подвешенные самолётики начинают раскачиваться. [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(9) И пчёлки принялись препираться. [«Мурзилка» (2002)]

(10) Ведь если я стану разговаривать, я перестану светиться! [«Мурзилка» (2003)]

(11) Но этот его ослабевший голос почему-то перестал пугать. [Василь Быков. Камень (2002)]

(12) Сам Алексей Гаврилович всю жизнь тянул двойную лямку педагогической и лечебной работы ― заведовал кафедрой полевой хирургии и не прекращал оперировать. [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

(13) Павел Алексеевич продолжал работать: смотрел больных, оперировал. [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

б) Присоединяют инфинитив также модальные глаголы — возможности (в т.ч. способности), желания. Вид инфинитива может быть как совершенным, так и несовершенным. Примеры:

(14) Какого же чёрта, если ты так уверен в своей правоте, ты так жадно стремился показать свою рукопись на отзыв? [Фазиль Искандер. Муки совести, или Байская кровать (1980-1990)]

(15) Когда-нибудь, может быть, я смогу написать обо всем поподробней. [Сати Спивакова. Не всё (2002)]

(16) Он не был абстрактным профессором, не умеющим зажечь газовой горелки. [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

Об инфинитивных конструкциях с модальными и фазовыми глаголами см. подробнее статью Грамматикализация вспомогательных глаголов.

в) Глаголы движения и изменения положения, а также каузации движения и изменения положения, которые присоединяют инфинитив со значением цели: пошел гулять, пошел посмотреть, отправился путешествовать, лег отдохнуть, пришел рассказать, сели обедать, ездил осматривать, поехали узнать, побежал спрятаться, иди ужинать, ехали продавать, расположились отдыхать, вышли прогуляться, ушли учиться, выбегали смотреть, ходили провожать, идёт работать, послал помочь, уложил спать. Сочетаются с инфинитивами глаголов обоих видов (о выборе вида целевого инфинитива см. Бессоюзный целевой инфинитив / п.2.1).

(17) ― И упорхнула помогать Паки ловить мошек да комаров. [«Мурзилка» (2003)]

(18) Придёшь забирать ― он мокрый по горло, простуженный, недокормленный. [В. Токарева. Своя правда (2002)]

(19) Зоя с Зиной полетели искать, где пасутся животные. [«Мурзилка» (2002)]

(20) Но больше всего ей нравилось, когда я садилась шить. [А. Геласимов. Чужая бабушка (2001)]

(21) Потому что ответ на вопрос я знал с самого начала, ещё до того, как сел писать. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(22) В какой-то момент Марфуша эмансипировалась и уехала работать в другой город. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(23) Ныне мы направлялись смотреть объект недвижимости в пятый раз. [А. Волос. Недвижимость (2000)]

(24) Ответа на этот вопрос Анна Фёдоровна найти не могла, но, подчиняясь неведомой силе, неслась выполнять очередную материнскую прихоть. [Л. Улицкая. Пиковая дама (1995-2000)]

(25) Старая женщина, обрядившись в тёплый платок да ватник, вышла провожать их, прощаясь и благодаря: [Б. Екимов. Пиночет (1999)]

г) Отдельный класс глаголов, присоединяющих инфинитив, — глаголы каузации: заставлять, просить, убеждать, умолять, помогать, разрешать и др.:

(26) Я просыпался с ощущением беды. Часами не мог заставить себя одеться. Всерьёз планировал ограбление ювелирного магазина. [С. Довлатов. Чемодан (1986)]

(27) ― Как вы сказали? ― переспросил Костя. ― Жизнь ― не цирк? Разрешите записать. [И. Грекова. Дамский мастер (1963)]

(28) Много аплодировали, срезали и поднесли букет великолепных гвоздик, провожали целой группой и очень просили приезжать ещё. [Ю. О. Домбровский. Ручка, ножка, огуречик (1977)]

Инфинитив присоединяют также некоторые другие глаголы, не составляющие отчетливых крупных семантических классов: ср. привыкли бороться, боялся замараться, обещал подумать, забыл поздороваться, догадался спросить, позвонил узнать, взял почитать и др.

Следует отметить, что не все глаголы, входящие в перечисленные выше семантические группы или близкие к ним, способны присоединять инфинитив. Ср., например, глагол нуждаться:

(29) Дама с украшениями не нуждается в том, чтобы что-то доказывать. [В. В. Бибихин. Алексей Федорович Лосев. Записи 1970-1973 (1970-1974)] — но не: *не нуждается что-то доказывать

Некоторые глаголы присоединяют инфинитив избирательно, ср. надеяться:

(30) а. Такого намерения не было, и я надеюсь доказать это в очень немногих словах. [М. Е. Салтыков-Щедрин. Неизвестному корреспонденту (1864)] ― следование: инфинитив возможен

(31) б. Надеюсь, что я отчасти уже доказал это , ― говорил император, садясь у столика напротив Литты. [Е. П. Карнович. Мальтийские рыцари в России (1878)] ― предшествование: инфинитив невозможен

4.1.2 Контроль инфинитива

Различаются субъектный и объектный инфинитив. Если субъект действия, называемого инфинитивом, совпадает с субъектом действия, называемого главным словом, перед нами субъектный инфинитив (или инфинитив с субъектным контролем), например: Я начал читать = ‘я начал, я читаю’. Если субъект действия, называемого инфинитивом, совпадает с объектом действия, называемого главным словом, то это объектный инфинитив (или инфинитив с объектным контролем), например: Я прошу тебя прийти = ‘я прошу, ты придешь’. Объектный инфинитив может быть разных типов: в Я прошу тебя прийти контролер инфинитива прямое дополнение тебя, в Я разрешаю тебе прийти — дативное дополнение тебе.

