Меню

подобрать к существительному прилагательное мороз



Каким бывает мороз:
(определения приводятся в именительном падеже)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова сдвурушничать (глагол), сдвурушничал:

Ассоциации к слову «мороз&raquo

Синонимы к слову «мороз&raquo

Предложения со словом «мороз&raquo

  • Так случилось в 1950 г., когда на черноморском побережье в январе после тёплого и влажного декабря сразу ударили сильные морозы.

Цитаты из русской классики со словом «мороз»

  • А на дворе светло было от месяца, сухой снег скрипел под ногами, и мороз был трескучий, крещенский.

Значение слова «мороз&raquo

МОРО́З , -а(-у), м. 1. Холод, стужа. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «мороз&raquo

МОРО́З , -а(-у), м. 1. Холод, стужа.

Предложения со словом «мороз&raquo

Так случилось в 1950 г., когда на черноморском побережье в январе после тёплого и влажного декабря сразу ударили сильные морозы.

Стояли лютые морозы, многие воины отмораживали себе пальцы на руках – они уже не могли удержать стрелы.

Однако ночью ударил мороз, и на следующий день я был наказан за беспечность тем, что до обеда с помощью пешни, взятой напрокат у местных рыболовов, освобождал свои снасти из ледового плена.

Источник

Однокоренные слова к слову «мороз»

Подберем к сло­ву «мороз» одно­ко­рен­ные сло­ва, при­над­ле­жа­щие к раз­ным частям речи: суще­стви­тель­ные, при­ла­га­тель­ные, гла­го­лы и сло­во кате­го­рии состо­я­ния.

Чтобы отыс­кать одно­ко­рен­ные сло­ва к сло­ву «мороз», пер­вым делом выяс­ним, какая глав­ная мор­фе­ма их объ­еди­ня­ет по смыс­лу. Смысловой корень хра­нит общее зна­че­ние всех род­ствен­ных лек­сем.

Корень слова «мороз»

Чтобы узнать, какой корень в сло­ве «мороз», сна­ча­ла опре­де­лим часть речи, к кото­рой оно при­над­ле­жит.

Сегодня ночью пожа­ло­вал пер­вый моро́з: все дере­вья и тра­ва в инее.

Это сло­во обо­зна­ча­ет пред­мет и отве­ча­ет на вопрос что? Значит, оно явля­ет­ся неоду­шев­лён­ным суще­стви­тель­ным муж­ско­го рода, что под­твер­дит соче­та­е­мость с место­име­ни­я­ми и при­ла­га­тель­ны­ми:

Морфемный раз­бор нач­нем с выде­ле­ния окон­ча­ния. С этой целью изме­ним сло­во по паде­жам и чис­лам:

Рассмотрев грам­ма­ти­че­ские фор­мы сло­ва, ука­жем в его мор­фем­ном соста­ве нуле­вое окон­ча­ние. Оно про­яв­ля­ет­ся в виде букв в кос­вен­ных паде­жах суще­стви­тель­но­го.

Значимая мор­фе­ма мороз- далее не делит­ся на части и явля­ет­ся кор­нем. В нем содер­жит­ся общий смысл всех род­ствен­ных слов.

Запишем мор­фем­ный состав сло­ва в виде схе­мы:

С этим кор­нем под­бе­рем род­ствен­ные сло­ва сре­ди раз­ных частей речи.

Родственные слова к слову «мороз»

Однокоренные существительные

С помо­щью суф­фик­сов обра­зу­ем одно­ко­рен­ные суще­стви­тель­ные:

В резуль­та­те чере­до­ва­ния глас­ных и соглас­ных корень меня­ет свой вид:

Способом пере­хо­да при­ла­га­тель­но­го в суще­стви­тель­ное обра­зу­ем одно­ко­рен­ное сло­во «моро­же­ное» . Это назва­ние холод­но­го десер­та из моло­ка и сли­вок с добав­ле­ни­ем фрук­тов, шоко­ла­да, варе­нья и пр.

В рас­ска­зе «Галоши и моро­же­ное» Михаил Зощенко вспо­ми­на­ет о дет­ской про­дел­ке, кото­рую Минька с сест­рой Лялей совер­ши­ли, что­бы купить запрет­ное лаком­ство.

Родственные прилагательные

В рус­ском язы­ке с кор­нем -мороз- суще­ству­ет немно­го слов, обо­зна­ча­ю­щих при­знак пред­ме­та:

Однокоренные глаголы

Существительное обра­зу­ет гла­гол «моро­зить». Он явля­ет­ся про­из­во­дя­щим сло­вом для мно­же­ства одно­ко­рен­ных гла­го­лов:

Однокоренное слово категории состояния

Однокоренное сло­ва «мороз­но» при­над­ле­жит к кате­го­рии состо­я­ния. С его помо­щью мож­но сооб­щить о зим­ней сту­же.

Источник

Однокоренные и родственные слова «мороз»

Родственные для «мороз» слова — это лексемы, близкие по смыслу, с корнем –мороз–, принадлежащие к разным частям речи. мороз — существительное, корень слова — мороз, имеет следующие однокоренные слова:

  1. дед мороз
  2. морозов
  1. изморозь
  2. мороженое
  1. мороженый
  2. морозец
  1. морозилка
  2. морозильник
  3. морозить
  1. морозно
  2. морозный
  3. мраз
  1. разморозка

Слова с омонимичными корнями

Важно! Не являются однокоренными, омонимичные корни имеют одинаковое написание, но разное лексическое значение.

  1. вморозить
  2. выморозить
  3. выморозиться
  4. выморозка
  5. выморозки
  6. заморозить
  7. заморозка
  8. заморозки
  9. морозильный
  10. морозище
  1. морозобоина
  2. морозостойкий
  3. морозостойкость
  4. морозоупорный
  5. морозоустойчивость
  6. морозоустойчивый
  7. наморозить
  8. обморозить
  9. отморозить
  10. отморозок
  1. переморозить
  2. подморозить
  3. поморозить
  4. приморозить
  5. проморозить
  6. разморозить
  7. разморозиться
  8. рыбоморозильный
  9. скороморозильный
  10. сморозить

Обратите внимание, что среди однокоренных слов не всегда можно найти проверочные слова.

Источник

МОРОЗ

МОРОЗ. Безжалостный, беспощадный, бодрящий, большой, дикий (разг.), жгучий, жесткий, жестокий, жуткий (разг.), звонкий, здоровый (разг.), злой, злющий (разг.), колкий, колючий, крепкий, крутой, легкий, леденящий, ленивый, лихой (разг.), лютый, маленький, небывалый, невыносимый, непомерный, нестерпимый, обжигающий, отчаянный (разг.), порядочный, противный, свирепый, седой, сердитый, серебряный, сизый, сильный, скрипучий, слабый, славный, собачий (разг.), страшный (разг.), суровый, сухой, сырой, томительный, трескучий (разг.), тяжелый, тяжкий, ужасный (разг.), умеренный, цепенящий, ядреный (простореч.). Бриллиантовый, железный, искристый, привередливый, радостный, развеселившийся, розовоносый, розовый, скифский, сляклый, укрепительный, упорный, хрустящий. Декабрьский, крещенский, ночной, полярный, сибирский, сретенский, февральский, январский и т. п.

Смотреть больше слов в « Словаре эпитетов »

Смотреть что такое МОРОЗ в других словарях:

МОРОЗ

МОРО́З, у, ч.Холод, коли температура повітря спадає нижче нуля.Мороз лютує, аж скрипить (Т. Шевченко);Я морозу не боюся І хто мерзне – я сміюся (Л. Глібов);Мороз холодні вікна помережив (М. Рильський);* Образно. Зросли і Менандрові діти, і сам він пристарівсь: кучері чорні припали морозом, думки поорали колись прехороше обличчя (Дніпрова Чайка);// Температура повітря нижче нуля.Люди кажуть, що тут [у Чукурларі] рідко буває 8 ° морозу (Леся Українка);Холод пробирав до кісток: при цілковитому безсніжжі мороз досягав кільканадцяти градусів (О. Гончар);// Місце, де є такий холод.Тримати продукти на морозі;// перев. мн. Холодна зимова погода; холоди.Вікна з подвійними рамами мали знадвору віконниці, а у великі морози на віконниці ще навішували для тепла товсті мати з сіна (З. Тулуб).Бере́ться [на] моро́з див. бра́тися;(1) Водохре́сні моро́зи – великі морози у другій половині січня, що звичайно збігаються з церковним святом Водохреща.Відшуміли снігові бурани, на поля лягли глибокі сніги, затріщали знамениті водохресні морози (Ю. Збанацький);Водохресні морози, відомі своєю жорстокістю, передвіщають родючість (з газ.);Дід Моро́з див. дід;(2) Моро́з бере́ – стає холодно; мороз більшає.Сніг перестав падати, брав мороз (Б. Лепкий);У нас завірюха. То була відлига, а тепер зараз мороз узяв і сніг сипле (М. Коцюбинський);(3) Палки́й моро́з – лютий, дошкульний мороз, який ніби обпалює все живе.Ось іти зібрався лицар молодий в дорогу. пустеля перед ним як жар горить, холодні іскри то роса для нього, біленький сніг то пелюстки лілей, палкий мороз – пал сонця весняного (Леся Українка);(4) Тріску́чий моро́з – дуже сильний, лютий мороз.– Або зимою. застукають тріскучі морози, зніметься завірюха, хуртовина. (Панас Мирний);Надворі був тріскучий мороз, з вітром (Я. Гримайло);(5) Хреще́нський моро́з (хо́лод) – сильний мороз у другій половині січня – саме тоді, коли буває церковне свято Хрещення (Водохреще).Чобітьми гупотить на порозі, На соломі лишаючи слід, Із хрещенського злого морозу Входить в хату із пляшкою дід (Т. Масенко).◇ (6) [Аж] моро́з іде́ (прохо́дить, пробіга́є і т. ін.) / пішо́в (пройшо́в, пробі́г і т. ін.) по́за шкі́рою (по́за спи́ною, по спи́ні і т. ін.) кому, у кого, від чого і без дод.:а) хтось відчуває озноб, здригається, тремтить від холоду, хвилювання, раптового впливу чого-небудь на органи чуття і т. ін.Холодно було, і мороз йшов поза шкуру, коли вилітали перші свистячі звуки (М. Коцюбинський);– Співав про князя Ігоря, – мороз ішов по спині. – Чарівна пісня (Василь Шевчук);І хоч мороз проходив по спині, Сергій Коляда стримував тремтіння і стояв непорушно (І. Багмут);Скрикнув таким диким голосом, що мені мороз пішов поза шкірою (Олесь Досвітній);– Де вона там тепла? Аж мороз поза шкурою пішов, як черкнувся ногою! – каже Яким і якось неймовірно поглядає на воду (Панас Мирний);Роздягли братчики Кирила Тура, а в Петра аж мороз пішов поза шкурою, як побачив він білу його сорочку.. в крові (П. Куліш);Гнатові аж мороз пішов поза спину. А й справді стало холодніше в повітрі (М. Коцюбинський);– А він як глянув на мене, так аж мороз пішов поза плечима (М. Ю. Тарновський);Від того сміху [дівчат] .. аж мороз поза шкурою пройшов у пана Роздобудька (О. Ільченко);– Я як подумаю, що мою Галю знівечить який пан, то аж мороз пройде поза спиною. (С. Васильченко);[Назаренко:] Знаєш, Василю, коли вчора Сокіл сказав своє слово до демобілізованих, у мене аж мороз по спині пройшов (М. Зарудний);У Христі мороз пробіг поза спиною від того реготу (Панас Мирний);Чи то від сонячної спеки, чи від вогкості в хаті – йому пробіг мороз поза плечима (І. Франко);Буває, сотник зненацька зловить на собі погляд, та такий, що й мороз пробіжить поза шкірою (з газ.);Холодо́к перебі́г по́за шкі́рою.З хвилювання в мене поза шкірою перебіг холодок (Н. Тихий);Моро́з пройшо́в від голови́ до п’ят.Передні раптом пристанули і задеревіли. А за ними всі. І гаряч облила все тіло, і мороз пройшов від голови до п’ят (Мирослав Ірчан);б) комусь стає дуже неприємно, моторошно, страшно і т. ін.З острахом поглядав я на неї, і мороз ішов поза шкірою (Ю. Збанацький);А тії окаяннії. хваляться такими добрими вчинками, що аж мороз іде поза спиною (П. Куліш);Хіба забудеш рядки Шевченка, пройняті таким гострим почуттям самоти, що аж серце стискується і мороз іде по шкірі (С. Крижанівський);Від такого сміху мороз проходив поза шкірою (О. Полторацький);Оповідання й повісті Івана Франка з селянського та робітничого побуту – це ж такі, мовляв автор, “образки з життя робочого люду”, від яких мороз пробігає по шкірі (М. Рильський);І знову Панько. Аж мороз пробігає поза плечима. Та що воно за напасть така – оцей Панько? Все життя він ніби невмолима кара, ніби пугало якесь стоїть над матір’ю (Ю. Збанацький);У Петра од таких речей аж мороз пішов поза шкурою (П. Куліш);Посидівши трохи й не зводячи очей з Остапа, він [вовк] раптом витяг шию, подавсь наперед і так жалібно завив, що Остапові аж мороз пішов поза шкуру (М. Коцюбинський);Погляд якийсь собачий – як гляне, то аж мороз по кожі [шкірі] піде (С. Васильченко);Коли це зразу – щось загуло коло двору і стихло. Поза спиною у Петра Федоровича пробіг мороз (Панас Мирний);Моро́зе́ць пробі́г по спи́ні (по́за шкі́рою).Він стріляв по таких машинах в повітрі. не раз чув, як поряд рвалися снаряди, випущені з їхніх гармат. Морозець пробіг по спині (А. Хорунжий);– Я хоч і не страхополох, але й у мене морозець поза шкірою пробіг, коли вибухнула вода (О. Донченко);Хо́лод пробі́г по спи́ні.Якийсь неприємний холод пробіг по спині, у голову закралась підозра. – Куди ви мене завели? – спитав інженер (В. Гжицький);Аж холодо́к пройшо́в по́за спи́ною.Він подивився на мене важким поглядом, од якого аж холодок пройшов мені поза спиною (П. Панч);[Аж] моро́зом сипну́ло (сипону́ло) [за (по́за) спи́ною (шкі́рою), по спи́ні] див. сипну́ти;Моро́зом подра́ло по шку́рі див. поде́рти;Моро́зом проде́рло по шку́рі (шкі́рі) див. продира́ти;Моро́зом пройма́є / пройняло́ див. пройма́ти;Моро́з по шкі́рі продира́є див. продира́ти;(7) Моро́з тріщи́ть (ти́сне, ці́пить і т. ін.) / затріща́в і т. ін.) / затріща́ли> – тримається великий, сильний мороз.Було оце узимку, зимними деньми [днями], надворі мороз лускає (Марко Вовчок);Вечоріло. Небо вияснилося після кількаденної снігової заметі. Тис мороз (І. Франко);На високому небі ясно горіли зорі, люто тріщав мороз (М. Коцюбинський);Коло Морозовської повіяли теплі вітри, пригріло сонце, почав підтавати сніг, але ночами ще ціпили дошкульні морози (В. Кучер);Відшуміли снігові бурани, на поля лягли глибокі сніги, затріщали знамениті водохресні морози (Ю. Збанацький);(8) Моро́з іде́ (хо́дить, бі́гає, прохо́дить, пробігає́ і т. ін.) / пішо́в (пройшо́в, пробі́г і т. ін.) за (по́за) спи́ною (по спи́ні, за плечи́ма, по́за шкі́рою, по́за шку́рою і т. ін.) кому, у кого і без дод.:а) хто-небудь тремтить, здригається від холоду, хвилювання, радості і т. ін. або від сильної (перев. негативної) дії чогось на органи чуття і т. ін.– Співав про князя Ігоря, – мороз ішов по спині. – Чарівна пісня (Василь Шевчук);Холодно було, і мороз йшов поза шкуру, коли вилітали перші свистячі звуки (М. Коцюбинський);Грицько замовк і у Івася мороз ходив поза спиною, і він боязко струшувався, а Василь аж дух затаїв, та все дивився на Фатієвщину (Панас Мирний);За плечима бігає мороз. І втома чеше волос посивілий (М. Рильський);І хоч мороз проходив по спині, Сергій Коляда стримував тремтіння і стояв непорушно (І. Багмут);Від того сміху [дівчат] .. аж мороз поза шкурою пройшов у пана Роздобудька (О. Ільченко);У Христі мороз пробіг поза спиною від того реготу (Панас Мирний);– А він як глянув на мене, так аж мороз пішов поза плечима (М. Ю. Тарновський);Скрикнув таким диким голосом, що мені мороз пішов поза шкірою (Олесь Досвітній);Роздягли братчики Кирила Тура, а в Петра аж мороз пішов поза шкурою, як побачив він білу його сорочку.. в крові (П. Куліш);б) хто-небудь боїться, відчуває сильний страх, переляк, неспокій і т. ін.І знову Панько. Аж мороз пробігає поза плечима. Та що воно за напасть така – оцей Панько? Все життя він ніби невмолима кара, ніби пугало якесь стоїть над матір’ю (Ю. Збанацький);Слова ті сказані були таким твердим голосом і з таким виразом, що у обох паничів аж мороз пішов поза шкірою (І. Франко);Посидівши трохи й не зводячи очей з Остапа, він [вовк] раптом витяг шию, подавсь наперед і так жалібно завив, що Остапові аж мороз пішов поза шкуру (М. Коцюбинський);Коли це зразу – щось загуло коло двору і стихло. Поза спиною у Петра Федоровича пробіг мороз (Панас Мирний);(9) Моро́з із-за (з-за) плече́й бере́ кого і без дод.:а) комусь стає холодно, хтось починає мерзнути.Мороз брав з-за плечей, і мерзли ноги (з усн. мови);б) комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін.Було й слухати, як ваш батько-покійничок розказує, то мороз з-за плечей бере (Марко Вовчок);– Так нащо ж ви мені проти ночі таке говорите? Мене вже мороз з-за плечей бере (Г. Квітка-Основ’яненко);(10) Моро́зом по́за спи́ною поси́пало (поси́пле) у кого і без дод. – те саме, що [Аж] моро́з іде́ (прохо́дить, пробіга́є і т. ін.) / пішо́в (пройшо́в, пробі́г і т. ін.) по́за шкі́рою (по́за спи́ною, по спи́ні і т. ін.) (див. моро́з).Я як зачув оте змагання, то у мене аж мороз поза спиною посипав, і – дай Боже ноги,! – мерщій хильки та хильки від того місця (Панас Мирний);Нарешті усі [арф’янки] як підхоплять, то наче у великі дзвони задзвонять, морозом поза спиною так і посипле. (Панас Мирний);(11) Моро́з по шкі́рі пробира́є / пробра́в – те саме, що [Аж] моро́з іде́ (прохо́дить, пробіга́є і т. ін.) / пішо́в (пройшо́в, пробі́г і т. ін.) по́за шкі́рою (по́за спи́ною, по спи́ні і т. ін.) (див. моро́з).Одійшов я подалі від мерців, .. від жаху мороз по шкірі пробирає, швидше б утекти звідсіль (В. Собко);(12) Моро́з пробіга́є / пробі́г по кому – чому:а) комусь раптом стає холодно, когось охоплює озноб.Ось перший сумний, мінорний акорд. Якийсь мороз пробіг по всій істоті Миколи, він здригнувся навіть. (Г. Хоткевич);б) хтось завмирає, ціпеніє від несподіванки, страху, хвилювання і т. ін.Рвонули коні! Каміння, болото бризнули з-під копит. По товпі [юрбі] мороз пробіг (Г. Хоткевич);(13) Моро́з торкну́вся чого – мороз, приморозки трохи пошкодили, попсували щось;(14) Моро́з ухопи́в за пле́чі кого – про неприємне відчуття холоду від несподіваного сильного переляку, переживання тощо.– Витріщила [Параскіца]на мене очі, аж мене мороз вхопив за плечі (М. Коцюбинський);(15) Моро́з хапа́є / вхопи́в за пле́чі кого і без дод.:а) комусь стає холодно, хтось починає мерзнути.Надворі мороз хапав за плечі (з усн. мови);б) комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін.Мороз хапав його за плечі од одної думки, що його рідна донька – відьма (М. Коцюбинський);– Витріщила на мене очі, аж мене мороз вхопив за плечі (М. Коцюбинський);(16) Моро́з хапа́є (хапа́в):а) (за що) про різке відчуття холоду, замерзання.Під ногами скрипів сніг, мороз хапав за обличчя та руки, стискував лещатами взуття (Ю. Збанацький);б) про неприємне тремтіння від несподіваного сильного переляку, переживання тощо.Він ніколи не сумнівався в існуванні відьом на світі, і тепер мороз хапав його за плечі од одної думки, що його рідна донька – відьма (М. Коцюбинський);(17) Моро́з (хо́лод) пробира́ється / пробра́вся до ті́ла (до [са́мих] кісто́к, за пле́чі і т. ін.) кому і без дод. – комусь стає холодно, хтось мерзне.Мороз пробирався.. до тіла (В. Кучер);Холод пробирався за плечі, руки швидко буряковіли (Ю. Збанацький);Холод, здається, пробрався вже до самих кісток (І. Багмут);(18) Обдава́ти моро́зом спи́ни (д) див. обдава́ти;Обсипа́є (осипа́є, си́пле) / обси́пало (оси́пало) моро́зом див. обсипа́ти;Притягло́ моро́зом (моро́зцем) див. притяга́ти;Узя́вся (узяло́ся на) моро́з див. узя́тися;Як (мов, ні́би і т. ін.) жа́ром (окро́пом, хо́лодом, жа́ром і хо́лодом, моро́зом і т. ін.) обдати́ / обдава́ти і т. ін.) хто жа́ром обда́в> див. обдава́ти. смотреть

