Как отличить страдательное причастие прошедшего времени от отглагольного прилагательного
Как отличить отглагольное прилагательное от причастия?
Очень часто в русском языке причастия переходят в прилагательные (их называют отглагольными прилагательными).
Причём, если это страдательные причастия прошедшего времени, то надо учитывать, что при переходе в прилагательные у них изменяется правописание. Выбор нн илин часто зависит от того, какой частью речи является отглагольное слово: причастием или прилагательным. И наоборот, если известно, сколько н в отглагольном слове (нн или н), можно определить, какая это часть речи.
Признаки, по которым можно определить часть речи (отглагольное прилагательное или причастие):
1) Отглагольные прилагательные образуются только от глаголов несовершенного вида: кипяченое молоко от кипятить, жженая пробка от жечь.
Но есть целый ряд отглагольных прилагательных-исключений: деланный, жеманный, виденный, желанный, чванный, чеканный, окаянный, медленный, священный, невиданный, неслыханный, нежданный, негаданный, нечаянный, считанный, недрёманное око.
Если же форма образована от глагола совершенного вида, то это причастие: решенная задача от решить, брошенные вещи от бросить. Исключения: смышленый, названый — с одним н.
2) У отглагольных прилагательных нет приставок: жареная котлета, путаный ответ. Если к прилагательному прибавляется приставка не-, то оно остается прилагательным и пишется с одним н: гашеная известь — негашеная известь; глаженое белье — неглаженое белье.
У причастий могут быть приставки: под-жаренное мясо, за-путанные следы.
3) У отглагольных прилагательных нет зависимых слов: сушеные грибы, квашеная капуста. У причастий могут быть зависимые слова: сушенные на солнце грибы, квашенная на зиму капуста.
4) Отглагольные слова на -ованный, -еванный — прилагательные, они всегда пишутся с двумя н (прессованный, корчеванный).
Прилагательные кованый, жеваный, пишутся с одним н, так как -ов и -ев входят в корень, в чем убеждаемся, разобрав слова по составу.
Следовательно, если мы рассматриваем форму, образованную от глагола, которая не имеет приставки или зависимого слова, то прежде чем решить, причастие это или прилагательное, следует определить вид глагола, от которого эта форма образована.
Полезно сопоставить смешиваемые формы:
масляные (краски) — прилагательное, образованное от существительного масло с помощью суффикса -ян;
масленый (блин) — отглагольное прилагательное, образованное от глагола маслить; замасленный (фартук) — причастие, образованное от глагола замаслить.
См. дополнительно подробное правило «Как правильно писать: масляный или масленый».
В кратких прилагательных сохраняется столько н, сколько было в полных, а краткие страдательные причастия всегда пишутся с одним н.
Упражнения для тренировки:
Источник
Как отличить отглагольное прилагательное от причастия
Отглагольные прилагательные и причастия – две части речи, имеющие общего родственника, глагол. Обе они обозначают отличительные признаки предмета, но имеют существенные различия, даже если образованы от одного корня.
Сложности в определении части речи
Определить, с какой частью речи вы имеете дело, бывает достаточно сложно по следующим причинам:
схожее звучание и написание;
обе части речи отвечают на вопрос «какой?»;
имеют общие грамматические признаки, одинаково склоняются и в составе предложения выполняют роль определения;
образуются от глаголов с помощью суффиксов, из-за чего сложно определить значения слов без контекста.
Почему важно правильно определить часть речи
Главная причина, по которой стоит окончательно разобраться с этим вопросом, – понять, сколько букв «н» писать в причастии или прилагательном.
Правило! В отглагольных прилагательных пишется «Н»; в страдательных причастиях – «НН».
Пример: Жареная картошка (прилаг.) – пожаренная в сметане картошка (прич.)
Отличие «жареной картошки» от «пожаренной» заключается в том, что первый случай описывает самостоятельный, постоянный признак предмета (картошки). Второй вариант указывает на активное действие, длящееся во времени. То есть, во втором случае становится ясно, что картошку УЖЕ пожарили, и в процессе к ней еще добавили сметаны.
Теперь можно немного усложнить и вспомнить о кратких формах. Здесь все наоборот:
В кратких страдательных причастиях пишется «Н», в кратких прилагательных – столько «Н», сколько их было в полной форме.
Пример: девушка хорошо воспитанна (кр. прил.) – девушка воспитана хорошими педагогами (прич.)
К сведению: Существуют также отпричастные прилагательные, которые образованы от причастных форм, утративших связь с глаголом-основой: определенный, воспитанный, допустимый, прошедший и т.д.