У основной массы глаголов инфинитив субъектный: мочь, хотеть, собираться, пытаться, пробовать, начать, взяться, готовиться, привыкнуть, отвыкнуть, бояться, надеяться, испугаться, предпочесть, думать, решить, сообразить, мечтать, опасаться, любить, отказаться, обещать, настроиться, забыть в значении ‘отвыкнуть’, наскучить, повадиться и др.

Примеры глаголов с субъектным инфинитивом.

(32) В Сорбонну может прийти любой человек в любом возрасте. [Сати Спивакова. Не всё (2002)]

(33) Я никогда не мечтал быть машинистом, не представлял себе, что буду прощаться с женой перед долгим рейсом и говорить: «Дорогая, не волнуйся! [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(34) В ближайшие дни он пожелал выступить перед горожанами на главной площади и заказал соорудить огромную трибуну ― с якорями по четырём углам, на всякий случай. [«Мурзилка» (2003)]

(35) А кто в этой стране не жаждал оправдать высокое доверие её властелина? [В. Быков. Главный кригсман (2002)]

(36) И мне будет очень сложно сказать то, что я хочу сказать. [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(37) Ирина любила бегать к морю и залезать с мальчишками на нефтяную вышку, на самый верх. [В. Токарева. Своя правда (2002)]

(38) Помню, умер старый журналист Матюшин. Кто-то взялся собирать деньги на похороны. [С. Довлатов. Чемодан (1986)]

(39) «И всё,… кино уже не смотришь, а пытаешься вспомнить, где же эта актриса играла, и весь вечер пытаешься вспомнить, и ещё половину следующего дня. [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(40) К старости у Волка стали отрастать уши. [«Мурзилка» (2003)]

(41) Медвежонок бросился помогать, и они вдвоём еле-еле стянули две половинки Земли и завязали верёвку крепким узлом. [«Мурзилка» (2003)]

(42) Я всё видел и понял. Нам следует вернуться. [Ordinamenti (2004)]

(43) Она трудилась добросовестно, так что метёлки из пальмовых листьев приходилось менять каждые полчаса. [«Мурзилка» (2003)]

(44) Но платили ей мало, вычитая стоимость метёлок, да ещё обещали уволить или — ещё обиднее — сократить. [«Мурзилка» (2003)]

(45) А то угрожал перестрелять всех, если сдрейфят. [Василь Быков. Камень (2002)]

(46) Ураган Бык сразу прикинул, что со слонёнком не стоит связываться — лишняя трата сил и времени. [«Мурзилка» (2003)]

(47) Он решил посчитать пальмы, но сбился после сотни. [«Мурзилка» (2003)]

(48) Эле-Фантик успел подумать: «Это, верно, дядька Мамонт, по маминой линии». [«Мурзилка» (2003)]

(49) Утром начинается очередной штурм замка, и кригсману надлежит командовать войском. [В. Быков. Главный кригсман (2002)]

(50) Воспользовавшись его командировкой, вызвали тех, кого понадобилось отправить к партизанам. [В. Быков. Болото (2001)]

(51) В таком облачении Готлиб чувствовал себя не очень уютно, но старался терпеть. [В. Быков. Главный кригсман (2002)]

(52) Потом, упираясь руками в его жёсткий шершавый бок, пытался катить. [Василь Быков. Камень (2002)]

(53) Получалось весьма сомнительным, чтобы они даже артелью смогли вскатить камень по склону и сбросить его в провал. [Василь Быков. Камень (2002)]

(54) Он предпочитал лечь на диван и уснуть. [Токарева Виктория. Своя правда // «Новый Мир», 2002]

(55) Впрочем, всё это мелочи, день обещал быть погожим ― высохнут. [Василь Быков. Болото (2001)]

(56) Огрызкову не понравился и командир, эта штабная крыса, который стремится командовать, подчинить их себе, но делает это без необходимой власти и твёрдости. [Василь Быков. Болото (2001)]

(57) Поэтому они остались жить в нашем районе. [Андрей Геласимов. Жанна (2001)]

(58) Даже соседка отказалась прийти. «Извини, ― говорит, ― Ивановна. [Андрей Геласимов. Чужая бабушка (2001)]

(59) Зубы он давно ленился лечить [О. Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней (2001)]

(60) Институтов соблазнялся подсыпать этим тварям отравы [О. Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней (2001)]

(61) Каждая вторая мышь, наученная опытом, терпеливо объедала эти капканы, угощаясь за его же счёт, и она, эта каждая вторая, спешила произвести на свет что ни месяц новый и новый приплод. [О. Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней (2001)]

(62) Данила начал благодарить, попробовал поклониться. ― Лан, лан, не умеешь спину гнуть― и не учися. [В. Астафьев. Пролетный гусь (2000)]

(63) Помните фразу, с которой я собирался начать? [Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(64) Она долго не выходила замуж, а в тридцать лет спохватилась, что рискует остаться не только без мужа, что её, очевидно, не пугало, но и без детей, что её решительно не устраивало. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(65) Но если уж ты настроился изобретать, то кое-что придумать можно. [«Мурзилка» (2000)]