Читайте также:  имена существительные с окончанием ешь

МОРОЗ

(аж) моро́з дере́ (подира́є, пробира́є і т. ін.) / поде́р (подра́в, пробра́в і т. ін.) по спи́ні (по шкі́рі, за пле́чі і т. ін.) кого, у кого і без додатка. 1. Хтось відчуває озноб, здригається, тремтить від холоду, хвилювання, впливу чого-небудь на органи чуття і т. ін. — Я пам’ятаю ті люті муки! Ще досі волосся догори стає та мороз по шкурі подирає (М. Коцюбинський); Калинович перший раз почув у оцій канцелярії, як мороз подер його за плечі (І. Франко); У Чіпки аж мороз подрав по спині: він ніколи не чув такого дідового голосу… (Панас Мирний); Мороз подрав Христю поза спиною, серце так трудно заколотилося… (Панас Мирний). моро́зе́ць дере́ по́між лопа́тками. Виїхав у поле — і війнуло на мене духом землі, .. й раптом весь я набубнявів свіжою радістю, такою прохолодною втіхою, од якої морозець дер поміж лопатками (Є. Гуцало). 2. Комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін. від чогось. (аж) моро́з іде́ (прохо́дить, пробіга́є і т. ін.) / пішо́в (пройшо́в, пробі́г і т. ін.) по́за шкі́рою (по́за спи́ною, по спи́ні і т. ін.) кому, у кого, від чого і без додатка. 1. Хтось відчуває озноб, здригається, тремтить від холоду, хвилювання, раптового впливу чого-небудь на органи чуття і т. ін. Холодно було, і мороз йшов поза шкуру, коли вилітали перші свистячі звуки (М. Коцюбинський); — Співав про князя Ігоря,— мороз ішов по спині.— Чарівна пісня (Василь Шевчук); І хоч мороз проходив по спині, Сергій Коляда стримував тремтіння і стояв непорушно (І. Багмут); Скрикнув таким диким голосом, що мені мороз пішов поза шкірою (О. Досвітній); — Де вона там тепла? Аж мороз поза шкурою пішов, як черкнувся ногою! — каже Яким і якось неймовірно поглядає на воду (Панас Мирний); Роздягли братчики Кирила Тура, а в Петра аж мороз пішов поза шкурою, як побачив він білу його сорочку.. в крові (П. Куліш); Гнатові аж моро (аж) моро́зом сипну́ло (сипону́ло) (за спи́ною (по́за шкі́рою, по спи́ні)) в кого, безос. У кого-небудь з’явилося неприємне відчуття холоду від страху, переляку. У Грицька морозом сипнуло від того Христиного крику (Панас Мирний); Страшно Петрові стало… Він зупинився, став прислухатись. За спиною аж морозом сипнуло (Б. Грінченко); Недокус посміхався, а в мене морозом сипнуло поза шкірою (Ю. Збанацький). сипну́ло мо́ро́зцем по спи́ні. І раптом почувся сплеск, наче скинулась велика риба, і в Журила по спині морозцем сипнуло (Є. Гуцало). моро́з із-за плече́й бере́ кого і без додатка. 1. Комусь стає холодно, хтось починає мерзнути. Мороз брав з-за плечей, і мерзли ноги (З усн. мови). 2. Комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін. Було й слухати, як ваш батько-покійничок розказує, то мороз з-за плечей бере (Марко Вовчок); — Так нащо ж ви мені проти ночі таке говорите? Мене вже мороз з-за плечей бере (Г. Квітка-Основ’яненко). моро́зом (дро́жем, дро́жжю) пройма́є / пройняло́ кого. Хто-небудь відчув холод, судомне тремтіння від великого хвилювання, несподіванки, переляку і т. ін. Мене морозом пройняло. Чи знаєш, Галю, що відтоді я не можу чути пісні з сими словами (Леся Українка). моро́зом подра́ло по шку́рі кого, у кого. Кого-небудь охопило неприємне відчуття холоду від сильного переляку, переживання і т. ін. Усіх (панів) морозом подрало по шкурі від тієї речі і всі, глибоко зітхнувши, замолились: “Одверни і спаси нас, святий Владико!” (Панас Мирний). аж по́за шку́рою подра́ло. — “Дурні! — крикнув гайдамака.— Ви б зробили так, як наші роблять,— вирізали та й годі”.— Як сказав це, то в мене аж поза шкурою подрало (Панас Мирний). моро́з по́за (за) спи́ною (за плечи́ма, по́за шкі́рою і т. ін.) хо́дить (бі́гає і т. ін.) у кого і без додатка. 1. Комусь холодно, хтось мерзне. Христя задумалась. Поза спиною у неї мороз ходе (ходить) (Панас Мирний); За плечима бігає мороз. І втома чеше волос посивілий (М. Рильський); // Хтось відчуває озноб, когось трясе від збудження, хвилювання і т. ін. Грицько замовк; у Івася мороз ходив поза спиною, і він боязко струшувався (Панас Мирний). аж холодо́к хо́дить під соро́чкою. Там під сорочкою аж холодок ходив, а Хома гріб руками землю і, обламуючи нігті, шепотів: — Пронеси! (О. Гончар). 2. Комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін. Як .. стануть вони розкривати один одному свої думки та виявляти темні свої діла — мороз ходе (ходить) за спиною (С. Васильченко); — Як згадаю оті кулачні бої парубоцькі, то й тепер мороз поза шкірою ходить (З газети); Навколо якісь кущі, хащі моро́з по шкі́рі продира́є. Хтось відчуває неприємний холод від несподіваного сильного переляку, збудження і т. ін. Чи вистачить вам сміливості взяти в руки живу двометрову кобру? У більшості людей, вихованих в європейських традиціях, від самої думки про це мороз по шкірі продирає (З журналу). моро́з пробіга́є / пробі́г по кому—чому. 1. Комусь раптом стає холодно, когось охоплює озноб. Ось перший сумний, мінорний акорд. Якийсь мороз пробіг по всій істоті Миколи, він здригнувся навіть… (Г. Хоткевич). 2. Хтось завмирає, ціпеніє від несподіванки, страху, хвилювання і т. ін. Рвонули коні! Каміння, болото бризнули з-під копит. По товпі (юрбі) мороз пробіг (Г. Хоткевич). моро́з хапа́є / вхопи́в за пле́чі кого і без додатка. 1. Комусь стає холодно, хтось починає мерзнути. Надворі мороз хапав за плечі (З усн. мови). 2. Комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін. Мороз хапав його за плечі од одної думки, що його рідна донька — відьма (М. Коцюбинський); — Витріщила на мене очі, аж мене мороз вхопив за плечі (М. Коцюбинський). моро́з (хо́лод) пробира́ється / пробра́вся до ті́ла (до (са́мих) кісто́к, за пле́чі і т. ін.) кому і без додатка. Комусь стає холодно, хтось мерзне. Мороз пробирався.. до тіла (В. Кучер); Холод пробирався за плечі, руки швидко буряковіли (Ю. Збанацький); Холод, здається, пробрався вже до самих кісток (І. Багмут). обдава́ти / обда́ти жа́ром (моро́зом, хо́лодом і т. ін.) кого. Викликати у когось стан сильного хвилювання, збентеження, переляку і т. ін. Настя вдячно глянула на хлопця, і Омелько знітився від погляду темно-карих очей, що обдали його жаром (І. Цюпа); Мене острах бере, морозом обдає (Ганна Барвінок); На редуті зробилося тихо. І ця зловісна тиша холодом обдала Назара (П. Кочура). обдава́ти моро́зом спи́ни (все ті́ло) чиї (чиє). І тільки думка про те, що знайдуть їх (утікачів) і силоміць повернуть до колишніх панів, обдавала морозом їх спини (З. Тулуб); І ця посмішка морозом обдає все тіло Марії (М. Стельмах). обсипа́є (осипа́є, си́пле) / обси́пало (оси́пало) моро́зом (дрижака́ми) кого, рідше що, по чому, перев. безос. 1. Когось проймає дрож (перев. від хвороби). То морозом її осипає, вона біліє, то у жар укине (Панас Мирний); Чи не напосіла на мене ота пропасниця, що голову приском пече, а по тілу морозом сипле, аж зуби цокотять (Панас Мирний). 2. Хтось відчуває озноб від хвилювання, несподіванки і т. ін.; хтось хвилюється, дуже вражений чимсь.— Примарилося, наче хтось у вікно стукає. Мене морозом усю обсипало — думаю, батько (Є. Гуцало); — Знаєш: як розказала мені твоя мати, яку ви нужду, яке лишенько замолоду терпіли, то мене то в огонь укине, то морозом обсипле (Панас Мирний); Остовпіла (Катря) й завмерла від несподіванки, злякано притулившись до чийогось тину. Так і обсипало всю дрижаками (В. Кучер). аж моро́зцем обси́пало. Чоловіка аж морозцем обсипало від наглої радості (Є. Гуцало). моро́зо. смотреть