Слова, которые придется просто запомнить
Чем отличается отглагольное прилагательное от причастия
образуются от разных видов глаголов: причастие – от глагольной основы совершенного вида (что сделать?), прилагательные – от несовершенного вида (что делать?);
причастие указывает на признак активного действия, а признак отглагольного прилагательного – пассивный и самостоятельный, с самим действием не связанный;
признак действия причастий разворачивается во времени, а отглагольные прилагательные несут постоянное значение;
часто причастие в предложении управляет зависимым обстоятельством или дополнением, у прилагательных таких зависимых слов нет.
Особенности правописания Н и НН
Как отличить отглагольное прилагательное от причастия
Обратить внимание на приставки и зависимые слова – их присутствие сразу же выдает причастие: по-краше нн ый желтой краской; с-коше нн ая в августе трава. Исключением для прилагательного является только приставка «не»: некоше н ые луга, непромокаемый плащ.
Определить вид исходного глагола – совершенный или несовершенный: построенный (что сделать? – построить); вареный (что делать? – варить).
Причастие можно заменить словосочетанием с глаголом, и смысл выражения от этого не изменится: изысканные средства – изыскать средства (средства, которые изыскали). Отглагольное прилагательное заменяется синонимами: блестящее выступление – превосходное выступление.
Подобрать подходящее по смыслу зависимое слово – с глагольным прилагательным составить такое сочетание не удастся.
Полезно знать! Если в слове есть суффиксы -ованн- и -еванн- , не раздумывая пишем «нн» – перед вами отглагольное прилагательное.
Пример: фаршированный, рискованный, образованный.
Сводная таблица отличий
Причастие
Отглагольное прилагательное
Происходит от глагола совершенного вида (что сделать?): уехавший – уехать; смазанный — смазать
Происходит от глагола несовершенного вида (что делать?): вареная – варить: мороженый — морозить
Обозначает действие, протяженное во времени: срезанные цветы; скошенный луг
Может иметь любые приставки: покрасневший, состарившийся, заброшенный
Не имеет приставок, кроме «не»: невидимый, невоспитанный
Управляет зависимыми словами: замороженные на зиму ягоды; решенная наспех задача
Зависимых слов нет, кроме наречий, обозначающих степень (очень, слишком): очень изысканный; чрезмерно груженая
Можно заменить исходным глаголом: потрясшее всех происшествие – происшествие, которое всех потрясло
Заменяется только синонимом: потрясающее выступление — невероятное, великолепное выступление
Досадные ошибки в правописании данных частей речи – не редкость, потому что это одно из самых сложных правил русского языка. С помощью перечисленных выше способов можно раз и навсегда научиться их различать и грамотно употреблять в устной и письменной речи.
Источник
Отличие отглагольных прилагательных от причастий
Отличить отглагольное прилагательное от однокоренного причастия можно в контексте по морфологическим, синтаксическим и смысловым признакам слов.
От одного и того же глагола можно образовать отглагольное прилагательное и причастие, которые совпадают полностью в своем звуковом оформлении, например:
Как их отличить друг от друга? Где прилагательное? Где причастие?
Способы отличить прилагательное от причастия
Для определения части речи, к которой принадлежат похожие формы слов, которые представляют собой один из видов омонимии, нужен, во-первых, контекст.
Если эти слова образованы от глагола несовершенного вида, то наличие зависимых слов с головой выдадут причастие, как бы оно ни маскировалось под прилагательное.
Слово «кошеный» в словосочетании «кошеный луг» обозначает чистый признак предмета и отвечает на вопрос какой?
Это определение, выраженное одиночным отглагольным прилагательным, можно заменить на качественное прилагательное или словосочетание с существительным:
Прилагательное, образованное от глагола несовершенного вида, не имеет приставок и зависимых слов. Следовательно, пишется с суффиксом -ен-.
В словосочетании у причастия «кошенный», напротив, имеются зависимые слова, например:
Управлять обстоятельством или дополнением может слово, имеющее признак действия, как и сам глагол, обозначающий действие.
В таком контексте слово «кошенный» обладает этим признаком, что можно также увидеть, трансформировав это словосочетание в конструкцию:
Видим, что его легко можно заменить словом, обозначающим действие, — однокоренным глаголом прошедшего времени. Анализируемое словосочетание в предложении можно представить в виде придаточной конструкции:
Следовательно, это страдательное причастие. Обратим внимание, что оно отличается по написанию от прилагательного, образованного от глагола несовершенного вида: причастие в полной форме имеет две буквы «н» в суффиксе -енн-.