(66) Анна Фёдоровна приготовилась ловить чашку. [Л. Улицкая. Пиковая дама (1995-2000)]

(67) Укапустин школу кончал и английский учил, кой-чего умел понимать. [А. Слаповский. Международная любовь (1999)]

(68) …он наметил достичь цифры двадцать пять тысяч ― чтобы, когда начнётся горячка строительства, не испытать разочарования при неожиданной нехватке материала. [А. Слаповский. Не сбылась моя мечта (1999)]

(69) Списались со столицей, двоюродная тётка согласилась приютить гороховейского мальца. [А. Азольский. Лопушок (1998)]

В [Грамматика 1954: 409] и в школьных грамматиках фигурирует понятие сложного (или составного) глагольного сказуемого. «Составное глагольное сказуемое» образуют (в сочетании с инфинитивом): а) фазовые глаголы и б) модальные глаголы, т.е. глаголы, выражающие способность, желание, намерение, волеизъявление и т.п.

К группе инфинитивов с субъектным контролем примыкают инфинитивы, контролируемые дативным или аккузативным актантом безличного глагола. Ср. следовало, хотелось, подмывало, не терпелось, угораздило, удалось, случалось, пришлось, полагалось и под. Примеры:

(70) Только высокому начальству полагалось колоть и вот сёстрам по отдельности, тоже как награда… [В. Астафьев. Пролетный гусь (2000)]

(71) И то, что приходится моргать, ― это ужасно. [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(72) Меня много раз подмывало уйти из дому и поселиться где-нибудь в другом месте. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(73) Всем не терпелось применить силу и, может, показать усердие ― за долгие годы все возненавидели этот проклятый камень. [В. Быков. Камень (2002)]

При преобразовании в пассивную безличную конструкцию, инфинитив продолжает контролировать исходное подлежащее, ср.:

(74) Чтобы избежать подобных накладок, фюрер решил реформировать органы суда и прокураторы. [Д. Митюрин. Прокуроры от дьявола (2012)]

(75) К началу нового тысячелетия было решено реформировать и эту систему. [С. Сухова. Мы можем просчитать вас полностью (2003)]

У непереходных глаголов движения субъектный инфинитив, а у переходных глаголов движения (или глаголов каузации движения) инфинитив имеет скорее объектное значение, см. [Грамматика 1954: 220]: повезли детей смотреть новый спектакль; вынесли раненого на балкон подышать свежим воздухом. Ср. однако, пример, где инфинитив при переходном глаголе имеет субъектное значение (см. о таких подробнее Бессоюзный целевой инфинитив):

(76) Он оделся и повел меня показывать свое имение. (А. П. Чехов. Крыжовник)

Объектный инфинитив — у глаголов каузации и близким к ним: велеть (кому) работать, разрешить (кому) отдохнуть, позволить (кому) уйти, уложить (кого) спать, пригласить (кого) ужинать, отдать (кому рукопись) перепечатать, посоветовать, предложить (кому) поужинать, просить (кого) принять, приказал (кому) разбудить, заставляет (кого) задуматься, дать велосипед (кому) покататься, советовать (кому) подождать, звать (кого) обедать, послать (кого) учиться, запретить (кому) разговаривать, дать (кому) отдохнуть и др.

(77) Однако, Лагарпов остановил его и потребовал извиниться перед своей красавицей-женой. [Алексей Слаповский. Жизнь Лагарпова (1999)]

(78) После того как последнего обезоруженного кригсмана бросили в подземелье, Великий курфюрст велел прислать к нему библиотекаря Готлиба. [Василь Быков. Главный кригсман (2002)]

(79) — А посоветовала искать цветы там, где пасутся животные. [«Мурзилка» (2002)]

(80) Словно предчувствуя несчастье, трактирщик и вовсе рассвирепел, крича, почти сорвал голос, но никому не позволил оставить камень, чтобы помочь несчастным. [В. Быков. Камень (2002)]

(81) Хорошо, что никто не предложил здороваться. Видимо, чужих они так не приветствовали. [Андрей Геласимов. Ты можешь (2001)]

(82) Скажут прийти ― я приду. Раз говорят ― значит надо. [Андрей Геласимов. Чужая бабушка (2001)]

(83) Молодой государь просит принять в обучение сына аптекарского помощника Авдея Кукоцкого «по охоте». [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

Читайте также:  Прилагательные для слова знания

(84) Увезли старого Корытина в больницу, в областной центр, приказали лежать. [Борис Екимов. Пиночет (1999)]

При некоторых глаголах возможен как субъектный, так и объектный инфинитив: ср. уже упомянутые глаголы каузации движения (девочек повели умывать / повели умываться), а также, например, глаголы каузации изменения положения:

(85) Шкурку повесили сушить на позднем казахском солнце, и то, что было ребристым туловищем и тонкими ножками, стало бесформенным куском меха. [А. Архангельский. 1962. Послание к Тимофею (2006)] — субъектный

(86) Теперь ему остается только снять ту одежду, в которой он выходил во второй раз, повесить ее сушиться и спокойно ждать, когда к нему придут с обыском. [А. Маринина. Ангелы на льду не выживают (2014)] — объектный

При некоторых глаголах конкуренция в контроле инфинитива возникает между дополнениями: ср. (87) и сконструированный пример из [Пекелис 2004] (88):

(87) …и он улыбался, слушая рассказ Некрасова, как его мальчиком с братом привезли в Ярославль готовиться к поступлению в гимназию. [А. Я. Панаева. Воспоминания (1889-1890)] — инфинитив контролируется прямым дополнением (его с братом)

(88) Петя завез мне сестру проверить (ее) сочинение. — инфинитив контролируется непрямым дополнением (мне)

Имеется континуум спорных случаев, для которых неочевидно, относится ли инфинитив к глаголу или скорее к существительному: ср. купи картошки поесть

купи что-нибудь поесть

4.2 Инфинитив, подчиненный неглагольным предикативным единицам

Инфинитив может зависеть не только от финитного глагола, но и от других типов предикатов.