МОРОЗ

моро́з сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? моро́за и моро́зу, чему? моро́зу, (вижу) что? моро́з, чем? моро́зом, о чём? о моро́зе; мн. что? моро́зы, (нет) чего? моро́зов, чему? моро́зам, (вижу) что? моро́зы, чем? моро́зами, о чём? о моро́зах 1.Морозом вы называете такую погоду, когда на улице очень низкая температура воздуха. Трескучий, лютый мороз. | В январе ударили сильные морозы. = холод, стужа 2. Морозом называют температуру воздуха ниже нуля. Десять градусов мороза. | Зимой температура иногда доходит до сорока градусов мороза. 3. Если вы говорите, что были на морозе, вы имеете в виду, что вы были там, где холодно. Она выскочила на мороз в одних тапках. Щёки её горели, словно она только что вернулась с мороза. 4. Дед Мороз — это сказочный персонаж, который является символом зимы, холода. Дед Мороз и Снегурочка. | Дед Мороз принёс подарки детям на Новый год. 5. Если вас мороз по коже продирает или у вас мороз по коже пробегает, значит, вы испытываете неприятное ощущение страха, ужаса. От ужаса у меня пробежал мороз по коже. | Я шагнул вперёд — и меня мороз продрал по коже. • моро́зец сущ., м. Январский морозец. • моро́зище сущ., с. • моро́зный прил. Морозный денёк. Толковый словарь русского языка Дмитриева.Д. В. Дмитриев.2003. Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

МОРОЗ м. стыть, холод, зяба, стужа, при которой вода мерзнет, а градусник опускается ниже нуля. В ночи мороз был. Ныне морозы долго стоят или держат. На двенадцатой плеши мороз лопается, поверье. Морозом яблочный цвет побило. Мороз по кожа, по шкуре, позакожей пробежал, мороз ходит или подирает, при недуге, либо от страха, отвращенья и пр. Каков морозвц? Это морозишка, у нас и не такие морозища, а плящие морозы. Мороз и железо рвет, и на лету птицу бьет. Вышла нужда на мороз. Ходит и бос на мороз. Мороз не велик, да стоять не велит. Такое прозванье, что с морозу не выговоришь. Это так, с морозу совралось. Стужа да мороз, на печи мужик замерз. На дворе мороз, а в кармане денежки тают. Кабы на хмель (на крапиву, на горох) не мороз, так бы и тын перерос (до неба дорос). Был бы покос, да пришел мороз. Приехали гости спозаранку, по морозцу. С Благовещенья осталось 40 морозов, утренников. Коли на Аггея (9 марта) сильный мороз, то простоит до Крещенья. Морозко скачет по ельничкам, по березничкам, по сырым берегам, по веретейкам. Мороз подорожным одежным кланяться велит, а безодежных сам посещать не ленится. | Мороз, железо с морозом, Великий устюг луженое, которым оклепывают сундуки. Морозный, к нему относщ., весьма холодный, говорят о времени и месте. Ныне морозно, морозяно зап. калужск. а в меньшей степени. морозновато нареч. Морозчатое железо, белое, луженое и слегка травленое. Морозистый, о времени и месте морозный, весьма холодный. Морозливая сторона, зима, морозная, холодная. Морозовина ж. морозобой, — боина, зябь, зяблина, позябшее дерево, поле, место. -бойный, -битный, к сему относщ. — лес, бревно, изорванное морозом, в сквозных трещинах. Не льнется к тычинке морозобитной хмелинушке. Морозка ж. земляной либо снежный ком, или обрубок, облитый и замороженный, для катанья с горки. | собират. острошляпный гвоздь, для подбоя зимней обуви. Морозник м. растен. Helleborus niger, чемерка, чемерица. Морозить, мораживать кого, что, держать на морозе, выставлять на стужу; дать вымерзнуть, знобить. Морозят рыбу впрок, тараканов для истребленья. На дворе морозит, безличн. мерзнет, есть мороз. Хоть волков морозить. | * Полно тебе морозить, лгать, врать или хвастать. Яблоки морозятся впрок. | Полно морозиться, иди в избу. Столбы под балаганы вмораживают (-ся) в лед. Выморозить гадов. Рыба домораживается, т. е. скоро поспеет. Замороженные щи в дороге хороши. Из(пере)морозали кучеров. Наморозили яблоков. Обморозил палец, ознобил. Отморозил нос. Поморозили рассаду. На дворе подмораживает. Снегом с солью тарелку примораживают к столу. Проморозили вы меня на дворе, продержали. Экую сморозил! соврал. Мороженье ср. действ. по знач. глаг. Морозянит на двора, пск. идет к морозу. -ся, идти на мороз, мерзнуть, зябнуть по своей воле. Мороженое ср. замороженное лакомство из сахара со сливками или морсами и пряностями; его вертят в мороженице ж. | Мороженица пск. твер. мороженая клюква. Мороженик м. -ница ж. делающий мороженое, торгующий им, либо охотник до него. | Пск. мерзляк, ознобуша, зяблик, морозобой. -ников, -ницын, им лично приндлежащ. -ничий, к ним относящийся. Мороженка об. зябкий человек, мерзлячек, зяблик, знобуша. | Сиб. поддельная, из подпали под чистую, белка, в которой мездра выморожена и побелела. Мороженок м. или мн. мороженки, пск. мороженые яблоки. Морозянка, морозяница ж. пск. твер. изморозь. | Ранние морозы, холода. . смотреть

МОРОЗ

Белый мороз. 1. Брян. Иней. СБГ 1, 45. 2. Прикам. Название комнатного цветка. МФС, 60. Гнать мороз. Жарг. мол. Неодобр. Говорить ерунду, чушь. Никитина 2003, 395. Мороз на палочке. Жарг. мол. Шутл.-ирон. 1. О фригидной девушке. 2. О глупой девушке. Максимов, 254. Мороз [по коже (по спине, по шкуре)] продирает (дерёт, пробежал). Прост. 1. Об ознобе от сильного холода.2. О чувстве сильного страха, испуга, волнения. БМС 1998, 388; Ф 1, 303; БТС, 557; ЗС 1996, 449; ФСРЯ, 254; ДП, 272; СОГ-1994, 145; ЯОС 6, 59. Мороз по сердцу пошёл. Сиб. То же, что мороз по коже продирает 2. ФСС, 114. Не первый мороз (снег) на голову. Новг. О том, что не явилось неожиданностью. НОС 7, 116; Сергеева 2004, 27. Упасть на мороз. Жарг. мол. Шутл. Очень удивиться. Максимов, 254. На сорок морозов. Кар. В преддверии весенних морозов. СРГК 3, 258. Около тех морозов. Кар. Неизвестно когда. СРГК 4, 180. Морозом дерёт кого. Яросл. Об ознобе. ЯОС 6, 59. Под морозом. Сиб. 1. Могучий, крепкий (о человеке). 2. До предела наполненный чем-л. ФСС, 114. С морозу сорвалось. Народн. О каком-л. нелепом высказывании. ДП, 410. Включать/ включить морозы. Жарг. мол. Притворяться непонимающим. Максимов, 64. Рисовать морозы. Жарг. мол. Отрекаться, отказываться от чего-л. Максимов, 254.Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимыАнтонимы: зной, жара. смотреть

Читайте также:  напиши подходящие имена существительные кто что

МОРОЗ

мороз безоблачный (Тургенев); бойкий (Муйжель); жгучий (Брюсов); жесткий (Тургенев); жестокий (Розенгейм); жуткий (Брюсов); крепкий (Мей, Эртель); леденящий (Серафимович); лихой (Тарутин, Коринфский); лютый (Елпатьевский, Некрасов); разрумяненный (Фофанов); светлый (Полонский); серебряный (Бунин); сердитый (Эртель); сухой (Муйжель); трескучий (Лесков, Некрасов, Никитин, Суриков); ядреный (Каразин) Эпитеты литературной русской речи. — М: Поставщик двора Его Величества — товарищество «Скоропечатни А.А. Левенсон».А. Л. Зеленецкий.1913. мороз Безжалостный, беспощадный, бодрящий, большой, дикий (разг.), жгучий, жесткий, жестокий, жуткий (разг.), звонкий, здоровый (разг.), злой, злющий (разг.), колкий, колючий, крепкий, крутой, легкий, леденящий, ленивый, лихой (разг.), лютый, маленький, небывалый, невыносимый, непомерный, нестерпимый, обжигающий, отчаянный (разг.), порядочный, противный, свирепый, седой, сердитый, серебряный, сизый, сильный, скрипучий, слабый, славный, собачий (разг.), страшный (разг.), суровый, сухой, сырой, томительный, трескучий (разг.), тяжелый, тяжкий, ужасный (разг.), умеренный, цепенящий, ядреный (простореч.). Бриллиантовый, железный, искристый, привередливый, радостный, развеселившийся, розовоносый, розовый, скифский, сляклый, укрепительный, упорный, хрустящий. Декабрьский, крещенский, ночной, полярный, сибирский, сретенский, февральский, январский и т. п. Словарь эпитетов русского языка.2006. Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

-а(-у), м. 1. Холод, стужа. На другой день утром ударил крепкий мороз. Вода всюду замерзла. Арсеньев, По Уссурийской тайге.Термометр показывал минус тридцать градусов. Чем дальше продвигался отряд к северу, тем резче сверкал иней и сильней становились морозы. Диковский, Патриоты.||Температура воздуха ниже нуля.Пять градусов мороза.||Открытый воздух, помещение и т. д., где низкая температура, где очень холодно.Хороши камельки, или чувалы, на станциях и вообще в юртах. Как войдешь с морозу, охватит вас и в минуту согреет тепло. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Развязав ремни [переметной сумы], он стал вынимать — круги мерзлого масла, мороженого молока, несколько десятков яиц и т. д. Кое-что из привезенного он разложил у меня на полках, остальное вынес на мороз, в сени, чтобы не растаяло. Короленко, Соколинец. 2. обычно мн. ч. (моро́зы, -ов).Холодная зимняя погода; холода.[Любим Карпыч:] Брат выгнал! А на улице, в этом бурнусе, немного натанцуешь! Морозы… время крещенское — бррр. И руки-то озябли, и ноги-то ознобил — бррр! А. Островский, Бедность не порок.◊мороз по коже < (или по спине)>подирает< (или дерет, пробегает и т. п.)>о неприятном ощущении от холода или от внезапного страха, ужаса. Когда Усач рассказывал о том, что произошло ночью, у меня мороз подирал по коже. Вершигора, Люди с чистой совестью.Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

МОРОЗМорозко, персонаж славянского сказочного и обрядового фольклора; культ М. косвенно отражён во всех славянских традициях (главным образом в пословицах и поговорках). У восточных славян представлен сказочный образ М.- богатыря, кузнеца, который сковывает воду «железными» морозами (калинниками, по народной этимологии связанными с «калить»); сходные представления отражены в чешских и сербо-хорватских фразеологических оборотах и обычаях, связанных с кузнецами. Возможно, что сказочный образ М. (Трескуна, Студенца), в русской сказке идущего с Солнцем и Ветром и угрожающего заморозить встретившегося им мужика, может быть сопоставлен с образом М., живущего в ледяной избушке и одаривающего (в функции сказочного помощника) пришедшего к нему.Обрядовые представления, лежащие в основе этих образов, сохранялись у восточных славян в ритуале кормления М. накануне Рождества и в Велик день. В каждой семье старший должен был выйти на порог или высунуться в волоковое окно с печи и предложить М. ложку киселя или кутьи со словами: «Мороз, Мороз! приходи кисель есть; Мороз, Мороз! не бей наш овёс!»; затем следовало перечисление растений и злаков, которые М. не должен был побить (ср. обычай кормления дедов-покойников и сочетание Дед-М.). В восточнославянской низшей мифологии М.- старичок низенького роста, с длинной седой бородой, бегающий по полям и стуком вызывающий трескучие морозы; от удара М. по углу избы трескается бревно.Русские народные поверья о М. получили поэтическую обработку у Н. А. Некрасова. Дальнейшая трансформация обрядов, связанных с М., в городской среде вызвана влиянием западноевропейских рождественских обычаев: Дед-М.- рождественский дед; ср. Санта-Клаус, Пэр-Ноэль и т. п.д. и.. в. т.(Источник: «Мифы народов мира».)Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

мороз См. погода, холод. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. мороз стужа, дубак, хлад, стынь, морозик, зазимье, дубарь, холодрыга, холод, морозяка, колотун, дубняк, холодюга, морозище, морозец, собачий холод, трескучий мороз, холодюка, заморозки, водка, погода, холодина, трясучка, утренник, зазимок Словарь русских синонимов. мороз см. холод Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. мороз сущ. • холод • стужа • стынь • хлад Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. мороз сущ., кол-во синонимов: 40 • водка (162) • дубак (24) • дубарина (5) • дубарь (23) • дубняк (8) • зазимок (4) • зазимье (10) • заморозки (8) • засеверка (3) • зуботряска (10) • зюсман (2) • зяба (1) • колотун (21) • колотунец (1) • лють (3) • мерзлота (8) • мороз пробирает до костей (2) • мороз-воевода (1) • морозец (2) • морозик (2) • морозище (6) • морозяка (2) • мраз (1) • погода (31) • собачий холод (13) • студа (5) • студь (3) • стужа (26) • стынь (11) • трескучий мороз (12) • трясучка (20) • утренник (10) • хлад (4) • хозяин собаку на двор не выгонит (11) • холод (53) • холодина (17) • холодрыга (20) • холодюга (7) • холодюка (7) • царь зимы (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

• дикий мороз• жестокий мороз• жуткий мороз• зверский мороз• крепкий мороз• крутой мороз• лютый мороз• небывалый мороз• невыносимый мороз• немилосердный мороз• нестерпимый мороз• несусветный мороз• нещадный мороз• свирепый мороз• сердитый мороз• сильный мороз• собачий мороз• страшный мороз• суровый мороз• трескучий мороз• ядреный морозСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

м.gelée f; froid mтрескучий мороз — un froid à pierre fendre, forte geléeсегодня сильный мороз — il gèle à pierre fendre, il gèle très fort, le froid pique dur20 градусов мороза — moins vingt (degrés de froid)ударили морозы — le froid survintстоят сильные морозы — il gèle dur••дед-мороз — Père m Noëlмороз по коже подирает разг. — ça donne la chair de poule, ça vous donne le frissonСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