Причастие обозначает признак действия предмета, часто имеет зависимые слова и может управлять обстоятельством или дополнением в причастном обороте.
Причастия часто могут переходить в стан прилагательных, теряя при этом признак действия. Как отличить в этом случае причастие от прилагательного, узнаем в статье «Переход причастий в прилагательные».
Видеоурок «Как отличить причастие от прилагательного»
Источник
Архив форума
[26.10.2008 21:41] – Vлadа
Отличие причастий от отглагольных прилагательных
Как объяснить, почему «балованный» — это отглагольное прилагательное, а не причастие?
Не всегда . «Балованный родителями ребенок » — причастие.
«Балованный ребенок» — прилагательное.
А мне кажется, что это разделение весьма условно. И даже не во всех школьных программах сейчас встречается. 2 года работала в школе по программе Бабайцевой. Она даже не выделяет такое понятие как «отглагольное прилагательное». Вспоминаю, что когда мы учились, у большинства это тоже вызывало непонимание. Почему в одном случае это прилагательное, а не одиночное причастие, а в другом причастие
[31.10.2008 15:09] – Boianova
отглагольное прилагательное или причастие
Когда в смысле слова включается действие — причастие, а когда только какое-то качество предмета — прилагательное. Хотя я и нерусская, думаю так.
Boianova, Вы совершенно правы. ____________ >когда мы учились, у большинства это тоже вызывало непонимание.
наете,очень многое ещё все-таки от учителей зависит((я вот в 7ом-9м классе их ещё неплохо различала..а сейчас,в десятом,учительница не считает нужным вспоминать и уделять э тому какое-либо внимание((
Вы совершенно правы!
Так Вы уже в 10-м? А почему учительница не научила Вас хотя бы делать пробелы между словами?
[5.11.2008 15:06] – Helena
Ну, раз в десятом.
>не считает нужным вспоминать и уделять э тому какое-либо внимание elenyshka
балованный
А не факт, что прилагательное. Скорее всё же причастие. 4 признака поволяют оличать одно от другого (прежде всего для правильного решения задчи «н или нн?»), и среди них — наличие суффикса оваева.
Э-Э-Э! Там была косая черта! оваева!
опять! ну тогда так: ова — ева.
[5.11.2008 15:16] – Чеширский Бегемот
>>>>Значит, вам плохо объясняли. Если бы только это.
>>>>это не повод убрать их из русского языка. Правило уберете — а значения куда денете? Во именно. А в чем разница значений? Сконструируйте фразу, в которой возможно употребление обоих причастия и прилагательного — но с разным смыслом или оттенками. Я таких не знаю. И добробы речь шла о грамматических изысках — в таких-то ситуации возможно причатие, в остальных — прилагательное, и ни шагу в сторону. Так нет же, прилагательные активно заменяют причастия в святая святых — причастном обороте. И что остаётся? Какие причины актуальны для сохранеия в описании грамматики двух самостоятельных частей речи? Упомянутая взаимозаменяемость пусть и частичная свидетельствует, что смысло различительных различий в общем-то нет, фонетических — тем более, морфемные — под большим вопросом, исторические не катят в силу всё-той же взаимозаменяемости. Остаются вместо семантических нюансов (действие-касчество) чисто формальные правила — по зависимым словам, или того хуже — «в причастном обороте причастие». Но и эти-то правила не абсолютны. Вот и задаёшься в котороый раз одним и тем же вопросом: оно нам надо? Морочить себе голову правилом об одном или двух Н, за которым не стоит решительно ничего кроме не слишком понятной традиции.
[5.11.2008 15:36] – Helena
Проконсультируемся.
>§ 52. Правописание нн и н в причастиях и отглагольных прилагательных
5. С двумя «н» пишутся прилагательные глагольного происхождения на -ованный, -ёванный, например: балованный ребёнок, рискованный проект, корчёванный участок. elenyshka
спорить с Розенталем
Ой, только не это! Розенталь — это действительно серьёзно. Будем думать. Тут ведь ещё и на краткую форму выход, а там уж к значению бОльшее отношение это умение различать и правильно писать имеет. Спасибо за поправку!