а) Прилагательное или причастие в предикативной позиции

(89) Просыпаетесь и несколько мгновений не помните, что вас должны казнить. [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(90) И готовы укусить за лучший кусок и высоко подскочить, чтобы выхватить кусок первому. [В. Токарева. Своя правда (2002)]

(91) Алёша был рад сообщить: «Я отслужил, завтра сяду на поезд и уеду домой. [О. Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней (2001)]

(92) Как-то зимой генерал объявил, что намерен устроить банкет для узкого круга лиц по поводу радостного случая ― получения им очередной звезды на широкий генеральский погон. [В. Быков. Болото (2001)]

(93) Ему нравилось учиться на легкомысленном и необременительном факультете экспорта русской словесности, где он был волен ходить или не ходить на лекции, [А. Варламов. Купавна (2000)]

(94) Анна Ильинична была женщиной чрезвычайно впечатлительной и благовоспитанной ― из тех, что даже в слове «сортировка» способны усмотреть некоторое неприличие. [А. Волос. Недвижимость (2000)]

(95) И даже не потому, что он склонен трогать клиента руками. [С. Довлатов. Чемодан (1986)]

(96) Говорить всерьёз было не о чём, потому что круг тем был беспощадно очерчен, и всё, имеющее отношение к жизни, звучало сейчас как бесполезный шум ― словно крики тонущего, который и в самом деле обречен утонуть, и знает это, и чисто инстинктивно напрягает голосовые связки. [А. Волос. Недвижимость (2000)]

(97) Наука, по его глубокому убеждению, была призвана спасти мир. [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

(98) Он страдает, когда Таисия делает то, что обязан делать мужчина. [А. Азольский. Лопушок (1998)]

(99) ― Ты согласен отдать трактор, а на свою долю оставить кровати? [Борис Екимов. Пиночет (1999)]

(100) Сокольский вынужден прерваться, ему показывают, что официанты ещё не успели разлить напитки. [В. Г. Распутин. Новая профессия (1998)]

(101) И когда пионеры скрылись в зарослях Сокольнического леса, мы поняли, что бессильны противостоять той злой таинственной силе, которая не хотела, чтобы мы навсегда принадлежали друг другу. Она поправила щелкнувшую подвязку, надела шляпу, села. [В. П. Катаев. Алмазный мой венец (1975-1977)]

(102) Американцы особенно хороши воевать с мирным населением… [Э. Лимонов. У нас была Великая Эпоха (1987)]

(103) ― Таким платочком достойны вытирать носики только русалки, а для простых смертных он не подходит. [В. П. Катаев. Алмазный мой венец (1975-1977)]

В конструкции с прилагательным инфинитив не всегда реализует его обязательную валентность, ср.:

(104) Конечно, Витька ещё мал бегать за коровами, но кому-то же надо бегать за ними. [Василь Быков. Болото (2001)]

Некоторые прилагательные способны присоединять инфинитив не только в предикативной, но и в атрибутивной позиции:

(105) Эту сумму я готов пожертвовать на ваше исчезновение. [А. Иличевский. Перс (2009)]

(106) Маленький Джон ― верный друг и сподвижник Робин Гуда, готовый пожертвовать жизнью ради него. [М. М. Морозов. Баллады о Робин Гуде (1938)]

б) Безличные предикативы

При некоторых предикативах инфинитив проявляет подлежащные свойства (см. п.3.1), однако в приводимых ниже примерах его имеет смысл трактовать как входящий в группу предикатива (о формальных критериях разграничения см. в статье Предикатив):

(107) Глупо искать виноватого; каждый приговор сам находит подходящего палача, и каждый из нас ― соучастник массы убийств; в мире всё переплетено, и причинно-следственные связи невосстановимы. [В. Пелевин. Ника (1992)]

(108) … тогда пользовалась популярностью такая теория, что вредно учить ребёнка читать до школы, ему будет, мол, неинтересно ходить в первые классы. [Э. Лимонов. У нас была Великая Эпоха (1987)]

(109) Оказывается, думал я, не так это трудно переждать, пересилить нетерпение. [Б. Окуджава. Искусство кройки и житья (1985)]

(110) Моя жена улетела в Америку, доверив океану то, что положено решать самим. [С. Довлатов. Наши (1983)]

(111) Под стрекот цикад было удобно думать. Он вообще был склонен к философствованию, любил вдумываться в смысл обыкновенных слов, понятных каждому без объяснений. [И. Грекова. Знакомые люди (1982)]

(112) Но неудобно обратиться, а вдруг встретишь враждебный взгляд: «Тебе-то какое дело?» Этот страх враждебного взгляда словно бы оправдывает моё равнодушие. [И. Грекова. Знакомые люди (1982)]

(113) Мне тоже было весьма любопытно посмотреть, что со мной будет. [В. Войнович. Иванькиада, или рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру (1976)]