1) (сильный холод) 严寒 yánhán, 寒气 hánqì, 寒冷 hánlěng, 冰冷 bīnglěng, 酷寒 kùhánсильный мороз — 严寒двадцать градусов мороза — 零下二十度ночью будет сильный мороз — 夜里会冷得很2) (холодная погода, морозы) 严寒天气(时期) yánhán tiānqì (shíqī)ударили морозы — 到了严寒[时期]стоят морозы — 天气严寒•- мороз по коже подирает — мороз пробираетСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

мороз по коже деретмороз по коже идетмороз по спине деретмороз по спине идетмороз по коже подираетмороз по коже подралмороз по спине подираетмороз по спине подралмороз по коже пошелмороз по спине пошелмороз по коже пробегаетмороз по коже пробежалмороз по спине пробегаетмороз по спине пробежалмороз по коже продираетмороз по коже продралмороз по спине продираетмороз по спине продралмороз по коже проходитмороз по коже прошелмороз по спине проходитмороз по спине прошелСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимыАнтонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

Мороз не велик, та стоять не велить.Холодно стояти в мороз на одному місці.Хоч мороз і припікає, зате комарів немає.Жарт, коли стоїть сильний мороз і хочуть показати хоча б якусь позитивну сторону холоду.Якби на горах не мороз, то давно би переріс.Жарт про того, хто не вдався ростом.Мороз, Боже, йому помож.Щоб скорше проминув.На дворі такий мороз, що стояти не мож.Дуже великий мороз, бо тоді люде втікають до хати погрітися.Не поможе і вино, як лиш прийде студено.На великий мороз помагає тепло, а не напнтки.Тріщи, тріщи морозе, нічого тобі не поможе.У великі морози лід тріщить. Мороз мусить своє відбути. смотреть

МОРОЗ

м.helada f; frío m (холод)сильный мороз — helada fuerte, frío intensoтрескучий мороз — frío crudo, se hielan hasta las piedras10 градусов мороза — 10 grados bajo ceroударили морозы — las heladas aumentaron••меня мороз по коже (по спине) подирает, у меня мороз по коже пробегает — tengo carne de gallina, me dan escalofríosдед-мороз — Papá Noël, Santa Claus; abuelo de los fríos (de las nieves) (en Rusia). смотреть

МОРОЗ

ayaz* * *мsoğuk (-ğu); ayazпри 20 гра́дусах моро́за — 20 derece soğuktaуда́рили моро́зы — soğuklar bastırdı••моро́з по ко́же продира́ет — insan ürperiyorСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

мороз (-зу). [Мороз надворі, на шибках лисички гискряться (Звин.)]. Сильный, трескучий -роз — великий (цупкий, лютий) мороз, козацький мороз, мороз з очима, мороз- кипень (-пня), мороз аж рипить (скрипить), аж скалки (зорі, іскри) скачуть, аж шелестить, аж шкварчить, аж дим устає. [Там такий мороз-кипень, аж руки пограбіли (Липовеч.)]. Первые осенние -зы (утренние) — приморозки (-ків, ед. ч. приморозок, ум. приморозочок), заморозки (-ків, ед. ч. заморозок); срв. Заморозок и Утренник. [Почалися надворі приморозки (Н.-Лев.). Уранці так наче приморозочок був, а тепер уже розтає (Сквирщ.)]. Последние весенние -зы — відзимки, озимки (-ків). -зы начинаются, начались — морози починаються, почалися, морози беруться, взялися; (безлич.) стає, стало на холодах, приморозило. [На зиму тільки, як уже приморозить, вертався я в батьківську хату (Стор.)]. Были сильные -зы — були великі морози; морозами здоровими брало. [Зима того року страх яка велика була: морозами то вон. смотреть

МОРОЗ

мFrost m (умл.)двадцать градусов мороза — zwanzig Grad Frost ( Kälte )на дворе трескучий мороз — draußen ist klirrender Frost••меня мороз подирает по коже — mich überläuft es kaltСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

МОРОЗ МОРОЗОВ МОРОЗКИНЧрезвычайная распространенность фамилии объясняется тем, что Мороз — популярное древнерусское нецерковное имя. Предполагают, что им нарекали ребенка, родившегося в сильные морозы, которые в России, как известно, не редкость. Возможно, играло роль и желание родителей, чтобы сын был крепким, могучим, как русский мороз. (Ф).(Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»))Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

Безжалостный, беспощадный, бодрящий, большой, дикий (разг.), жгучий, жесткий, жестокий, жуткий (разг.), звонкий, здоровый (разг.), злой, злющий (разг.), колкий, колючий, крепкий, крутой, легкий, леденящий, ленивый, лихой (разг.), лютый, маленький, небывалый, невыносимый, непомерный, нестерпимый, обжигающий, отчаянный (разг.), порядочный, противный, свирепый, седой, сердитый, серебряный, сизый, сильный, скрипучий, слабый, славный, собачий (разг.), страшный (разг.), суровый, сухой, сырой, томительный, трескучий (разг.), тяжелый, тяжкий, ужасный (разг.), умеренный, цепенящий, ядреный (простореч.). Бриллиантовый, железный, искристый, привередливый, радостный, развеселившийся, розовоносый, розовый, скифский, сляклый, укрепительный, упорный, хрустящий. Декабрьский, крещенский, ночной, полярный, сибирский, сретенский, февральский, январский и т. п. смотреть

МОРОЗ

Видеть во сне иней, обильно покрывший все вокруг при первом осеннем заморозке, предвещает скорый и внезапный отъезд в заграничную командировку.Зимний морозец, когда изо рта идет пар, а под ногами скрипит снежок, – такой сон говорит о неуравновешенности, которую проявите в щекотливой ситуации, чем испортите все дело и понесете из-за этого реальные убытки.Сильный мороз, при котором даже деревья трещат от лопающейся на них коры, означает, что вы долго не будете знать, кому из ухажеров отдать предпочтение, настолько они оба окажутся хороши при том, что ни к одному из них вы не будете испытывать истинного чувства.Мерзнуть или замерзать во сне – к обогащению, возможно, получению большого наследства. Сильное обморожение, если оно постигло вас во сне, означает недомогание, потерю или упадок физических и душевных сил. смотреть

Читайте также:  составить слово из слова виноград существительное среднего рода

МОРОЗ

м. gelée f; froid m трескучий мороз — un froid à pierre fendre, forte gelée сегодня сильный мороз — il gèle à pierre fendre, il gèle très fort, le froid pique dur 20 градусов мороза — moins vingt (degrés de froid) ударили морозы — le froid survint стоят сильные морозы — il gèle dur •• дед-мороз — Père m Noël мороз по коже подирает разг. — ça donne la chair de poule, ça vous donne le frisson . смотреть

МОРОЗ

м. 1) gelo, freddo трескучий мороз — gelo pungente пятнадцать градусов мороза — quindici gradi di freddo / sottozero мороз по коже / спине продирает / пошел разг. — s’accapona la pelle; corrono brividi lungo la schiena 2) мн. geli m pl ударили морозы — sono arrivati i geli мороз крепчает — il freddo si fa piu intenso Дед мороз — Nonno Gelo, Babbo Natale как Дед мороз — come Babbo Natale Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

Frostмороз без інею — black frostмороз з інеєм — white (hoar) frostМороз Червоний Ніс — Jack Frostмороз щипає — the frost bitesлютий мороз — hard (sharp) frostтріскучий мороз — a ringing frostмене мороз поза шкірою пробирає — перен. it makes my flesh creep; it makes me crawlпобивати морозом (рослини) — to frost, to nip. смотреть

МОРОЗ

Зазимки (перші осінні морози), зазимчак (т.с.), кришиниця (лютий мороз), морозенко, морозець і морозець, морозило, морозище, морозонько (фольк.), морозякаФразеологічні синоніми: водохрещенський мороз; козацький мороз; мороз, аж дух захвачує; мороз, аж зорі скачуть; мороз, аж іскри скачуть; мороз, аж скалки скачуть; мороз, аж скрипить; мороз, аж шпари заходять; мороз, як у забій б’є (день проз день); хрещенський морозПриповідки: Оце мороз з очима. смотреть

МОРОЗ

Общеслав. Производное (с перегласовкой о/е) от той же основы, что и мерзнуть, мерзкий. Старое *morzъ > мороз после развития полногласия и отпадения конечного редуцированного ъ.Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

fagy* * *мfagy; hidegде́сять гра́дусов моро́за — tíz fok hidegСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

Мороз- frigus, frigoris, n; gelu, us, n (flumina constiterunt gelu); algor; frigoris acerbitas / asperitas;• На этой неделе вся Финляндия страдала от непривычных морозов. — Hac septimana tota Finnia frigoribus insolitis laboravit;• мороз стоит великий — frigus saevit; frigus infestum est; magnum et acre est frigus; frigus existit acerbissimum; summum et intolerabile frigus est;• мороз усиливается / становится сильнее — frigus gliscit / invalescit / incrementum agit/capit;• мороз становится легче — remittit / frangit se frigus; frigoris acerbitas mitigatur / lenitur / sedatur;. смотреть

МОРОЗ

• Кабы на хмель не мороз, так он бы и тын перерос (К)• Кабы на хмель не мороз, так он бы и тын перерос (К)• Кабы на хмель не мороз, так он бы и тын перерос (К)Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

мороз м Frost m 1a* двадцать градусов мороза zwanzig Grad Frost ( Kälte] на дворе трескучий мороз draußen ist klirrender Frost а меня мороз подирает по коже mich überläuft es kaltСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

1) Орфографическая запись слова: мороз2) Ударение в слове: мор`оз3) Деление слова на слоги (перенос слова): мороз4) Фонетическая транскрипция слова мороз : [мар`ос]5) Характеристика всех звуков: м [м] — согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорныйо [а] — гласный, безударныйр [р] — согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорныйо [`о] — гласный, ударныйз [с] — согласный, твердый, глухой, парный5 букв, 5 звук. смотреть

МОРОЗ

(2 м); мн. моро/зы, Р. моро/зовСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

МОРО́З (холодна погода, коли температура повітря падає нижче нуля), ХО́ЛОД, МОРО́ЗОНЬКО пестл. фольк.; СКИ́ПЕНЬ діал. (дуже холодна погода). Мороз лютує, аж скрипить (Т. Шевченко); Вогню не розпалювали. Холод проймав до кісток, земля — замерзла, без снігу (Ю. Яновський); Як скували морозоньки Дніпровую воду, Ой звернувсь Богдан Хмельницький До свого народу (пісня); .- В такий скипень добрий хазяїн собаку не вижене на поле (М. Сиротюк). — Пор. за́морозки. смотреть

МОРОЗ

мороз моро́зрод. п. -а, укр., блр. моро́з, ст.-слав. мразъ κρύσταλλος, πῆξις (Супр., Еuсh. Sin.), болг. мраз, сербохорв. мра̏з, словен. mràz, род. п. mráza, чеш. mráz, слвц. mráz, польск. mróz, род. п. mrozu, в.-луж. mróz, н.-луж. mroz «иней». Связано чередованием гласных с ме́рзкий, мёрзнуть.Родственно алб. mardhem «мерзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз», далее – д.-в.-н. murg-fari «caducus, fragilis»; см. Бернекер 2, 80; Педерсен, KZ 36, 335; IF 26, 294; Kelt. Gr. 1, 105; Г. Майер, Alb. Wb. 260; Траутман, ВSW 187. смотреть

МОРОЗ

МОРОЗ, в метеорологии атмосферная температура ниже 0 °С у поверхности земли. Наступлению мороза часто сопутствует снегопад. Видимое проявление мороза при отсутствии снега — обычно тонкий слой льда на открытой поверхности, который образуется из росы и испарений воды. Об «уровне мороза» узнают по количеству градусов ниже точки замерзания. Когда образуется изморозь, водяной пар переходит из газообразного состояния в твердое, минуя стадию жидкости. Мороз бывает с изморозью и без нее. смотреть

МОРОЗ

моро́з, моро́зы, моро́за, моро́зов, моро́зу, моро́зу, моро́зам, моро́з, моро́зы, моро́зом, моро́зами, моро́зе, моро́зах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

m.frost; degree of frostСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

род. п. -а, укр., блр. мороз, ст.-слав. мразъ , (Супр., Еuсh. Sin.), болг. мраз, сербохорв. мраз, словен. mraz, род. п. mraza, чеш. mraz, слвц. mraz, польск. mroz, род. п. mrozu, в.-луж. mroz, н.-луж. mroz «иней». Связано чередованием гласных с мерзкий, мерзнуть.Родственно алб. mardhem «мерзну», mardhe «гусиная кожа», marth «мороз», далее – д.-в.-н. murg-fari «caducus, fragilis»; см. Бернекер 2, 80; Педерсен, KZ 36, 335; IF 26, 294; Kelt. Gr. 1, 105; Г. Майер, Alb. Wb. 260; Траутман, ВSW 187. смотреть

МОРОЗ

мороз = м. frost; сильный мороз hard/bitter frost; 20 градусов мороза twenty below zero; мороз по коже подирает мороз it`s enough to make one`s flesh creep; морозильник м. deep-freezer; морозильный траулер refrigerator trawler; морозильщик м. разг. refrigerator ship; морозить несов. 1. (вн.) freeze* (smth.) ; (об овощах и т. п.) put* smth. in cold storage; 2. безл. : морозит it is freezing, there is a frost; морозно в знач. сказ. there`s a frost; морозный frosty. . смотреть

МОРОЗ

мор’оз, -а; но: Д’ед Мор’озСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

мfrio mСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

frost, kuldeСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

degree of frostСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимыАнтонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

знойжараСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

frostСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

הקפאהכפורקיפאוןСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

см.:по фигу морозСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

【阳】1) 寒冷, 寒气, 严寒2) 【复】 寒冷季节, 严冬◇ Мороз йде (або проходить, пробігає) поза шкуру (або шкіру шкірою, сяйною, плечі, плечима) 口 觉得发冷; 转 吓得发抖, 不寒而栗

МОРОЗ

морозFrostСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

МОРО3, -а (-у), м. 1. То же, что холод (в 1 значение). Продрогнуть на морозе. Пятнадцать градусов мороза. М. по коже (по спине) подирает или пошёл (о чувстве сильного холода или внезапного ужаса; разговорное). 2. обычно мн. Очень холодная погода. Ударили морозы. Стоят морозы. М. крепчает. Мороз Красный нос — в сказках: старик, олицетворяющий зимний мороз, стужу. || уменьш. морозец, -зца (-зцу), м. смотреть

МОРОЗ

мороз, мор′оз, -а (-у), м.1. То же, что холод (в 1 знач.). Продрогнуть на

е. Пятнадцать градусов

а. М. по коже (по спине) подирает или пошёл (о чувстве сильного холода или внезапного ужаса; разг.).2. обычно мн. ч. Очень холодная погода. Ударили

ы. М. крепчает.• Мороз Красный нос в сказках: старик, олицетворяющий зимний

МОРОЗ

мороз м.frost; (морозная погода) freezing weather 10 градусов мороза — 10 degrees of frost сильный мороз — hard / sharp / bitter frost сегодня сильный мороз — it is freezing hard today трескучий мороз — ringing frost ♢ мороз по коже подирает разг. — it makes one‘s flesh creep, it makes one shiver . смотреть

МОРОЗ

mpakkanenв мороз — pakkasellaдесять градусов мороза — kymmenen astetta pakkasta••Дед Мороз — joulupukki