>прилагательные активно заменяют причастия в святая святых — причастном обороте Чеширский Бегемот
Helena, Если это в мой огород, то я Дитмаром Эльяшевичем ни на полсловечка не спорю. В данном случае разницы нет даже орфографической — тем и лучше. Хуже со случаями, когда сам чёрт не разберёт, что за часть речи, а орфография таки разная.
elenyshka, Подводы, гружен(н)ые дровами. Волосы, стрижен(н)ые ёжиком. Картофель, вареный поваром(!). Определяния вездя тянут на причастные обороты. Но неужели же и тут везде причастия? Сомневаюсь, особенно в последнем. Но с другой стороны, от смены принадлежности к частям речи смысл-то ни на йоту не сдвинулся. Что качество, что действие — картофель всё одно подвергался всё той же кулинарной обработке.
>Если это в мой огород, elenyshka
Картофель, варенный поваром? А это вообще по-русски? Если да, то — причастие и нн! Почему нет?
[5.11.2008 18:17] – Чеширский Бегемот
>>>Картофель, варенный поваром? А это вообще по-русски? Если да, то — причастие и нн! Почему нет? А почему да? По вторичному признаку о зависимых словах? А смысл плодить признаки? Ко всему прочему это именно признаки, придуманные для облегчения воспритятия, а не абсолютные критерии.
Нет такого причаестия варёННый. Можно предположить вАренный. Но сполшь и рядом говорят именно варёный (повором, профессионалом, женой. ).
Ну-у, Чеширский Бегемот, опять возвращаемся к тому, кто и что говорит «сплошь и рядом»? От Вас не ожидала, право слово.
«Сплошь и рядом» со мной никто не говорит «варёный женой картофель». Так вот сложилось. Устроим дуэль на . восклицательных знаках? :))
А уж ежели почему-то надо сказать, что именно женой, то у меня выговорится только «вАренный».
>> Можно предположить вАренный. Но сполшь и рядом говорят именно варёный (повором, профессионалом, женой. ).
Опять приходится из народа выпасть — во всяком случае из того, что «сплошь и рядом». Для меня здесь однозначно вАренный.
Да, получается, что мы опять не «народ». Как-то странно. Но вот специально поспрашивала людей вокруг себя. Никто — повторяю, ни один человек — не сказал, что «варЁный женой картофель» — это по-русски. Да и вАренный женой — тоже. Говорят, что сказали бы «свАренный, отвАренный». и т.п. При моем нажиме говорили, что уж «вАренный женой» в любом случае лучше, чем «варЁный. «. Выходит, и вокруг меня «народа» маловато. 🙁
[6.11.2008 19:07] – elenyshka
ударение
Ну да, конечно! Это как «гружёный вагон», но «вагон, грУженный углем». Helena, ещё раз спасибо!
Ломали, ломали копья и снова об одном и том же спорят!
Глагольность, ГЛАГОЛЬНОСТЬ же – вот что определяет причастие!
ВАренный женой или поваром картофель ((результат процесса, определяемого глаголом варить) и варёная колбаса, варёный картофель – признак колбасы или картофеля.
Повар или жена – производители действия, но могут быть и другие пояснительные слова, придающие глагольность, например: варенный ДОЛГО картофель. А, например, в словосочетании «покупной варёный картофель» зависимое слово «покупной» никакой глагольности не придаёт, но она может определяться контекстом или волей автора: «Картофель сначала долго варили. Потом этот варенный картофель использовали для винегрета».
См. http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=38639&t=38639 06-03-07 21:31 , и http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=38685&t=38639 07-03-07 08:59
Кстати, я в этой теме не ввязывался в спор «балованный» причастие или прилагательное, т. к. согласно действующим правилам в обоих случаях суффикс –ованн- пишется с «нн». Никакой пользы от установления истины (балованнный – это причастие или прилагательное) я не увидел. Однако зацепил этот пример в теме «Сочинения» на http://www.gramota.ru/forum/klass/53325/ 4.11.2008 15:21
[6.11.2008 20:31] – Helena
В поисках пользы. от истины.
Девочка балова. а. Девочка балова. а раодителями.
Вопрос на засыпку (отнюдь не для всех — на засыпку): есть ли разница в правописании?
Старожилы поймут, а для elenyshk’и скажу: вопрос не для Вас; уверена, у Вас затруднений не вызовет. 🙂
[6.11.2008 20:31] – Helena
На всякий случай
«раодителями», безусловно, опечатка. :))
Я вот помню про «гружё[b]н[/b]ые вагоны», «погру[b]нн[/b]ые вагоны» и «гружё[b]нн[/b]ые брёвнами вагоны». Дело в приставке.
Но тогда «балова[b]н[/b]ый ребёнок». Если, конечно, он не мамашей или ещё кем «балова[b]нн[/b]ый». Или не так?
Извините, я думала такие коды ([b][/b]) везде работают.