(114) Потом очнулась, посмотрела на Любу и сказала― так, чтоб не молчать, а то неловко молчать, о ней же заботятся: [Василий Шукшин. Калина красная (1973)]

(115) Надо сказать, что Олег и не настаивал. [В. Токарева. Своя правда (2002)]

(116) И тут я понял, что есть вопрос, который мне необходимо задать ей немедленно. [Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)]

К этому же типу примыкает инфинитив в безличной конструкции с кратким страдательным причастием:

(117) Вообще-то Вике и Геннадию было велено строго-настрого на лестничной клетке не отсвечивать, чтобы не привлекать внимание, ― непонятно кого, но так, на всякий случай. [М. Зосимкина. Ты проснешься. Книга первая (2015)]

в) Предикативное отрицательное местоимение

В примере (118) инфинитив подчинен предикативному отрицательному местоимению (не на что = ‘нет на что’; не на что пожаловаться = ‘нет того, на что можно пожаловаться’):

(118) Вообще на моем ученом имени нет ни одного пятна и пожаловаться ему не на что . [А.П. Чехов. Скучная история (1889)]

Ср. также: негде жить, некогда передохнуть, не с кем поговорить, нечем крыть и под.

4.3 Инфинитив, подчиненный существительному

4.3.1 Имена ситуации: отглагольные и отадъективные

Инфинитив может зависеть от существительных со значением действия или свойства, образованных от глагола или прилагательного (или по крайней мере имеющие семантически соотносимый с ними однокоренной глагол или прилагательное).

(119) И сейчас у меня есть возможность объяснить, чего я хотел. [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(120) То есть поселялись на островах с намерением открыть свой ресторанчик или кафе. [«Мурзилка» (2003)]

(121) Другое трудно понять — в чью голову пришла мысль поселиться здесь и ждать пробуждения вулкана? [«Мурзилка» (2003)]

(122) Ирина ехала на электричке и всё больше приближалась к решению оставить ребёнка. [В. Токарева. Своя правда (2002)]

(123) Умер во чреве. Грех, грех просить такое у Бога. [В. Токарева. Своя правда (2002)]

(124) … какой интерес смотреть про то, как люди громко дышат? [А. Геласимов. Жанна (2001)]

(125) … все отношения со старыми друзьями давным-давно псу под хвост плюс привычка ненавидеть родню ― а ты всё ещё думаешь, что жизнь только начинается. [А. Геласимов. Ты можешь (2001)]

(126) Страх выглядеть глупо уже прошёл. Оставался просто страх. [А. Геласимов. Фокс Малдер похож на свинью (2001)]

(127) И ему, бывало, мерещилось как в бреду, что вскарабкаются однажды по телу, перегрызут горло или вены, а то проникнут прямо в рот, поэтому начмед в каком-то высшем смысле не столько был обуреваем живодерской страстью истребить весь их род, сколько спасал неустанно собственную жизнь. [О. Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней (2001)]

(128) Он обладал важнейшим качеством учёного ― умением задавать правильные вопросы… [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

(129) … не хватало решимости положить этому конец. [В. Быков. Бедные люди (1998)]

(130) Ничто у него не вызывало аппетита, желания съесть. [В. Быков. Бедные люди (1998)]

(131) Значит, тщетное занятие ломать голову, думать. Тем не менее думал и ломал голову ― искал, перебирал в дремотном сознании возможные и невозможные, по существу, фантастические варианты. [В. Быков. Бедные люди (1998)]

(132) Какое счастье быть естественной и знать, что твои друзья тебя не осудят. [Г. Горин. Иронические мемуары (1990-1998)]

(133) Какая же ей была нужда идти в номер гостиницы и напиваться до потери сознания? [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 2 (1978)]

(134) Потом я узнал, что сговор встретиться в гостинице «Гренада» около памятника Пушкину произошёл именно тогда и через эти записки». [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 2 (1978)]

(135) Одна девочка написала записку с обещанием поцеловать его, если он проведёт её на сеанс. [Ю. Трифонов. Дом на набережной (1976)]

(136) допросить Петьку, который обладал поистине замечательной способностью всё слышать и ничего не понимать. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

4.3.2 Непроизводные имена

Ниже приводятся примеры существительных, присоединяющих инфинитив, которые не соотносятся с глаголами или прилагательными.

(137) Был один верный, хотя и не совсем корректный, способ выяснить, в чём дело… [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(138) Которые, между прочим, находят время получать мои письма на свой адрес. [А. Волос. Недвижимость (2000)]

(139) Какой смысл жить в Москве, если обитаешь в Братееве? [В. Токарева. Своя правда (2002)]

(140) Она всегда говорила ― какой смысл копить? Уедем во Францию ― заработаем там в тысячу раз больше. [А. Геласимов. Жанна (2001)]

(141) Одно дело растить своё продолжение, а другое дело… [В. Токарева. Своя правда (2002)]

(142) Руками он стал подавать латникам знаки бежать в том направлении. [В. Быков. Главный кригсман (2002)]

(143) Понятное дело, не в обычае здешних богатырей числить себя слабаками, все за столом дружно зашумели в знак согласия ― выступление трактирщика воодушевляло. [В. Быков. Камень (2002)]

(144) — Кажется мне, что не равнодушен, — смутился Эле-Фантик. — Хотя не было случая проверить. [«Мурзилка» (2003)]

(145) Павел ушёл из дома, оставив за собой право пользоваться отцовской библиотекой. [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого «Новый Мир» (2000)]