МОРОЗ

корень — МОРОЗ; нулевое окончание;Основа слова: МОРОЗВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ — МОРОЗ; ⏰Слово Мороз содержит следующие морфемы или части: ¬ приставка (0): — ∩ корень слова (1): МОРОЗ; ∧ суффикс (0): — ⏰ окончание (0): — . смотреть

МОРОЗ

м. суук, аяз; десять градусов мороза он градус суук; трескучий мороз ызгаардуу суук, катуу суук, чыкыроон; ударил мороз аяз болду; морозом хватило суук урду; уже пять дней стоят морозы беш күндөн бери аяз болуп турат; мороз по коже подирает разг. чыйрыккандан бүткөн бой калтырайт (от холода); бүткөн бой дүркүрөйт (от ужаса, страха). смотреть

МОРОЗ

-у, ч. Холод, коли температура повітря спадає нижче нуля. || Температура повітря нижче нуля. || Місце, де є такий холод. || перев. мн. Холодна зимова погода; холоди. . смотреть

МОРОЗ

Если вам приснился морозный денек, смотрите, как бы вам не раскаяться в своих мимолетных радостях и забавах. Увидели своего друга морозным днем – одержите верх над соперником. Женщине такой сон сулит напрасное беспокойство из-за кажущегося охлаждения любимого. смотреть

МОРОЗ

мороз стужа, дубак, хлад, стынь, морозик, зазимье, дубарь, холодрыга, холод, морозяка, колотун, дубняк, холодюга, морозище, морозец, собачий холод, трескучий мороз, холодюка, заморозки, водка, погода, холодина, трясучка, утренник, зазимок. смотреть

МОРОЗ

Rzeczownik мороз m mróz m

МОРОЗ

1. аяз, суық. стоят на морозе аязда тұрып қалу. Пять градусов мороза бес градус суық.2. обычно ми. трескучие морозы шытынаған сары аяз. ударили морозы аяз, суық басталды. а мороз по коже (по спине) дереу тұла бойы мұздап кету. смотреть

МОРОЗ

-у, ч. Холод, коли температура повітря спадає нижче нуля.|| Температура повітря нижче нуля.|| Місце, де є такий холод.|| перев. мн. Холодна зимова погода; холоди. смотреть

МОРОЗ

Моро́зbaridi (-), baridi kali (-), baridi nyingi (-), jalidi (-), sakitu (-);си́льный моро́з — kipandikizi cha baridi (vi-)

МОРОЗ

– обновка, перемена погоды, успех, радость // трудности; сильный – злая жена (молодому), испуг (женатым); мороз летом видеть – гром, повышение цен; зимой – к теплу, дождю; замерзать – наследство. смотреть

МОРОЗ

Моро́з, -ро́за, -ро́зові (прізв.)∗∗∗Моро́з, -зу, -зові, -ро́зе! -ро́зи, -зів

Источник

Подобрать к существительному прилагательное мороз



МОРОЗ

МОРОЗ. Безжалостный, беспощадный, бодрящий, большой, дикий (разг.), жгучий, жесткий, жестокий, жуткий (разг.), звонкий, здоровый (разг.), злой, злющий (разг.), колкий, колючий, крепкий, крутой, легкий, леденящий, ленивый, лихой (разг.), лютый, маленький, небывалый, невыносимый, непомерный, нестерпимый, обжигающий, отчаянный (разг.), порядочный, противный, свирепый, седой, сердитый, серебряный, сизый, сильный, скрипучий, слабый, славный, собачий (разг.), страшный (разг.), суровый, сухой, сырой, томительный, трескучий (разг.), тяжелый, тяжкий, ужасный (разг.), умеренный, цепенящий, ядреный (простореч.). Бриллиантовый, железный, искристый, привередливый, радостный, развеселившийся, розовоносый, розовый, скифский, сляклый, укрепительный, упорный, хрустящий. Декабрьский, крещенский, ночной, полярный, сибирский, сретенский, февральский, январский и т. п.

Смотреть больше слов в « Словаре эпитетов »

Смотреть что такое МОРОЗ в других словарях:

МОРОЗ

МОРО́З, у, ч.Холод, коли температура повітря спадає нижче нуля.Мороз лютує, аж скрипить (Т. Шевченко);Я морозу не боюся І хто мерзне – я сміюся (Л. Глібов);Мороз холодні вікна помережив (М. Рильський);* Образно. Зросли і Менандрові діти, і сам він пристарівсь: кучері чорні припали морозом, думки поорали колись прехороше обличчя (Дніпрова Чайка);// Температура повітря нижче нуля.Люди кажуть, що тут [у Чукурларі] рідко буває 8 ° морозу (Леся Українка);Холод пробирав до кісток: при цілковитому безсніжжі мороз досягав кільканадцяти градусів (О. Гончар);// Місце, де є такий холод.Тримати продукти на морозі;// перев. мн. Холодна зимова погода; холоди.Вікна з подвійними рамами мали знадвору віконниці, а у великі морози на віконниці ще навішували для тепла товсті мати з сіна (З. Тулуб).Бере́ться [на] моро́з див. бра́тися;(1) Водохре́сні моро́зи – великі морози у другій половині січня, що звичайно збігаються з церковним святом Водохреща.Відшуміли снігові бурани, на поля лягли глибокі сніги, затріщали знамениті водохресні морози (Ю. Збанацький);Водохресні морози, відомі своєю жорстокістю, передвіщають родючість (з газ.);Дід Моро́з див. дід;(2) Моро́з бере́ – стає холодно; мороз більшає.Сніг перестав падати, брав мороз (Б. Лепкий);У нас завірюха. То була відлига, а тепер зараз мороз узяв і сніг сипле (М. Коцюбинський);(3) Палки́й моро́з – лютий, дошкульний мороз, який ніби обпалює все живе.Ось іти зібрався лицар молодий в дорогу. пустеля перед ним як жар горить, холодні іскри то роса для нього, біленький сніг то пелюстки лілей, палкий мороз – пал сонця весняного (Леся Українка);(4) Тріску́чий моро́з – дуже сильний, лютий мороз.– Або зимою. застукають тріскучі морози, зніметься завірюха, хуртовина. (Панас Мирний);Надворі був тріскучий мороз, з вітром (Я. Гримайло);(5) Хреще́нський моро́з (хо́лод) – сильний мороз у другій половині січня – саме тоді, коли буває церковне свято Хрещення (Водохреще).Чобітьми гупотить на порозі, На соломі лишаючи слід, Із хрещенського злого морозу Входить в хату із пляшкою дід (Т. Масенко).◇ (6) [Аж] моро́з іде́ (прохо́дить, пробіга́є і т. ін.) / пішо́в (пройшо́в, пробі́г і т. ін.) по́за шкі́рою (по́за спи́ною, по спи́ні і т. ін.) кому, у кого, від чого і без дод.:а) хтось відчуває озноб, здригається, тремтить від холоду, хвилювання, раптового впливу чого-небудь на органи чуття і т. ін.Холодно було, і мороз йшов поза шкуру, коли вилітали перші свистячі звуки (М. Коцюбинський);– Співав про князя Ігоря, – мороз ішов по спині. – Чарівна пісня (Василь Шевчук);І хоч мороз проходив по спині, Сергій Коляда стримував тремтіння і стояв непорушно (І. Багмут);Скрикнув таким диким голосом, що мені мороз пішов поза шкірою (Олесь Досвітній);– Де вона там тепла? Аж мороз поза шкурою пішов, як черкнувся ногою! – каже Яким і якось неймовірно поглядає на воду (Панас Мирний);Роздягли братчики Кирила Тура, а в Петра аж мороз пішов поза шкурою, як побачив він білу його сорочку.. в крові (П. Куліш);Гнатові аж мороз пішов поза спину. А й справді стало холодніше в повітрі (М. Коцюбинський);– А він як глянув на мене, так аж мороз пішов поза плечима (М. Ю. Тарновський);Від того сміху [дівчат] .. аж мороз поза шкурою пройшов у пана Роздобудька (О. Ільченко);– Я як подумаю, що мою Галю знівечить який пан, то аж мороз пройде поза спиною. (С. Васильченко);[Назаренко:] Знаєш, Василю, коли вчора Сокіл сказав своє слово до демобілізованих, у мене аж мороз по спині пройшов (М. Зарудний);У Христі мороз пробіг поза спиною від того реготу (Панас Мирний);Чи то від сонячної спеки, чи від вогкості в хаті – йому пробіг мороз поза плечима (І. Франко);Буває, сотник зненацька зловить на собі погляд, та такий, що й мороз пробіжить поза шкірою (з газ.);Холодо́к перебі́г по́за шкі́рою.З хвилювання в мене поза шкірою перебіг холодок (Н. Тихий);Моро́з пройшо́в від голови́ до п’ят.Передні раптом пристанули і задеревіли. А за ними всі. І гаряч облила все тіло, і мороз пройшов від голови до п’ят (Мирослав Ірчан);б) комусь стає дуже неприємно, моторошно, страшно і т. ін.З острахом поглядав я на неї, і мороз ішов поза шкірою (Ю. Збанацький);А тії окаяннії. хваляться такими добрими вчинками, що аж мороз іде поза спиною (П. Куліш);Хіба забудеш рядки Шевченка, пройняті таким гострим почуттям самоти, що аж серце стискується і мороз іде по шкірі (С. Крижанівський);Від такого сміху мороз проходив поза шкірою (О. Полторацький);Оповідання й повісті Івана Франка з селянського та робітничого побуту – це ж такі, мовляв автор, “образки з життя робочого люду”, від яких мороз пробігає по шкірі (М. Рильський);І знову Панько. Аж мороз пробігає поза плечима. Та що воно за напасть така – оцей Панько? Все життя він ніби невмолима кара, ніби пугало якесь стоїть над матір’ю (Ю. Збанацький);У Петра од таких речей аж мороз пішов поза шкурою (П. Куліш);Посидівши трохи й не зводячи очей з Остапа, він [вовк] раптом витяг шию, подавсь наперед і так жалібно завив, що Остапові аж мороз пішов поза шкуру (М. Коцюбинський);Погляд якийсь собачий – як гляне, то аж мороз по кожі [шкірі] піде (С. Васильченко);Коли це зразу – щось загуло коло двору і стихло. Поза спиною у Петра Федоровича пробіг мороз (Панас Мирний);Моро́зе́ць пробі́г по спи́ні (по́за шкі́рою).Він стріляв по таких машинах в повітрі. не раз чув, як поряд рвалися снаряди, випущені з їхніх гармат. Морозець пробіг по спині (А. Хорунжий);– Я хоч і не страхополох, але й у мене морозець поза шкірою пробіг, коли вибухнула вода (О. Донченко);Хо́лод пробі́г по спи́ні.Якийсь неприємний холод пробіг по спині, у голову закралась підозра. – Куди ви мене завели? – спитав інженер (В. Гжицький);Аж холодо́к пройшо́в по́за спи́ною.Він подивився на мене важким поглядом, од якого аж холодок пройшов мені поза спиною (П. Панч);[Аж] моро́зом сипну́ло (сипону́ло) [за (по́за) спи́ною (шкі́рою), по спи́ні] див. сипну́ти;Моро́зом подра́ло по шку́рі див. поде́рти;Моро́зом проде́рло по шку́рі (шкі́рі) див. продира́ти;Моро́зом пройма́є / пройняло́ див. пройма́ти;Моро́з по шкі́рі продира́є див. продира́ти;(7) Моро́з тріщи́ть (ти́сне, ці́пить і т. ін.) / затріща́в і т. ін.) / затріща́ли> – тримається великий, сильний мороз.Було оце узимку, зимними деньми [днями], надворі мороз лускає (Марко Вовчок);Вечоріло. Небо вияснилося після кількаденної снігової заметі. Тис мороз (І. Франко);На високому небі ясно горіли зорі, люто тріщав мороз (М. Коцюбинський);Коло Морозовської повіяли теплі вітри, пригріло сонце, почав підтавати сніг, але ночами ще ціпили дошкульні морози (В. Кучер);Відшуміли снігові бурани, на поля лягли глибокі сніги, затріщали знамениті водохресні морози (Ю. Збанацький);(8) Моро́з іде́ (хо́дить, бі́гає, прохо́дить, пробігає́ і т. ін.) / пішо́в (пройшо́в, пробі́г і т. ін.) за (по́за) спи́ною (по спи́ні, за плечи́ма, по́за шкі́рою, по́за шку́рою і т. ін.) кому, у кого і без дод.:а) хто-небудь тремтить, здригається від холоду, хвилювання, радості і т. ін. або від сильної (перев. негативної) дії чогось на органи чуття і т. ін.– Співав про князя Ігоря, – мороз ішов по спині. – Чарівна пісня (Василь Шевчук);Холодно було, і мороз йшов поза шкуру, коли вилітали перші свистячі звуки (М. Коцюбинський);Грицько замовк і у Івася мороз ходив поза спиною, і він боязко струшувався, а Василь аж дух затаїв, та все дивився на Фатієвщину (Панас Мирний);За плечима бігає мороз. І втома чеше волос посивілий (М. Рильський);І хоч мороз проходив по спині, Сергій Коляда стримував тремтіння і стояв непорушно (І. Багмут);Від того сміху [дівчат] .. аж мороз поза шкурою пройшов у пана Роздобудька (О. Ільченко);У Христі мороз пробіг поза спиною від того реготу (Панас Мирний);– А він як глянув на мене, так аж мороз пішов поза плечима (М. Ю. Тарновський);Скрикнув таким диким голосом, що мені мороз пішов поза шкірою (Олесь Досвітній);Роздягли братчики Кирила Тура, а в Петра аж мороз пішов поза шкурою, як побачив він білу його сорочку.. в крові (П. Куліш);б) хто-небудь боїться, відчуває сильний страх, переляк, неспокій і т. ін.І знову Панько. Аж мороз пробігає поза плечима. Та що воно за напасть така – оцей Панько? Все життя він ніби невмолима кара, ніби пугало якесь стоїть над матір’ю (Ю. Збанацький);Слова ті сказані були таким твердим голосом і з таким виразом, що у обох паничів аж мороз пішов поза шкірою (І. Франко);Посидівши трохи й не зводячи очей з Остапа, він [вовк] раптом витяг шию, подавсь наперед і так жалібно завив, що Остапові аж мороз пішов поза шкуру (М. Коцюбинський);Коли це зразу – щось загуло коло двору і стихло. Поза спиною у Петра Федоровича пробіг мороз (Панас Мирний);(9) Моро́з із-за (з-за) плече́й бере́ кого і без дод.:а) комусь стає холодно, хтось починає мерзнути.Мороз брав з-за плечей, і мерзли ноги (з усн. мови);б) комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін.Було й слухати, як ваш батько-покійничок розказує, то мороз з-за плечей бере (Марко Вовчок);– Так нащо ж ви мені проти ночі таке говорите? Мене вже мороз з-за плечей бере (Г. Квітка-Основ’яненко);(10) Моро́зом по́за спи́ною поси́пало (поси́пле) у кого і без дод. – те саме, що [Аж] моро́з іде́ (прохо́дить, пробіга́є і т. ін.) / пішо́в (пройшо́в, пробі́г і т. ін.) по́за шкі́рою (по́за спи́ною, по спи́ні і т. ін.) (див. моро́з).Я як зачув оте змагання, то у мене аж мороз поза спиною посипав, і – дай Боже ноги,! – мерщій хильки та хильки від того місця (Панас Мирний);Нарешті усі [арф’янки] як підхоплять, то наче у великі дзвони задзвонять, морозом поза спиною так і посипле. (Панас Мирний);(11) Моро́з по шкі́рі пробира́є / пробра́в – те саме, що [Аж] моро́з іде́ (прохо́дить, пробіга́є і т. ін.) / пішо́в (пройшо́в, пробі́г і т. ін.) по́за шкі́рою (по́за спи́ною, по спи́ні і т. ін.) (див. моро́з).Одійшов я подалі від мерців, .. від жаху мороз по шкірі пробирає, швидше б утекти звідсіль (В. Собко);(12) Моро́з пробіга́є / пробі́г по кому – чому:а) комусь раптом стає холодно, когось охоплює озноб.Ось перший сумний, мінорний акорд. Якийсь мороз пробіг по всій істоті Миколи, він здригнувся навіть. (Г. Хоткевич);б) хтось завмирає, ціпеніє від несподіванки, страху, хвилювання і т. ін.Рвонули коні! Каміння, болото бризнули з-під копит. По товпі [юрбі] мороз пробіг (Г. Хоткевич);(13) Моро́з торкну́вся чого – мороз, приморозки трохи пошкодили, попсували щось;(14) Моро́з ухопи́в за пле́чі кого – про неприємне відчуття холоду від несподіваного сильного переляку, переживання тощо.– Витріщила [Параскіца]на мене очі, аж мене мороз вхопив за плечі (М. Коцюбинський);(15) Моро́з хапа́є / вхопи́в за пле́чі кого і без дод.:а) комусь стає холодно, хтось починає мерзнути.Надворі мороз хапав за плечі (з усн. мови);б) комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін.Мороз хапав його за плечі од одної думки, що його рідна донька – відьма (М. Коцюбинський);– Витріщила на мене очі, аж мене мороз вхопив за плечі (М. Коцюбинський);(16) Моро́з хапа́є (хапа́в):а) (за що) про різке відчуття холоду, замерзання.Під ногами скрипів сніг, мороз хапав за обличчя та руки, стискував лещатами взуття (Ю. Збанацький);б) про неприємне тремтіння від несподіваного сильного переляку, переживання тощо.Він ніколи не сумнівався в існуванні відьом на світі, і тепер мороз хапав його за плечі од одної думки, що його рідна донька – відьма (М. Коцюбинський);(17) Моро́з (хо́лод) пробира́ється / пробра́вся до ті́ла (до [са́мих] кісто́к, за пле́чі і т. ін.) кому і без дод. – комусь стає холодно, хтось мерзне.Мороз пробирався.. до тіла (В. Кучер);Холод пробирався за плечі, руки швидко буряковіли (Ю. Збанацький);Холод, здається, пробрався вже до самих кісток (І. Багмут);(18) Обдава́ти моро́зом спи́ни (д) див. обдава́ти;Обсипа́є (осипа́є, си́пле) / обси́пало (оси́пало) моро́зом див. обсипа́ти;Притягло́ моро́зом (моро́зцем) див. притяга́ти;Узя́вся (узяло́ся на) моро́з див. узя́тися;Як (мов, ні́би і т. ін.) жа́ром (окро́пом, хо́лодом, жа́ром і хо́лодом, моро́зом і т. ін.) обдати́ / обдава́ти і т. ін.) хто жа́ром обда́в> див. обдава́ти. смотреть