Я вот помню про «гружёные вагоны», «погружённые вагоны» и «гружённые брёвнами вагоны». Дело в приставке.
Но тогда «балованый ребёнок». Если, конечно, он не мамашей или ещё кем «балованный». Или не так?
И ещё с вопросом об отглагольных прилагательных и причастиях связано слитное и раздельное написание НЕ: необитаемый остров, не обитаемый птицами остров.
«Балованный» не может быть с одним «н», потому как происходит от глагола с «ова». Мы тут, на форуме, эти глаголы и образование от них прилагательных как-то уже обсуждали.
Но ведь в краткой форме данного причастия пишется одна н?
Нпр. Девочка балована родителями.
>»Балованный» не может быть с одним «н», потому как происходит от глагола с «ова». Мы тут, на форуме, эти глаголы и образование от них прилагательных как-то уже обсуждали. Чеширский Бегемот
Helena, Тигра, Марго >>>>Да, получается, что мы опять не «народ». Как-то странно. Старнно то, что вы все пытаетесь аргументировать разговор _о тенденции_ тезисом «я так не говорю». Я прекрасно понимаю логику «не всё правильно, что говорит народ», но никак не могу согласиться с «народ так не говорит потому, что так не говорю я».
Мне же (моей логике) ведь в общем-то бкез разницы, отличается ли варёный от варенного так же как стриженный от стриженного или по-другому. Объясните мне, что правильно «варенное в мешочек яйцо» или «варенное в мешочек» и почему. А если правильно и то и другое, объясните — хотя бы контекстно — смысловую разницу. Если же и этого нельзя сделать, то я буду полностью удовлетворён в своём тезисе о неполной грамматической различимости этих частей речи. Именно к этому я и веду. Если вы все так хорошо различаете все эти значения.
[11.11.2008 13:44] – Чеширский Бегемот
>>>>Я вот помню про «гружёные вагоны», «погружённые вагоны» и «гружённые брёвнами вагоны». Дело в приставке. Наверное приставка всё-таки признак, а не суть. Можно, конечно, попытаться постоить различительную грамматику на подобных формальных признаках, но тогда остро станет вопрос о её актуальности. Почему именно этот признак положен в основу?
[11.11.2008 21:50] – Саид
Наткнулся.
Русское словесное ударение:
погрУженный, -ен, -ена, -ено, -ены; погрУженное в самолёт питание для полярников
погружённый, -ён, -енА, -енО, -енЫ; погружённая в жидкость пластина; погружённый в задумчивость человек
Чем пластина с человеком отличаются от питания? Или жидкость и задумчивость — от самолёта?
[11.11.2008 21:54] – Саид
Сорри, сам нашёл
ПОГРУЖАТЬ несов. перех.
1. Опускать во что-л. (жидкость, снег, песок и т.п.). // перен. Приводить в какое-л. физическое или психическое состояние; заполнять собой, заставлять целиком отдаваться чему-л.
2. Помещать товары, кладь, вещи и т.п. куда-л. для перевозки. // Поместить людей, животных в поезд, на пароход и т.п. для перевозки. // разг. Наполнять что-л. грузом.
[11.11.2008 23:33] – Сергей Г.
Ох, вы там добалуетесь (ВВ)
>>>>Эжен_и: Но тогда «балованый ребёнок». Если, конечно, он не мамашей или ещё кем «балованный». Или не так?
Балованный может быть как причастием, так и прилагательным. Причастие всегда пишется с двумя «н», а прилагательное пишется с двумя, потому что оно из категории на -ованный, еванный, исключением из которых будут лишь кованый и жёваный. Давным-давно обсуждалось отличие причастий от прилагательных — http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=11&i=629&t=629 Там много воды, но есть и жемчужное зерно, если раскопаете.
ОБИТАТЬ несов. неперех. 1. Жить, пребывать где-л. // Водиться в какой-л. местности (о животных). 2. Проживать.
Обитаем — страдательное причастие?!
Ожегов со Шведовой сильно устарели?
ОБИТАЕМЫЙ ая, -ое; -аем. Населенный людьми, имеющий население; вообще такой, где есть живые существа. Обитаемая земля. Остров обитаем чайками.
> Но ведь в краткой форме данного причастия пишется одна н? Нпр. Девочка балована родителями.
Конечно. § 65 Правил’56, второй абзац:
А при чем здесь краткая форма?
Я же там выше задавала «вопрос на засыпку». ________________________ Валентика, если хотите, чтобы Ваши посты читали, не отвечайте на конкретный пост, пишите подряд, cype/ Например, Ваш пост я увидела только потому, что Саид на него сослался.