(146) Алёша Коренев взял себе за правило приходить к месту торжества до прибытия «поезда» и оставаться незамеченным, потерявшись среди обслуги и первых гостей. [В. Г. Распутин. Новая профессия (1998)]

4.4 Инфинитив, подчиненный союзу

Инфинитив в составе придаточных цели и условия подчинен союзам, соответственно, чтобы и если:

(147) …я постарался это запомнить, чтобы в будущем по ошибке не написать басни. [Ф. Искандер. Начало (1969)]

(148) Если разобраться, то в её жизни всё не так плохо. [В. Токарева. Своя правда (2002)]

Инфинитив, подчиненный союзу чтобы, близок к независимому инфинитиву с дативным субъектом, см. п.5. Правда, инфинитив, подчиненный союзу чтобы, обычно не допускает дативного субъекта:

(149) Я не ужинал, чтобы (*мне) не опоздать на поезд.

Однако есть контексты, где инфинитив, подчиненный целевому чтобы, допускает дативный субъект; так, в (147) можно вставить мне, см. (150):

(150) …я постарался это запомнить, чтобы мне в будущем по ошибке не написать басни.

Кроме союзов если и чтобы, инфинитив может быть подчинен союзам перед тем как; прежде чем; до того как; вместо того, чтобы, см. Финитность. Интересно, что инфинитив употребляется с союзами предшествования, но не следования, ср. перед тем как прийти и *после того, как прийти.

Инфинитив может вводиться также «союзом» лишь бы не:

(151) Может, даже на дачу куплю старенький телевизор, лишь бы ни одного матча не пропустить. [«Известия» (2002)]

4.5 Инфинитив, подчиненный предлогу

В разговорной речи (в том числе и письменной, например в неформальной интернет-коммуникации) распространены конструкции, в которых инфинитив зависит от предлога. Примеры с предлогом для:

(152) Ищу плашку для нарезать резьбу 1/4 дюйма.

(153) Замечательное место для купить сувениры.

В [Chvany 1996] приводится пример с предлогом насчет:

(154) Насчет уехать, я не знаю.

Пример (155) явно за пределами литературной нормы:

(155) Об не есть котлетку не может быть и речи.

Самый чистый пример зависимости инфинитива от предлога — обороты от нечего делать / от делать нечего / нефига.

(156) Хохочут так, от нечего делать. [И. Грекова. Дамский мастер (1963)]

Читайте также:  Что такое прилагательные образованные сложением основ

(157) Сегодня от делать нечего решил протестировать новоприобретённую палочку. [коллективный. Форум: Истра ― Лужки-Красновидово (2010-2011)]

(158) От делать нефига включил телек в субботу . [коллективный. Форум: ПрожекторПерисХилтон (2009-2011)]

Несколько хуже обороты типа деньги / время / перерыв на . , здесь часто инфинитив в кавычках; видимо автор воспринимает его как «полуцитацию»:

(159) Мои, правда, на ночь домой уходили, ну и на погулять, поесть. [коллективный. Форум: Выход на работу (2012)]

(160) Долго, прерываясь на «покурить», рассказывала сестре . [П. А. Клюкина. Оттепель (2010-2012)]

(161) Серёга ушёл от тебя, но не от сына; и «на покушать бедному Сашеньке», слава богу, хватает, . [Татьяна Соломатина. Девять месяцев, или «Комедия женских положений» (2010)]

(162) Есть часа два на размять ноги. [Иван Наумов. Обмен заложниками (2007)]
. даже на покушать сил еле-еле хватало [Женщина + мужчина: Секс (форум) (2004)]

И то же самое с оборотами уломать / уговорить / раскрутить / развести на .

(163) Ему удавалось раскрутить на поиграть даже зацикленного на компьютерных играх стеснительного 12-летнего мальчика [коллективный. Форум: Компьютерные игры (2012)]

(164) . девочки, объясняющие, как «разводят клиентов на выпивку, на поесть»… [«Известия» (2002)]

(165) Вот только те же учебники доказывают, что между мочь и сделать огромная пропасть. [коллективный. Форум: Социализм vs Капитализм (2011)]

(166) Прикольно ещё ― оплата за «снять, поставить» озвучивается после ремонта. [коллективный. Форум: Реставрация и изготовление агрегатов подвески. ЧП Чулков (2011-2013)]

(167) Примерно 50 т. р. отдаешь за пробурить скважину и еще 50 т. р. . [коллективный. Инвестиции в сельское хозяйство. Начало )) (2014-2015)]

(168) На то и весна, чтобы их встречать, не говоря о целовать. [Михаил Бару. Записки понаехавшего (2010)]

Об инфинитиве, подчиненном предлогу, см. статью Предлог.

5 Независимый инфинитив

Инфинитив может выступать в качестве вершины предложения без помощи каких бы то ни было связочных элементов (об инфинитиве-сказуемом в связочной конструкции см. выше п.3). Это т.н. независимый инфинитив.

Первый тип конструкций с независимым инфинитивом — номинативно-инфинитивные, как в примере (169). Пример (169) трактуется в [Грамматика 1954: 403] как двусоставное предложение с подлежащим в именительном падеже и со сказуемым-инфинитивом:

(169) «… Ты, царица, всех милее, Всех румяней и белее». И царица хохотать… (А.С. Пушкин. Сказка о мертвой царевне).