МОРОЗ

(аж) моро́з дере́ (подира́є, пробира́є і т. ін.) / поде́р (подра́в, пробра́в і т. ін.) по спи́ні (по шкі́рі, за пле́чі і т. ін.) кого, у кого і без додатка. 1. Хтось відчуває озноб, здригається, тремтить від холоду, хвилювання, впливу чого-небудь на органи чуття і т. ін. — Я пам’ятаю ті люті муки! Ще досі волосся догори стає та мороз по шкурі подирає (М. Коцюбинський); Калинович перший раз почув у оцій канцелярії, як мороз подер його за плечі (І. Франко); У Чіпки аж мороз подрав по спині: він ніколи не чув такого дідового голосу… (Панас Мирний); Мороз подрав Христю поза спиною, серце так трудно заколотилося… (Панас Мирний). моро́зе́ць дере́ по́між лопа́тками. Виїхав у поле — і війнуло на мене духом землі, .. й раптом весь я набубнявів свіжою радістю, такою прохолодною втіхою, од якої морозець дер поміж лопатками (Є. Гуцало). 2. Комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін. від чогось. (аж) моро́з іде́ (прохо́дить, пробіга́є і т. ін.) / пішо́в (пройшо́в, пробі́г і т. ін.) по́за шкі́рою (по́за спи́ною, по спи́ні і т. ін.) кому, у кого, від чого і без додатка. 1. Хтось відчуває озноб, здригається, тремтить від холоду, хвилювання, раптового впливу чого-небудь на органи чуття і т. ін. Холодно було, і мороз йшов поза шкуру, коли вилітали перші свистячі звуки (М. Коцюбинський); — Співав про князя Ігоря,— мороз ішов по спині.— Чарівна пісня (Василь Шевчук); І хоч мороз проходив по спині, Сергій Коляда стримував тремтіння і стояв непорушно (І. Багмут); Скрикнув таким диким голосом, що мені мороз пішов поза шкірою (О. Досвітній); — Де вона там тепла? Аж мороз поза шкурою пішов, як черкнувся ногою! — каже Яким і якось неймовірно поглядає на воду (Панас Мирний); Роздягли братчики Кирила Тура, а в Петра аж мороз пішов поза шкурою, як побачив він білу його сорочку.. в крові (П. Куліш); Гнатові аж моро (аж) моро́зом сипну́ло (сипону́ло) (за спи́ною (по́за шкі́рою, по спи́ні)) в кого, безос. У кого-небудь з’явилося неприємне відчуття холоду від страху, переляку. У Грицька морозом сипнуло від того Христиного крику (Панас Мирний); Страшно Петрові стало… Він зупинився, став прислухатись. За спиною аж морозом сипнуло (Б. Грінченко); Недокус посміхався, а в мене морозом сипнуло поза шкірою (Ю. Збанацький). сипну́ло мо́ро́зцем по спи́ні. І раптом почувся сплеск, наче скинулась велика риба, і в Журила по спині морозцем сипнуло (Є. Гуцало). моро́з із-за плече́й бере́ кого і без додатка. 1. Комусь стає холодно, хтось починає мерзнути. Мороз брав з-за плечей, і мерзли ноги (З усн. мови). 2. Комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін. Було й слухати, як ваш батько-покійничок розказує, то мороз з-за плечей бере (Марко Вовчок); — Так нащо ж ви мені проти ночі таке говорите? Мене вже мороз з-за плечей бере (Г. Квітка-Основ’яненко). моро́зом (дро́жем, дро́жжю) пройма́є / пройняло́ кого. Хто-небудь відчув холод, судомне тремтіння від великого хвилювання, несподіванки, переляку і т. ін. Мене морозом пройняло. Чи знаєш, Галю, що відтоді я не можу чути пісні з сими словами (Леся Українка). моро́зом подра́ло по шку́рі кого, у кого. Кого-небудь охопило неприємне відчуття холоду від сильного переляку, переживання і т. ін. Усіх (панів) морозом подрало по шкурі від тієї речі і всі, глибоко зітхнувши, замолились: “Одверни і спаси нас, святий Владико!” (Панас Мирний). аж по́за шку́рою подра́ло. — “Дурні! — крикнув гайдамака.— Ви б зробили так, як наші роблять,— вирізали та й годі”.— Як сказав це, то в мене аж поза шкурою подрало (Панас Мирний). моро́з по́за (за) спи́ною (за плечи́ма, по́за шкі́рою і т. ін.) хо́дить (бі́гає і т. ін.) у кого і без додатка. 1. Комусь холодно, хтось мерзне. Христя задумалась. Поза спиною у неї мороз ходе (ходить) (Панас Мирний); За плечима бігає мороз. І втома чеше волос посивілий (М. Рильський); // Хтось відчуває озноб, когось трясе від збудження, хвилювання і т. ін. Грицько замовк; у Івася мороз ходив поза спиною, і він боязко струшувався (Панас Мирний). аж холодо́к хо́дить під соро́чкою. Там під сорочкою аж холодок ходив, а Хома гріб руками землю і, обламуючи нігті, шепотів: — Пронеси! (О. Гончар). 2. Комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін. Як .. стануть вони розкривати один одному свої думки та виявляти темні свої діла — мороз ходе (ходить) за спиною (С. Васильченко); — Як згадаю оті кулачні бої парубоцькі, то й тепер мороз поза шкірою ходить (З газети); Навколо якісь кущі, хащі моро́з по шкі́рі продира́є. Хтось відчуває неприємний холод від несподіваного сильного переляку, збудження і т. ін. Чи вистачить вам сміливості взяти в руки живу двометрову кобру? У більшості людей, вихованих в європейських традиціях, від самої думки про це мороз по шкірі продирає (З журналу). моро́з пробіга́є / пробі́г по кому—чому. 1. Комусь раптом стає холодно, когось охоплює озноб. Ось перший сумний, мінорний акорд. Якийсь мороз пробіг по всій істоті Миколи, він здригнувся навіть… (Г. Хоткевич). 2. Хтось завмирає, ціпеніє від несподіванки, страху, хвилювання і т. ін. Рвонули коні! Каміння, болото бризнули з-під копит. По товпі (юрбі) мороз пробіг (Г. Хоткевич). моро́з хапа́є / вхопи́в за пле́чі кого і без додатка. 1. Комусь стає холодно, хтось починає мерзнути. Надворі мороз хапав за плечі (З усн. мови). 2. Комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т. ін. Мороз хапав його за плечі од одної думки, що його рідна донька — відьма (М. Коцюбинський); — Витріщила на мене очі, аж мене мороз вхопив за плечі (М. Коцюбинський). моро́з (хо́лод) пробира́ється / пробра́вся до ті́ла (до (са́мих) кісто́к, за пле́чі і т. ін.) кому і без додатка. Комусь стає холодно, хтось мерзне. Мороз пробирався.. до тіла (В. Кучер); Холод пробирався за плечі, руки швидко буряковіли (Ю. Збанацький); Холод, здається, пробрався вже до самих кісток (І. Багмут). обдава́ти / обда́ти жа́ром (моро́зом, хо́лодом і т. ін.) кого. Викликати у когось стан сильного хвилювання, збентеження, переляку і т. ін. Настя вдячно глянула на хлопця, і Омелько знітився від погляду темно-карих очей, що обдали його жаром (І. Цюпа); Мене острах бере, морозом обдає (Ганна Барвінок); На редуті зробилося тихо. І ця зловісна тиша холодом обдала Назара (П. Кочура). обдава́ти моро́зом спи́ни (все ті́ло) чиї (чиє). І тільки думка про те, що знайдуть їх (утікачів) і силоміць повернуть до колишніх панів, обдавала морозом їх спини (З. Тулуб); І ця посмішка морозом обдає все тіло Марії (М. Стельмах). обсипа́є (осипа́є, си́пле) / обси́пало (оси́пало) моро́зом (дрижака́ми) кого, рідше що, по чому, перев. безос. 1. Когось проймає дрож (перев. від хвороби). То морозом її осипає, вона біліє, то у жар укине (Панас Мирний); Чи не напосіла на мене ота пропасниця, що голову приском пече, а по тілу морозом сипле, аж зуби цокотять (Панас Мирний). 2. Хтось відчуває озноб від хвилювання, несподіванки і т. ін.; хтось хвилюється, дуже вражений чимсь.— Примарилося, наче хтось у вікно стукає. Мене морозом усю обсипало — думаю, батько (Є. Гуцало); — Знаєш: як розказала мені твоя мати, яку ви нужду, яке лишенько замолоду терпіли, то мене то в огонь укине, то морозом обсипле (Панас Мирний); Остовпіла (Катря) й завмерла від несподіванки, злякано притулившись до чийогось тину. Так і обсипало всю дрижаками (В. Кучер). аж моро́зцем обси́пало. Чоловіка аж морозцем обсипало від наглої радості (Є. Гуцало). моро́зо. смотреть

Читайте также:  выпишете из текста имена существительные вместе с тем словом

МОРОЗ

моро́з сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? моро́за и моро́зу, чему? моро́зу, (вижу) что? моро́з, чем? моро́зом, о чём? о моро́зе; мн. что? моро́зы, (нет) чего? моро́зов, чему? моро́зам, (вижу) что? моро́зы, чем? моро́зами, о чём? о моро́зах 1.Морозом вы называете такую погоду, когда на улице очень низкая температура воздуха. Трескучий, лютый мороз. | В январе ударили сильные морозы. = холод, стужа 2. Морозом называют температуру воздуха ниже нуля. Десять градусов мороза. | Зимой температура иногда доходит до сорока градусов мороза. 3. Если вы говорите, что были на морозе, вы имеете в виду, что вы были там, где холодно. Она выскочила на мороз в одних тапках. Щёки её горели, словно она только что вернулась с мороза. 4. Дед Мороз — это сказочный персонаж, который является символом зимы, холода. Дед Мороз и Снегурочка. | Дед Мороз принёс подарки детям на Новый год. 5. Если вас мороз по коже продирает или у вас мороз по коже пробегает, значит, вы испытываете неприятное ощущение страха, ужаса. От ужаса у меня пробежал мороз по коже. | Я шагнул вперёд — и меня мороз продрал по коже. • моро́зец сущ., м. Январский морозец. • моро́зище сущ., с. • моро́зный прил. Морозный денёк. Толковый словарь русского языка Дмитриева.Д. В. Дмитриев.2003. Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