«cype/» — это ПунтоСвичер шалит. Должно читаться как «снизу».
[12.11.2008 12:57] – minka
Вернемся к вопросу «на засыпку».
>> «Балованный» не может быть с одним «н», потому как происходит от глагола с «ова». (11.11.2008 10:09)
Не в этом, имхо, дело. Ковать тоже глагол с «ова», но здесь «ов» входит в корень слова «ков». Как я ни исхитрялся, а исключить это «ов» не удавалось, например: покОВка. И то же самое с глаголом баловать: не удаётся избавиться от «ов», максимум балОВник» получается. Разе что по одной из версий у Фасмера признать «бал» и «баловать» однокоренными словами. Именно потому что «ОВ» входит в корень, я, пожалуй, откажусь от своей первоначальной версии, что в обоих случаях (причастие и прилагательное) пишется сдвоенное «н», т. к. ссылался на действующие правила (см. выше за 6.11.2008 19:17). Я не рассматривал эти правила критически, а они, имхо, ошибочны. Это особенно заметно, если «балова(н, нн) ый поставить в одном синтаксическом ряду с заведомым прилагательным, например: красивый и балованый ребёнок. Считаю, что отглагольное прилагательное «балованый», с одним «н».
Иное дело отыменные глаголы, типа штампОВАть, цинкОВАть, стыкОВАть и т.п.; в них ОВА не входит в корень слова и справедливо правило: причастие пишется с двумя «н» (т. е. –ованн-), прилагательное — с одним (-ован-). Отличие причастия и отглагольного прилагательного (объективное или по авторскому замыслу) там же, за 6.11.2008 19:17
Я тоже старожил, но один из «не всех» для которых вопрос на «засыпку». У меня вопрос вызвал частичные затруднения. Девочка балована родителями – здесь краткое причастие, и по моему чувству РЯ, и по рекомендациям Розенталя одно «н». Но и в краткой форме прилагательного тоже сохраняется одно «н», т. е. ВСЕГДА «балована».
>> Но и в краткой форме прилагательного тоже сохраняется одно «н», т. е. ВСЕГДА «балована».
Орфографический словарь «Как правильно? Две согласных или одна?» (2002):
балованный, прил.; кр. ф. балован, балованна, -ванно, -ванны. Её внуки умны, но балованны.
[12.11.2008 13:16] – Helena
Придется прибегнуть к заранее объявленной мере.
Прошу всех всерьез интересующихся данной темой принять к сведению, что персонаж под ником minka не является профессионалом в области русского языка. Всё, что он говорит на форуме, только его личное мнение, не подкрепленное ни Правилами-56, ни каким-либо справочником или учебником. В связи с чем к его словам необходимо относиться с повышенной осторожностью и ни в коем случае не принимать их в качестве руководства к использованию. Последствия для использующих (особенно в профессиональной деятельности и в учебном процессе) могут быть весьма плачевными. Для учащихся — вплоть до «неуда» по предмету. ______________ Минка, ко мне опять же можете не адресоваться. Я Вас предупреждала: Вы мне безразличны до тех пор, пока не наносите ущерба другим посетителям форума.
Хех, да minka шутит просто, это он балОВАется так ;). Что ж поделать, уж такой он шалунишка — не балунчик, а балОВАнчик.
[12.11.2008 14:07] – Helena
>minka шутит просто, это он балОВАется так
Саид, положим, это мы знаем — те, кто на форуме не первый день. А несчастные новички чем виноваты?
Пусть бы балОВАлся с нами — а он советовать лезет.
(горестно) А ведь я его честно предупреждала.
Хм, зацепило это «шалунишка». Не по возрасту, знаете ли.
Отдельным балованчикам и возраст не помеха.
[12.11.2008 15:08] – minka
Стоит ли ломиться в открытую дверь?
Часть участников форумов Грамоты.Ру позиционируют себя как профессионалы, усвоив (как им кажется!) Правила-56 и др. справочники (см. 12.11.2008 13:06 и 13:26).
Другие же не столько следуют этим правилам, сколько сами их выясняют, конкретизируют и создают.
А третьи, в т. ч. и ваш покорный слуга, просто критически к ним относятся (позитивно критикуя, т. е. предлагая что-то взамен), они, в лучшем случае, «агенты влияния» на вторых.