(170) Я к вам по делу пришел, а вы бодаться! (Мультфильм «Каникулы в Простоквашино»)

(171) Я за свечку, свечка — в печку, я за книжкута бежать и вприпрыжку под кровать, (К. И. Чуковский)

Как сказано в [Грамматика 1954: 404], «(П)ри употреблении таких сказуемых характерно противопоставление действий разных лиц»:

(172) Она плакать, а я говорю: ― Ты лучше не плачь, потому что мне все равно. [Н. С. Лесков. Очарованный странник (1873)]

Другой класс конструкций с независимым инфинитивом — разного типа дативные конструкции: всем молчать, тебе водить, саду цвесть, ему не понять и др. Ср.:

(173) «Ну вот, мне сегодня с президентом встречаться, а я носка найти не могу!» [Е. Чижов. Перевод с подстрочника (2012)]

(174) Мирон повернулся к бойцам: ― Всем приготовиться! По первому варианту! [В. Ремизов. Воля вольная (2013)]

(175) Теперь вы понимаете, что никогда вам не дышать этим чистым, этим хрустальным воздухом осени! [«Столица» (1997)]

6 Инфинитив во вводных оборотах

Инфинитив часто выступает в составе обособленных вводных конструкций (см. Вводные слова). Ср.:

(176) Беспорядочные записи этого, с позволения сказать, дневника сделаны покойным в последние месяцы жизни, уже при мне. [С. Гандлевский. НРЗБ (2002)]

(177) Я, если хотите знать, полостные операции делал! [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]

Внутри оборота он может находиться в синтаксически зависимой позиции, как в (177) или возглавлять оборот, как в (176).

Значительную часть инфинитивных вводных оборотов составляют обороты с глаголом сказать (надо сказать, можно сказать, к слову сказать и др.).

Ниже приводится список частотных неоднословных вводных оборотов с инфинитивом, получивших соответствующую помету в НКРЯ. При каждом указано количество вхождений в Корпусе. Подробнее см. http://ruscorpora.ru/obgrams-PARENTH.html.

быть может 6542 * 2 , важно отметить 213, важно понимать 42 *, важно понять 98 *, делать нечего 1181, должно быть 14916 *, если хотите (хочешь) знать 267, интересно знать 208, к слову сказать 303, как знать 342, как сказать 709, кстати сказать 743, логично предположить 44, может быть 78562, может оказаться 1238 *, может статься 459, можно сказать 6924 *, мягко сказать 30, надо думать 1141 *, надо полагать 915, надо сказать 3426 *, необходимо отметить 555, необходимо учесть 68, необходимо учитывать 320, нечего делать 1205, никуда не деться 99, одним словом сказать 9, по правде сказать 332, подумать только 483, почем знать 92, признаться сказать 91, с позволения сказать 193, словом сказать 66, смею (смеем) вас уверить 65, стало быть 5921, так сказать 8396 *, честно сказать 209, что поделать (поделаешь) 695, шутка ли сказать 24, шутка сказать 70.

Некоторые инфинитивы способны к одиночному употреблению во вводной позиции, ср. признаться:

(178) ― Не стану я вас, однако, долее томить, да и мне самому, признаться, тяжело всё это припоминать. [И. С. Тургенев. Уездный лекарь (1848)]

Многие из перечисленных оборотов имеют варианты без инфинитива (иногда более употребительные): по правде сказать

по правде говоря, что поделать

что поделаешь, никуда не деться

никуда не денешься, словом сказать

Среди вводных инфинитивов следует выделить устойчивое выражение так сказать (179). Оно подробно описано ниже.

(179) Сам когда-то был молодым и тоже, так сказать, не боялся смерти, дерзил ей в лицо. [О. Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней (2001)]

Говорящий сознает, что выражается неточно (использует готовое выражение), но не хочет сказать точнее. При помощи так сказать говорящий как бы извиняется за то, что он использует готовое слово или выражение, которое не совсем точно выражает то, что он хочет сказать; но точнее он выразиться не может или не хочет. Одновременно он отстраняется от данного способа номинации, отводя от себя обвинение в банальности.

(180) Если, так сказать, физически мы всем были обязаны матери, она нас вынянчила, то духовно нас формировал отец… [А. Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)]

Речь может идти о выборе формулировки:

(181) «Бог даст день ― Бог даст пищу» ― было бабкиной любимой поговоркой, так сказать, её жизненным кредо. [Э. Лимонов. У нас была Великая Эпоха (1987)] Здесь жизненное кредо – это выбранная формулировка

(182) Зяма и Олеся сидели в первом ряду, так сказать, виновники торжества. [А. Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)]

Возможны кавычки, которые показывают, что используемое выражение – это цитата:

(183) Расследуя убийство отца, они копали со всех сторон и, конечно, докопались до нашего, так сказать, «любовного треугольника». [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(184) Коль скоро «салонный сыск», так сказать, общий и повсеместный, уже действовал, Бенкендорф нашёл нужным учредить наружное наблюдение за домом княгини ― кто знает, нет ли у кавалерственной старухи тайных связей с государственными преступниками? [Ю. Давыдов. Синие тюльпаны (1988-1989)]

(185) Мы с синеглазым быстро одевались и, так сказать «осенив себя крестным знамением», отправлялись в ночь. [В. П. Катаев. Алмазный мой венец (1975-1977)]

В [Зализняк 2013: 405–501] описана семантика кавычек и указано на связь кавычек со значением так сказать. Различается, в частности, два значения кавычек: «я так не говорю, это другие так говорят» и «это я так говорю, а другие так не говорят».

После так сказать может идти готовое выражение.