МОРОЗ м. стыть, холод, зяба, стужа, при которой вода мерзнет, а градусник опускается ниже нуля. В ночи мороз был. Ныне морозы долго стоят или держат. На двенадцатой плеши мороз лопается, поверье. Морозом яблочный цвет побило. Мороз по кожа, по шкуре, позакожей пробежал, мороз ходит или подирает, при недуге, либо от страха, отвращенья и пр. Каков морозвц? Это морозишка, у нас и не такие морозища, а плящие морозы. Мороз и железо рвет, и на лету птицу бьет. Вышла нужда на мороз. Ходит и бос на мороз. Мороз не велик, да стоять не велит. Такое прозванье, что с морозу не выговоришь. Это так, с морозу совралось. Стужа да мороз, на печи мужик замерз. На дворе мороз, а в кармане денежки тают. Кабы на хмель (на крапиву, на горох) не мороз, так бы и тын перерос (до неба дорос). Был бы покос, да пришел мороз. Приехали гости спозаранку, по морозцу. С Благовещенья осталось 40 морозов, утренников. Коли на Аггея (9 марта) сильный мороз, то простоит до Крещенья. Морозко скачет по ельничкам, по березничкам, по сырым берегам, по веретейкам. Мороз подорожным одежным кланяться велит, а безодежных сам посещать не ленится. | Мороз, железо с морозом, Великий устюг луженое, которым оклепывают сундуки. Морозный, к нему относщ., весьма холодный, говорят о времени и месте. Ныне морозно, морозяно зап. калужск. а в меньшей степени. морозновато нареч. Морозчатое железо, белое, луженое и слегка травленое. Морозистый, о времени и месте морозный, весьма холодный. Морозливая сторона, зима, морозная, холодная. Морозовина ж. морозобой, — боина, зябь, зяблина, позябшее дерево, поле, место. -бойный, -битный, к сему относщ. — лес, бревно, изорванное морозом, в сквозных трещинах. Не льнется к тычинке морозобитной хмелинушке. Морозка ж. земляной либо снежный ком, или обрубок, облитый и замороженный, для катанья с горки. | собират. острошляпный гвоздь, для подбоя зимней обуви. Морозник м. растен. Helleborus niger, чемерка, чемерица. Морозить, мораживать кого, что, держать на морозе, выставлять на стужу; дать вымерзнуть, знобить. Морозят рыбу впрок, тараканов для истребленья. На дворе морозит, безличн. мерзнет, есть мороз. Хоть волков морозить. | * Полно тебе морозить, лгать, врать или хвастать. Яблоки морозятся впрок. | Полно морозиться, иди в избу. Столбы под балаганы вмораживают (-ся) в лед. Выморозить гадов. Рыба домораживается, т. е. скоро поспеет. Замороженные щи в дороге хороши. Из(пере)морозали кучеров. Наморозили яблоков. Обморозил палец, ознобил. Отморозил нос. Поморозили рассаду. На дворе подмораживает. Снегом с солью тарелку примораживают к столу. Проморозили вы меня на дворе, продержали. Экую сморозил! соврал. Мороженье ср. действ. по знач. глаг. Морозянит на двора, пск. идет к морозу. -ся, идти на мороз, мерзнуть, зябнуть по своей воле. Мороженое ср. замороженное лакомство из сахара со сливками или морсами и пряностями; его вертят в мороженице ж. | Мороженица пск. твер. мороженая клюква. Мороженик м. -ница ж. делающий мороженое, торгующий им, либо охотник до него. | Пск. мерзляк, ознобуша, зяблик, морозобой. -ников, -ницын, им лично приндлежащ. -ничий, к ним относящийся. Мороженка об. зябкий человек, мерзлячек, зяблик, знобуша. | Сиб. поддельная, из подпали под чистую, белка, в которой мездра выморожена и побелела. Мороженок м. или мн. мороженки, пск. мороженые яблоки. Морозянка, морозяница ж. пск. твер. изморозь. | Ранние морозы, холода. . смотреть

МОРОЗ

Белый мороз. 1. Брян. Иней. СБГ 1, 45. 2. Прикам. Название комнатного цветка. МФС, 60. Гнать мороз. Жарг. мол. Неодобр. Говорить ерунду, чушь. Никитина 2003, 395. Мороз на палочке. Жарг. мол. Шутл.-ирон. 1. О фригидной девушке. 2. О глупой девушке. Максимов, 254. Мороз [по коже (по спине, по шкуре)] продирает (дерёт, пробежал). Прост. 1. Об ознобе от сильного холода.2. О чувстве сильного страха, испуга, волнения. БМС 1998, 388; Ф 1, 303; БТС, 557; ЗС 1996, 449; ФСРЯ, 254; ДП, 272; СОГ-1994, 145; ЯОС 6, 59. Мороз по сердцу пошёл. Сиб. То же, что мороз по коже продирает 2. ФСС, 114. Не первый мороз (снег) на голову. Новг. О том, что не явилось неожиданностью. НОС 7, 116; Сергеева 2004, 27. Упасть на мороз. Жарг. мол. Шутл. Очень удивиться. Максимов, 254. На сорок морозов. Кар. В преддверии весенних морозов. СРГК 3, 258. Около тех морозов. Кар. Неизвестно когда. СРГК 4, 180. Морозом дерёт кого. Яросл. Об ознобе. ЯОС 6, 59. Под морозом. Сиб. 1. Могучий, крепкий (о человеке). 2. До предела наполненный чем-л. ФСС, 114. С морозу сорвалось. Народн. О каком-л. нелепом высказывании. ДП, 410. Включать/ включить морозы. Жарг. мол. Притворяться непонимающим. Максимов, 64. Рисовать морозы. Жарг. мол. Отрекаться, отказываться от чего-л. Максимов, 254.Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимыАнтонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

мороз безоблачный (Тургенев); бойкий (Муйжель); жгучий (Брюсов); жесткий (Тургенев); жестокий (Розенгейм); жуткий (Брюсов); крепкий (Мей, Эртель); леденящий (Серафимович); лихой (Тарутин, Коринфский); лютый (Елпатьевский, Некрасов); разрумяненный (Фофанов); светлый (Полонский); серебряный (Бунин); сердитый (Эртель); сухой (Муйжель); трескучий (Лесков, Некрасов, Никитин, Суриков); ядреный (Каразин) Эпитеты литературной русской речи. — М: Поставщик двора Его Величества — товарищество «Скоропечатни А.А. Левенсон».А. Л. Зеленецкий.1913. мороз Безжалостный, беспощадный, бодрящий, большой, дикий (разг.), жгучий, жесткий, жестокий, жуткий (разг.), звонкий, здоровый (разг.), злой, злющий (разг.), колкий, колючий, крепкий, крутой, легкий, леденящий, ленивый, лихой (разг.), лютый, маленький, небывалый, невыносимый, непомерный, нестерпимый, обжигающий, отчаянный (разг.), порядочный, противный, свирепый, седой, сердитый, серебряный, сизый, сильный, скрипучий, слабый, славный, собачий (разг.), страшный (разг.), суровый, сухой, сырой, томительный, трескучий (разг.), тяжелый, тяжкий, ужасный (разг.), умеренный, цепенящий, ядреный (простореч.). Бриллиантовый, железный, искристый, привередливый, радостный, развеселившийся, розовоносый, розовый, скифский, сляклый, укрепительный, упорный, хрустящий. Декабрьский, крещенский, ночной, полярный, сибирский, сретенский, февральский, январский и т. п. Словарь эпитетов русского языка.2006. Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

Читайте также:  поставьте следующие существительные во множественное число a wife

МОРОЗ

-а(-у), м. 1. Холод, стужа. На другой день утром ударил крепкий мороз. Вода всюду замерзла. Арсеньев, По Уссурийской тайге.Термометр показывал минус тридцать градусов. Чем дальше продвигался отряд к северу, тем резче сверкал иней и сильней становились морозы. Диковский, Патриоты.||Температура воздуха ниже нуля.Пять градусов мороза.||Открытый воздух, помещение и т. д., где низкая температура, где очень холодно.Хороши камельки, или чувалы, на станциях и вообще в юртах. Как войдешь с морозу, охватит вас и в минуту согреет тепло. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Развязав ремни [переметной сумы], он стал вынимать — круги мерзлого масла, мороженого молока, несколько десятков яиц и т. д. Кое-что из привезенного он разложил у меня на полках, остальное вынес на мороз, в сени, чтобы не растаяло. Короленко, Соколинец. 2. обычно мн. ч. (моро́зы, -ов).Холодная зимняя погода; холода.[Любим Карпыч:] Брат выгнал! А на улице, в этом бурнусе, немного натанцуешь! Морозы… время крещенское — бррр. И руки-то озябли, и ноги-то ознобил — бррр! А. Островский, Бедность не порок.◊мороз по коже < (или по спине)>подирает< (или дерет, пробегает и т. п.)>о неприятном ощущении от холода или от внезапного страха, ужаса. Когда Усач рассказывал о том, что произошло ночью, у меня мороз подирал по коже. Вершигора, Люди с чистой совестью.Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

МОРОЗМорозко, персонаж славянского сказочного и обрядового фольклора; культ М. косвенно отражён во всех славянских традициях (главным образом в пословицах и поговорках). У восточных славян представлен сказочный образ М.- богатыря, кузнеца, который сковывает воду «железными» морозами (калинниками, по народной этимологии связанными с «калить»); сходные представления отражены в чешских и сербо-хорватских фразеологических оборотах и обычаях, связанных с кузнецами. Возможно, что сказочный образ М. (Трескуна, Студенца), в русской сказке идущего с Солнцем и Ветром и угрожающего заморозить встретившегося им мужика, может быть сопоставлен с образом М., живущего в ледяной избушке и одаривающего (в функции сказочного помощника) пришедшего к нему.Обрядовые представления, лежащие в основе этих образов, сохранялись у восточных славян в ритуале кормления М. накануне Рождества и в Велик день. В каждой семье старший должен был выйти на порог или высунуться в волоковое окно с печи и предложить М. ложку киселя или кутьи со словами: «Мороз, Мороз! приходи кисель есть; Мороз, Мороз! не бей наш овёс!»; затем следовало перечисление растений и злаков, которые М. не должен был побить (ср. обычай кормления дедов-покойников и сочетание Дед-М.). В восточнославянской низшей мифологии М.- старичок низенького роста, с длинной седой бородой, бегающий по полям и стуком вызывающий трескучие морозы; от удара М. по углу избы трескается бревно.Русские народные поверья о М. получили поэтическую обработку у Н. А. Некрасова. Дальнейшая трансформация обрядов, связанных с М., в городской среде вызвана влиянием западноевропейских рождественских обычаев: Дед-М.- рождественский дед; ср. Санта-Клаус, Пэр-Ноэль и т. п.д. и.. в. т.(Источник: «Мифы народов мира».)Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

мороз См. погода, холод. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. мороз стужа, дубак, хлад, стынь, морозик, зазимье, дубарь, холодрыга, холод, морозяка, колотун, дубняк, холодюга, морозище, морозец, собачий холод, трескучий мороз, холодюка, заморозки, водка, погода, холодина, трясучка, утренник, зазимок Словарь русских синонимов. мороз см. холод Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. мороз сущ. • холод • стужа • стынь • хлад Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. мороз сущ., кол-во синонимов: 40 • водка (162) • дубак (24) • дубарина (5) • дубарь (23) • дубняк (8) • зазимок (4) • зазимье (10) • заморозки (8) • засеверка (3) • зуботряска (10) • зюсман (2) • зяба (1) • колотун (21) • колотунец (1) • лють (3) • мерзлота (8) • мороз пробирает до костей (2) • мороз-воевода (1) • морозец (2) • морозик (2) • морозище (6) • морозяка (2) • мраз (1) • погода (31) • собачий холод (13) • студа (5) • студь (3) • стужа (26) • стынь (11) • трескучий мороз (12) • трясучка (20) • утренник (10) • хлад (4) • хозяин собаку на двор не выгонит (11) • холод (53) • холодина (17) • холодрыга (20) • холодюга (7) • холодюка (7) • царь зимы (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

• дикий мороз• жестокий мороз• жуткий мороз• зверский мороз• крепкий мороз• крутой мороз• лютый мороз• небывалый мороз• невыносимый мороз• немилосердный мороз• нестерпимый мороз• несусветный мороз• нещадный мороз• свирепый мороз• сердитый мороз• сильный мороз• собачий мороз• страшный мороз• суровый мороз• трескучий мороз• ядреный морозСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

м.gelée f; froid mтрескучий мороз — un froid à pierre fendre, forte geléeсегодня сильный мороз — il gèle à pierre fendre, il gèle très fort, le froid pique dur20 градусов мороза — moins vingt (degrés de froid)ударили морозы — le froid survintстоят сильные морозы — il gèle dur••дед-мороз — Père m Noëlмороз по коже подирает разг. — ça donne la chair de poule, ça vous donne le frissonСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

1) (сильный холод) 严寒 yánhán, 寒气 hánqì, 寒冷 hánlěng, 冰冷 bīnglěng, 酷寒 kùhánсильный мороз — 严寒двадцать градусов мороза — 零下二十度ночью будет сильный мороз — 夜里会冷得很2) (холодная погода, морозы) 严寒天气(时期) yánhán tiānqì (shíqī)ударили морозы — 到了严寒[时期]стоят морозы — 天气严寒•- мороз по коже подирает — мороз пробираетСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

мороз по коже деретмороз по коже идетмороз по спине деретмороз по спине идетмороз по коже подираетмороз по коже подралмороз по спине подираетмороз по спине подралмороз по коже пошелмороз по спине пошелмороз по коже пробегаетмороз по коже пробежалмороз по спине пробегаетмороз по спине пробежалмороз по коже продираетмороз по коже продралмороз по спине продираетмороз по спине продралмороз по коже проходитмороз по коже прошелмороз по спине проходитмороз по спине прошелСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимыАнтонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

Мороз не велик, та стоять не велить.Холодно стояти в мороз на одному місці.Хоч мороз і припікає, зате комарів немає.Жарт, коли стоїть сильний мороз і хочуть показати хоча б якусь позитивну сторону холоду.Якби на горах не мороз, то давно би переріс.Жарт про того, хто не вдався ростом.Мороз, Боже, йому помож.Щоб скорше проминув.На дворі такий мороз, що стояти не мож.Дуже великий мороз, бо тоді люде втікають до хати погрітися.Не поможе і вино, як лиш прийде студено.На великий мороз помагає тепло, а не напнтки.Тріщи, тріщи морозе, нічого тобі не поможе.У великі морози лід тріщить. Мороз мусить своє відбути. смотреть

МОРОЗ

м.helada f; frío m (холод)сильный мороз — helada fuerte, frío intensoтрескучий мороз — frío crudo, se hielan hasta las piedras10 градусов мороза — 10 grados bajo ceroударили морозы — las heladas aumentaron••меня мороз по коже (по спине) подирает, у меня мороз по коже пробегает — tengo carne de gallina, me dan escalofríosдед-мороз — Papá Noël, Santa Claus; abuelo de los fríos (de las nieves) (en Rusia). смотреть

МОРОЗ

ayaz* * *мsoğuk (-ğu); ayazпри 20 гра́дусах моро́за — 20 derece soğuktaуда́рили моро́зы — soğuklar bastırdı••моро́з по ко́же продира́ет — insan ürperiyorСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

мороз (-зу). [Мороз надворі, на шибках лисички гискряться (Звин.)]. Сильный, трескучий -роз — великий (цупкий, лютий) мороз, козацький мороз, мороз з очима, мороз- кипень (-пня), мороз аж рипить (скрипить), аж скалки (зорі, іскри) скачуть, аж шелестить, аж шкварчить, аж дим устає. [Там такий мороз-кипень, аж руки пограбіли (Липовеч.)]. Первые осенние -зы (утренние) — приморозки (-ків, ед. ч. приморозок, ум. приморозочок), заморозки (-ків, ед. ч. заморозок); срв. Заморозок и Утренник. [Почалися надворі приморозки (Н.-Лев.). Уранці так наче приморозочок був, а тепер уже розтає (Сквирщ.)]. Последние весенние -зы — відзимки, озимки (-ків). -зы начинаются, начались — морози починаються, почалися, морози беруться, взялися; (безлич.) стає, стало на холодах, приморозило. [На зиму тільки, як уже приморозить, вертався я в батьківську хату (Стор.)]. Были сильные -зы — були великі морози; морозами здоровими брало. [Зима того року страх яка велика була: морозами то вон. смотреть