Поэтому учащимся на экзаменах я советую держать «язык за зубами», т. к. экзаменатор может быть типа авторов упомянутых выше сообщений и запросто, ничтоже сумняшеся, может влепить «неуд»! Я предупреждал об этом неоднократно, прошлый раз, например, на http://www.gramota.ru/forum/spravka/37535/ 28.08.2008 16:59
>> Часть участников форумов Грамоты.Ру позиционируют себя как профессионалы, усвоив (как им кажется!) Правила-56 и др. справочники (см. 12.11.2008 13:06.
Если кто-то скажет, что это НЕ ХАМСТВО, пусть объяснит мне, как он сам это называет, очень прошу. (Homo-Nemo, в первую очередь хотелось бы услышать именно Вас.)
Марго, да ладно Вам. Тут сеанс саморазоблачения в самом разгаре. Вы — именно как МАРГО — должны оценить.
>Часть участников форумов Грамоты.Ру позиционируЮт себя как профессионалЫ Homo_Nemo
Ещё есть исключение — клёваный. Как пишет букварь о них, «. так как -ов- и -ев- входят в корень, а не в суффикс».
О, Homo_Nemo, так как насчет моего в Вам вопроса [12.11.2008 15:25]?
Вы слишком строги, Марго, в своём внимании к m. Это всего лишь его частное мнение. Он отказывает Вам в профессионализме?! Ну и что. А я — нет. Так что примите, пожалуйста, мои искренние заверения в совершеннейшем согласии оставаться Вашим лояльнейшим оппонентом. ————————
Я не хочу более здесь (без всяких намёков) распространяться на эту тему. Способ сохранения спокойствия приводился уже не раз.
> . экзаменатор. запросто, ничтоже сумняшеся, может влепить «неуд»!
И будьте уверены — влепит обязательно.
ОК, Homo_Nemo, у меня тоже есть свой способ сохранения спокойствия. Но чисто как _даму_, конечно, напрягают постоянные, причем немотивированные, выпады. А говоря не по-дамски, так просто осточертело.
Надеюсь, Вы понимаете, почему со своим вопросом я обратилась именно к Вам. Хорошо, вопрос закрыт.
Эжен_и, про причастия/прилагательные смотрите здесь: http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=39536&t=39467
[12.11.2008 16:43] – Валентика
всё к тому же вопросу :))
Helena, извините, я может быть чего-то не поняла, но ваш вопрос звучал так: >>Девочка балова. а. Девочка балова. а родителями.
Вопрос на засыпку (отнюдь не для всех — на засыпку): есть ли разница в правописании? Валентика
Валентика, конечно же, так.
Безусловно, это «вопрос на засыпку» не для всех, что я и оговорила. На засыпку — это только для тех, кто руководствуется исключительно собственным «чувством РЯ», а скорее — только собственным «я». :))
Совсем как в мои школьные годы, когда влепили бы «неуд» за сомнение в чистоте опытов Лысенко и ссылку на опыты генетиков. Правда, мы, тогда мальчишки, в лысенковщине не сомневались, нам лишь бы «неуд» не схватить :).
>>>>Homo_Nemo: Ещё есть исключение — клёваный.
Точно! Склероз, однако.
Хе-хе. Не тот случай. Здесь — абсолютно обязательно, потому что по заслугам.
>>И то же самое с глаголом баловать: не удаётся избавиться от «ов», максимум балОВник» получается.
Вы чувствуете, о други, как строг сам minka со своими детьми? Он их не баловал никогда, да и сейчас не балОВает. У него не забалОВаешь.
Эмилия, а как же. Строг. но справедлив. Вот Лысенко постоянно осуждает. Но признаёт, что в лысенковщине не сомневался. Так и балОВается воспоминаниями.
[13.11.2008 06:41] – Чеширский Бегемот
>>>>Я тоже старожил, «Рецидивист», вы хотите сказать? Ходка-то не первая. А не вспомните ли, Старожил Хренович, по какой статье Вас первый раз попросили не слишком сыпаться-то? Не за издевательство ли над русским языков в особо циничной форме?
[13.11.2008 06:42] – Чеширский Бегемот
typo: русским языкоМ
[13.11.2008 08:06] – Чеширский Бегемот
>>>>Совсем как в мои школьные годы, когда влепили бы «неуд» за сомнение в чистоте опытов Лысенко и ссылку на опыты генетиков. Вы хорошо усвоили уроки Трофима Денисовича.
Отсутствие ответов наводит на мысль воспринимать это как реакцию на банальность. Ладно, ставлю последнюю банальную точку на острове в этой реке: необитаемый, обитаемый, обитаем — чистые прилагательные, от непереходных глаголов страдательные причастия не образуются.
Остров свободен от мехобвалок и являющихся.
Из 12.11.2008 23:22: >> Но признаёт, что в лысенковщине не сомневался.