(186) …второй стрелок заранее знал: во время спектакля сложится, так сказать, благоприятная обстановка для покушения ― звонок о теракте, газовая атака, суматоха и так далее… [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(187) Если нет ― спускайтесь во двор, а я сейчас подъеду ― минут на десять, не больше. Так сказать, в рабочем порядке… Он не хотел говорить по телефону. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(188) На этот вопрос есть два ответа ― цинический и, так сказать, психоаналитический. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(189) Тут, видите ли, есть два пути ― так сказать, путь Холмса и путь Пуаро. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

(190) Мило и кротко сообщал для моего сведения некоторые поправки к портрету Зубра, добавляя, так сказать, отдельные чёрточки. [Д. Гранин. Зубр (1987)]

Так сказать может стоять не только перед словом, составляющим его сферу действия, как в (191), но и после него, как в (192):

(191) Я решил с прыжка, не поднимая головы, плыть кролем, так сказать, достать его одним дыханием. [Фазиль Искандер. Мой кумир (1965-1990)]

(192) Словом, у Гоши больше оснований загодя, профилактически, так сказать, свалить на кого-нибудь другого. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

Так сказать может входить в состав объемлющего вводного оборота (ср. Добрый вечер, так сказать):

(193) ― Добрый вечер, если можно так сказать. Вы извините, но я ищу кого-нибудь из начальства. [С. Юрский. Бумажник Хофманна (1993)]

Более точное выражение может быть указано (какого ты рода):

(194) ― Сегодня первым делом смотрят, кто родители, их образование, положение, ― заметил Тюрюканов, ― тогда ж в расчёт брали дедов, прадедов, происхождение, так сказать, генетику, какого ты рода. [Д. Гранин. Зубр (1987)]

В (196), (197) и пр. сферой действия так сказать являются не слова, перед которыми стоит так сказать (за скобки), а выражение в целом (так сказать, вынести ее за скобки).

(195) Впрочем, о боли пора уже перестать, вынести её, так сказать, за скобки. [И. Грекова. Перелом (1987)]

(196) Всё это слишком, так сказать, грубая конструкция. [Ordinamenti (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06] ― так сказать, слишком грубая конструкция

(197) В основе, так сказать, славы заложена её непрочность…[Д. Гранин. Зубр (1987)]

Здесь так сказать относится не к славы, а к в основе.

Еще примеры готовых выражений:

(198) ― Агнесса Тихоновна, ― страдая, сказал председатель, ― ваши слова… выходят, так сказать, за рамки научной дискуссии. [И. Грекова. В вагоне (1983)] ― так сказать, выходят, за рамки научной дискуссии

(199) Поэтому хотя и понимает истину, но при малейшем тумане начинает крутить, умывает, так сказать, руки. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 3 (1978)] – так сказать разрывает устойчивое сочетание ― так сказать, умывает руки

(200) Дирижёр и Гайк уехали, а мы остались на своих, так сказать, местах, при своих занятиях. [А. Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)] ― остались, так сказать, на своих местах

(201) Было заметно, что здесь, на суше, капитан-шеф-повар в своей, так сказать, тарелке, как на ресторанной кухне. [«Мурзилка» (2003)] — так сказать, в своей тарелке

(202) Мы ведь были на задании. Так сказать, в боевой обстановке. Меня бы оправдали. [С. Довлатов. Чемодан (1986)]

(203) ― Это моя армейская гимнастёрка. Так сказать ― реликвия. Будете уходить ― снимите. [С. Довлатов. Наши (1983)]

(204) Наступил момент, когда гости забыли уже о том, что вечер носит, так сказать, тематический характер, что он посвящён определённому событию. [А. Алексин. Раздел имущества (1979)]

(205) ― Эх, оставили бы вы свой глупый гонор, батюшка, и поглядели бы в глаза, так сказать, простой сермяжной правде! [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]

7 Библиография

Брицын В.М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке. Киев: Изд-во АН УССР. 1990.

Зализняк Анна А. Русская семантика в типологической перспективе. М.: ЯСК. 2013.

Иткин И.Б. Русская морфонология. М. 2007.

Стойнова Н.М. Аналитическая конструкция будущего времени // Материалы к корпусной грамматике русского языка. Выпуск II. Синтаксические конструкции и грамматические категории. СПб.: Нестор-История. 2017. С. 344–437.

Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука. 1976.

Янко-Триницкая Н.А. Межморфемные чередования в современном русском языке // Развитие современного русского языка 1972. М. 1975.

Chvany C.V. Syntactic accessibility and lexical storage: The distribution of the Russian infinitive form moč’ and its theoretical implications // Chvany C.V. Selected Essays of Catherine V. Chvany. Columbus: Slavica. 1996. P. 148–160.

Divjak D. Degrees of event integration. A binding scale for [VFIN VINF] structures in Russian // Divjak D. (Ed.) Cognitive Paths into the Slavic Domain. Berlin: Mouton de Gruyter. 2007. P. 221–256.

Нулевая связка здесь не постулируется, поскольку, как упоминалось выше, видимому отсутствию связки в данном случае не может соответствовать выраженная форма глагола быть, ср. Курить вредно (нулевая связка)

Курить было вредно, но Курить — здоровью вредить (без связки)

. Курить было здоровью вредить. См. подробнее в статье Нулевая связка.↩

Звездочками отмечены сочетания, для которых характерно как вводное, так и не вводное употребление. Частоты для таких единиц даются приблизительно.↩

Источник