МОРОЗ

мFrost m (умл.)двадцать градусов мороза — zwanzig Grad Frost ( Kälte )на дворе трескучий мороз — draußen ist klirrender Frost••меня мороз подирает по коже — mich überläuft es kaltСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

МОРОЗ МОРОЗОВ МОРОЗКИНЧрезвычайная распространенность фамилии объясняется тем, что Мороз — популярное древнерусское нецерковное имя. Предполагают, что им нарекали ребенка, родившегося в сильные морозы, которые в России, как известно, не редкость. Возможно, играло роль и желание родителей, чтобы сын был крепким, могучим, как русский мороз. (Ф).(Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»))Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

Безжалостный, беспощадный, бодрящий, большой, дикий (разг.), жгучий, жесткий, жестокий, жуткий (разг.), звонкий, здоровый (разг.), злой, злющий (разг.), колкий, колючий, крепкий, крутой, легкий, леденящий, ленивый, лихой (разг.), лютый, маленький, небывалый, невыносимый, непомерный, нестерпимый, обжигающий, отчаянный (разг.), порядочный, противный, свирепый, седой, сердитый, серебряный, сизый, сильный, скрипучий, слабый, славный, собачий (разг.), страшный (разг.), суровый, сухой, сырой, томительный, трескучий (разг.), тяжелый, тяжкий, ужасный (разг.), умеренный, цепенящий, ядреный (простореч.). Бриллиантовый, железный, искристый, привередливый, радостный, развеселившийся, розовоносый, розовый, скифский, сляклый, укрепительный, упорный, хрустящий. Декабрьский, крещенский, ночной, полярный, сибирский, сретенский, февральский, январский и т. п. смотреть

МОРОЗ

Видеть во сне иней, обильно покрывший все вокруг при первом осеннем заморозке, предвещает скорый и внезапный отъезд в заграничную командировку.Зимний морозец, когда изо рта идет пар, а под ногами скрипит снежок, – такой сон говорит о неуравновешенности, которую проявите в щекотливой ситуации, чем испортите все дело и понесете из-за этого реальные убытки.Сильный мороз, при котором даже деревья трещат от лопающейся на них коры, означает, что вы долго не будете знать, кому из ухажеров отдать предпочтение, настолько они оба окажутся хороши при том, что ни к одному из них вы не будете испытывать истинного чувства.Мерзнуть или замерзать во сне – к обогащению, возможно, получению большого наследства. Сильное обморожение, если оно постигло вас во сне, означает недомогание, потерю или упадок физических и душевных сил. смотреть

МОРОЗ

м. gelée f; froid m трескучий мороз — un froid à pierre fendre, forte gelée сегодня сильный мороз — il gèle à pierre fendre, il gèle très fort, le froid pique dur 20 градусов мороза — moins vingt (degrés de froid) ударили морозы — le froid survint стоят сильные морозы — il gèle dur •• дед-мороз — Père m Noël мороз по коже подирает разг. — ça donne la chair de poule, ça vous donne le frisson . смотреть

Читайте также:  род имени существительного пенсне

МОРОЗ

м. 1) gelo, freddo трескучий мороз — gelo pungente пятнадцать градусов мороза — quindici gradi di freddo / sottozero мороз по коже / спине продирает / пошел разг. — s’accapona la pelle; corrono brividi lungo la schiena 2) мн. geli m pl ударили морозы — sono arrivati i geli мороз крепчает — il freddo si fa piu intenso Дед мороз — Nonno Gelo, Babbo Natale как Дед мороз — come Babbo Natale Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

Frostмороз без інею — black frostмороз з інеєм — white (hoar) frostМороз Червоний Ніс — Jack Frostмороз щипає — the frost bitesлютий мороз — hard (sharp) frostтріскучий мороз — a ringing frostмене мороз поза шкірою пробирає — перен. it makes my flesh creep; it makes me crawlпобивати морозом (рослини) — to frost, to nip. смотреть

МОРОЗ

Зазимки (перші осінні морози), зазимчак (т.с.), кришиниця (лютий мороз), морозенко, морозець і морозець, морозило, морозище, морозонько (фольк.), морозякаФразеологічні синоніми: водохрещенський мороз; козацький мороз; мороз, аж дух захвачує; мороз, аж зорі скачуть; мороз, аж іскри скачуть; мороз, аж скалки скачуть; мороз, аж скрипить; мороз, аж шпари заходять; мороз, як у забій б’є (день проз день); хрещенський морозПриповідки: Оце мороз з очима. смотреть

МОРОЗ

Общеслав. Производное (с перегласовкой о/е) от той же основы, что и мерзнуть, мерзкий. Старое *morzъ > мороз после развития полногласия и отпадения конечного редуцированного ъ.Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

fagy* * *мfagy; hidegде́сять гра́дусов моро́за — tíz fok hidegСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

Мороз- frigus, frigoris, n; gelu, us, n (flumina constiterunt gelu); algor; frigoris acerbitas / asperitas;• На этой неделе вся Финляндия страдала от непривычных морозов. — Hac septimana tota Finnia frigoribus insolitis laboravit;• мороз стоит великий — frigus saevit; frigus infestum est; magnum et acre est frigus; frigus existit acerbissimum; summum et intolerabile frigus est;• мороз усиливается / становится сильнее — frigus gliscit / invalescit / incrementum agit/capit;• мороз становится легче — remittit / frangit se frigus; frigoris acerbitas mitigatur / lenitur / sedatur;. смотреть

МОРОЗ

• Кабы на хмель не мороз, так он бы и тын перерос (К)• Кабы на хмель не мороз, так он бы и тын перерос (К)• Кабы на хмель не мороз, так он бы и тын перерос (К)Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

мороз м Frost m 1a* двадцать градусов мороза zwanzig Grad Frost ( Kälte] на дворе трескучий мороз draußen ist klirrender Frost а меня мороз подирает по коже mich überläuft es kaltСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

1) Орфографическая запись слова: мороз2) Ударение в слове: мор`оз3) Деление слова на слоги (перенос слова): мороз4) Фонетическая транскрипция слова мороз : [мар`ос]5) Характеристика всех звуков: м [м] — согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорныйо [а] — гласный, безударныйр [р] — согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорныйо [`о] — гласный, ударныйз [с] — согласный, твердый, глухой, парный5 букв, 5 звук. смотреть

МОРОЗ

(2 м); мн. моро/зы, Р. моро/зовСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

МОРО́З (холодна погода, коли температура повітря падає нижче нуля), ХО́ЛОД, МОРО́ЗОНЬКО пестл. фольк.; СКИ́ПЕНЬ діал. (дуже холодна погода). Мороз лютує, аж скрипить (Т. Шевченко); Вогню не розпалювали. Холод проймав до кісток, земля — замерзла, без снігу (Ю. Яновський); Як скували морозоньки Дніпровую воду, Ой звернувсь Богдан Хмельницький До свого народу (пісня); .- В такий скипень добрий хазяїн собаку не вижене на поле (М. Сиротюк). — Пор. за́морозки. смотреть

МОРОЗ

мороз моро́зрод. п. -а, укр., блр. моро́з, ст.-слав. мразъ κρύσταλλος, πῆξις (Супр., Еuсh. Sin.), болг. мраз, сербохорв. мра̏з, словен. mràz, род. п. mráza, чеш. mráz, слвц. mráz, польск. mróz, род. п. mrozu, в.-луж. mróz, н.-луж. mroz «иней». Связано чередованием гласных с ме́рзкий, мёрзнуть.Родственно алб. mardhem «мерзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз», далее – д.-в.-н. murg-fari «caducus, fragilis»; см. Бернекер 2, 80; Педерсен, KZ 36, 335; IF 26, 294; Kelt. Gr. 1, 105; Г. Майер, Alb. Wb. 260; Траутман, ВSW 187. смотреть

МОРОЗ

МОРОЗ, в метеорологии атмосферная температура ниже 0 °С у поверхности земли. Наступлению мороза часто сопутствует снегопад. Видимое проявление мороза при отсутствии снега — обычно тонкий слой льда на открытой поверхности, который образуется из росы и испарений воды. Об «уровне мороза» узнают по количеству градусов ниже точки замерзания. Когда образуется изморозь, водяной пар переходит из газообразного состояния в твердое, минуя стадию жидкости. Мороз бывает с изморозью и без нее. смотреть

МОРОЗ

моро́з, моро́зы, моро́за, моро́зов, моро́зу, моро́зу, моро́зам, моро́з, моро́зы, моро́зом, моро́зами, моро́зе, моро́зах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

m.frost; degree of frostСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

род. п. -а, укр., блр. мороз, ст.-слав. мразъ , (Супр., Еuсh. Sin.), болг. мраз, сербохорв. мраз, словен. mraz, род. п. mraza, чеш. mraz, слвц. mraz, польск. mroz, род. п. mrozu, в.-луж. mroz, н.-луж. mroz «иней». Связано чередованием гласных с мерзкий, мерзнуть.Родственно алб. mardhem «мерзну», mardhe «гусиная кожа», marth «мороз», далее – д.-в.-н. murg-fari «caducus, fragilis»; см. Бернекер 2, 80; Педерсен, KZ 36, 335; IF 26, 294; Kelt. Gr. 1, 105; Г. Майер, Alb. Wb. 260; Траутман, ВSW 187. смотреть

МОРОЗ

мороз = м. frost; сильный мороз hard/bitter frost; 20 градусов мороза twenty below zero; мороз по коже подирает мороз it`s enough to make one`s flesh creep; морозильник м. deep-freezer; морозильный траулер refrigerator trawler; морозильщик м. разг. refrigerator ship; морозить несов. 1. (вн.) freeze* (smth.) ; (об овощах и т. п.) put* smth. in cold storage; 2. безл. : морозит it is freezing, there is a frost; морозно в знач. сказ. there`s a frost; морозный frosty. . смотреть

МОРОЗ

мор’оз, -а; но: Д’ед Мор’озСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

мfrio mСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

frost, kuldeСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

degree of frostСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимыАнтонимы: зной, жара. смотреть

МОРОЗ

знойжараСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

frostСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

הקפאהכפורקיפאוןСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

см.:по фигу морозСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

【阳】1) 寒冷, 寒气, 严寒2) 【复】 寒冷季节, 严冬◇ Мороз йде (або проходить, пробігає) поза шкуру (або шкіру шкірою, сяйною, плечі, плечима) 口 觉得发冷; 转 吓得发抖, 不寒而栗

МОРОЗ

морозFrostСинонимы: водка, дубак, дубарь, дубняк, зазимок, зазимье, заморозки, засеверка, зяба, колотун, лють, морозец, морозик, морозище, морозяка, мраз, погода, собачий холод, стужа, стынь, трескучий мороз, трясучка, утренник, хлад, холод, холодина, холодрыга, холодюга, холодюка, царь зимы Антонимы: зной, жара . смотреть

МОРОЗ

МОРО3, -а (-у), м. 1. То же, что холод (в 1 значение). Продрогнуть на морозе. Пятнадцать градусов мороза. М. по коже (по спине) подирает или пошёл (о чувстве сильного холода или внезапного ужаса; разговорное). 2. обычно мн. Очень холодная погода. Ударили морозы. Стоят морозы. М. крепчает. Мороз Красный нос — в сказках: старик, олицетворяющий зимний мороз, стужу. || уменьш. морозец, -зца (-зцу), м. смотреть

МОРОЗ

мороз, мор′оз, -а (-у), м.1. То же, что холод (в 1 знач.). Продрогнуть на

е. Пятнадцать градусов

а. М. по коже (по спине) подирает или пошёл (о чувстве сильного холода или внезапного ужаса; разг.).2. обычно мн. ч. Очень холодная погода. Ударили

ы. М. крепчает.• Мороз Красный нос в сказках: старик, олицетворяющий зимний

МОРОЗ

мороз м.frost; (морозная погода) freezing weather 10 градусов мороза — 10 degrees of frost сильный мороз — hard / sharp / bitter frost сегодня сильный мороз — it is freezing hard today трескучий мороз — ringing frost ♢ мороз по коже подирает разг. — it makes one‘s flesh creep, it makes one shiver . смотреть

МОРОЗ

mpakkanenв мороз — pakkasellaдесять градусов мороза — kymmenen astetta pakkasta••Дед Мороз — joulupukki

МОРОЗ

корень — МОРОЗ; нулевое окончание;Основа слова: МОРОЗВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ — МОРОЗ; ⏰Слово Мороз содержит следующие морфемы или части: ¬ приставка (0): — ∩ корень слова (1): МОРОЗ; ∧ суффикс (0): — ⏰ окончание (0): — . смотреть

МОРОЗ

м. суук, аяз; десять градусов мороза он градус суук; трескучий мороз ызгаардуу суук, катуу суук, чыкыроон; ударил мороз аяз болду; морозом хватило суук урду; уже пять дней стоят морозы беш күндөн бери аяз болуп турат; мороз по коже подирает разг. чыйрыккандан бүткөн бой калтырайт (от холода); бүткөн бой дүркүрөйт (от ужаса, страха). смотреть

МОРОЗ

-у, ч. Холод, коли температура повітря спадає нижче нуля. || Температура повітря нижче нуля. || Місце, де є такий холод. || перев. мн. Холодна зимова погода; холоди. . смотреть

МОРОЗ

Если вам приснился морозный денек, смотрите, как бы вам не раскаяться в своих мимолетных радостях и забавах. Увидели своего друга морозным днем – одержите верх над соперником. Женщине такой сон сулит напрасное беспокойство из-за кажущегося охлаждения любимого. смотреть

МОРОЗ

мороз стужа, дубак, хлад, стынь, морозик, зазимье, дубарь, холодрыга, холод, морозяка, колотун, дубняк, холодюга, морозище, морозец, собачий холод, трескучий мороз, холодюка, заморозки, водка, погода, холодина, трясучка, утренник, зазимок. смотреть

МОРОЗ

Rzeczownik мороз m mróz m

МОРОЗ

1. аяз, суық. стоят на морозе аязда тұрып қалу. Пять градусов мороза бес градус суық.2. обычно ми. трескучие морозы шытынаған сары аяз. ударили морозы аяз, суық басталды. а мороз по коже (по спине) дереу тұла бойы мұздап кету. смотреть

МОРОЗ

-у, ч. Холод, коли температура повітря спадає нижче нуля.|| Температура повітря нижче нуля.|| Місце, де є такий холод.|| перев. мн. Холодна зимова погода; холоди. смотреть

МОРОЗ

Моро́зbaridi (-), baridi kali (-), baridi nyingi (-), jalidi (-), sakitu (-);си́льный моро́з — kipandikizi cha baridi (vi-)

МОРОЗ

– обновка, перемена погоды, успех, радость // трудности; сильный – злая жена (молодому), испуг (женатым); мороз летом видеть – гром, повышение цен; зимой – к теплу, дождю; замерзать – наследство. смотреть

МОРОЗ

Моро́з, -ро́за, -ро́зові (прізв.)∗∗∗Моро́з, -зу, -зові, -ро́зе! -ро́зи, -зів

Источник