Мальчишка был, всему верил, да если б и сомневался, «язык за зубами б держал»! Ещё бы! Сразу «неуд» схлопочешь! И это в лучшем случае, а то ещё «те кто надо» начали б дознание, кто школьника на эту ересь навёл!
Справедливости ради нужно сказать, что мои сомнения относятся не к профессионализму отдельных филологов, а к некоторым сакральным канонам и утверждениям VIP-лингвистов в целом.
Конечно же, скромный преподаватель не станет «самостийно» отступать от предписаний учебников, не станет учить тому, что может навредить его питомцу на вступительном экзамене. Но сам-то он должен думать, должен быть «самсеберозенталем»?
Ведь рано или поздно лингвистика РЯ станет наукой, перейдёт на современные методы исследований, предложит научно обоснованную реформу! И что тогда? Закрыть на год изучение РЯ в школе, а преподавателей срочно переучивать, как это было с биологией?
> Филология – это наука, а не художественное произведение!
Никак не пойму, minka, — то ли у Вас мания с депрессией чередуется, то ли, наоборот, депрессия с манией. Будьте ж последовательны, возьмите пример хотя бы с Gapon’а. Или это именно он на Вас так отрицательно и повлиял? 😉
[13.11.2008 15:33] –
Саид, я в восхищении!:)
(наушничая): Они, они так повлияли.
Правда результат оказался неожиданным. Кажись, это называется симбиоз?
Эмилии на пост 12.11.2008 23:18: Вы как-то упомянули «все интуитивно поняли», а разве у меня непонятно, что был поиск не глагольных словоформ (балуешь), а однокоренных существительных? Глагольная словоформа и для кОВАть тоже будет «куешь», а вот однокоренное существительное без «ОВ» я не нашёл ни для «ковать», ни для «баловать»!
Не случайно же с «баловать» у меня сопоставлены отыменные глаголы, типа штампОВАть, цинкОВАть, стыкОВАть.
Кстати, клевать можно рассматривать и как отыменный глагол (клёв) и, следовательно, причастие клеванный, а прилагательное клеваный, по общим правилам. А вот баловать, как и ковать, отыменными глаголами не назовёшь. Поэтому я считаю, что глагольное происхождение прилагательного недостаточно, нужно учесть, отыменный это глагол или нет. Именно поэтому прилагательные рискованный, но балованый. Имхо, в этом примере Розенталь неправ.
>отыменный глагол
Именно. Причем по полной словоформе.
> . однокоренное существительное без «ОВ» я не нашёл ни для «ковать», ни для «баловать»!
Ну я ж говорю: не балун, а балОВАн (а ещё лучше — в неполногласном варианте, без гласного после «л»).
[13.11.2008 23:22] – Саид
Информация к размышлению
> . от непереходных глаголов страдательные причастия не образуются.
Конечно же, Тургенев ещё более устарел:
«Г-н Тор особенно недоволен тем, что у меня сказано «обитать замок», т. е. тем, что я употребил этот глагол с винительным падежом. Я очень хорошо знаю, что это считается у нас галлицизмом, и что глагол «обитать», как глагол действительный(*), не существует в наших словарях. Но тут я поступил сознательно, преднамеренно, — и вот какие меня к тому побудили причины. Во 1-х. Глаголы средние(*) у нас не имеют страдательного причастия; а слова «обитаемый», «необитаемый», как известно, в постоянном употреблении. Во 2-х. Средние глаголы не образуют отглагольных существительных на «атель» и «итель», а мы все говорим «обитатель». В 3-х. Страдательные причастия одних лишь действительных глаголов управляют творительным падежом: «окруженный людьми». «обитаемый людьми». (Немногие причастия вроде: «сгораемый» (от «сгорать») — которые составляют как бы исключение из первого приведенного мною правила, — не управляют творительным падежом и имеют характер прилагательного)».
(*) По поводу «действительных» и «средних глаголов»:
«§ 275 Действительный глагол значит деяние, от одного к другому преходящее и в нем действующее: возношу, мою»
— т.е., «наш» переходный, и
«§ 279 Средний глагол кончится, как действительный, и значит деяние, от одной вещи к другой не преходящее: сплю, хожу»
к тому, что Ожегов 1953 года (под редакцией академика С. П. Обнорского) дает форму БАЛОВАНЫЙ?
Как к изданному до 56-го. Посмотрел в Ожегове-52 — то же самое. Из тех давних школьников, которые учили предыдущие правила, здесь один Минка, но его спрашивать бесполезно.