Меню

Порядок прилагательных во французском языке



Сайт репетитора по французскому языку Барабановой Н. В.

Контакты: nv-barabanova@yandex.ru , VK: https://vk.com/nv_barabanova

wordpress themes.

Место прилагательного при существительном

Прилагательные во французском языке ставятся после существительного. Это одно из правил, с которого начинается изучение французского. И это также одно из самых нечётких правил, потому что на самом деле очень много случаев, когда прилагательное стоит всё же перед существительным. Это может объясняться другим значением прилагательного, а также просто традицией.

Рассмотрим случаи, когда прилагательные стоят перед существительным.

1.Во-первых, есть ряд очень употребляемых прилагательных, выражающих самую общую оценку, которые ВСЕГДА ставятся перед существительным. Вот их список: beau, joli, grand, petit, vieux, jeune, nouveau, bon, mauvais, gros.

Например: une petite ville, un jeune homme, une mauvaise idée…

Дополнение к первому правилу: НЕ ВСЕГДА! Дело в том, что если у такого прилагательного появятся зависимые слова, оно будет, скорее всего, стоять уже после существительного.

Если зависимым словом является наречие типа très, trop, возможны оба варианта.

une très petite maison = une maison très petite

Если же взять более длинное наречие или другие зависимые слова, то прилагательное пойдёт после существительного.

un manteau extrêmement vieux

un livre trop grand pour le lire en une soirée

une maison très petite pour sa famille

Кроме того, эти прилагательные идут после существительного, если они объединяются при помощи союза et с другими прилагательными.

Une maison grande et commode, un garçon petit et chétif.

Если союзом объединяются два прилагательных, которые оба должны стоять перед существительным, возможны колебания:

un grand et bel homme = un homme grand et beau.

Если их три, то точно после существительного.

Un homme jeune, grand et beau.

Если же союз et не употребляется, то каждое прилагательное встаёт на своё место в соответствии с правилом.

Un grand chapeau rouge, un bon repas amical.

Обратите также внимание на прилагательное nouveau. Во-первых, у него есть синоним neuf, что также означает «новый». Но neuf означает новый в смысле «только что произведённый», например: des vêtements neufs. Nouveau — означает «новый для нас».

Например, une voiture neuve — новая (действительно новая) машина.

А вот C’est ma nouvelle voiture может предполагать и то, что машина подержанная, но она новая для меня.

Так вот, nouveau часто употребляется вместо neuf, в значении «только что сделанный, вышедший и т. п.» и в этом случае ставится после существительного.

Например, les livres nouveaux — только что вышедшие книги.

2. Часто можно увидеть в положении перед существительным прилагательные, выражающие оценку объекта. Это такие прилагательные, как: magnifique, affreux, excellent, parfait, horrible, précieux, célèbre и другие прилагательные с сильно выраженным значением оценки.

Здесь я хочу сформулировать общую тенденцию прилагательных, как я её понимаю.

Прилагательное, стоящее перед существительным, более выразительно, чем прилагательное, которое стоит после существительного.

Или так: прилагательное, которое стоит после существительного, более объективно, чем прилагательное, стоящее перед существительным.

Возьмём два словосочетания: un film magnifique и un magnifique film.

Оба можно перевести как «великолепный фильм». Но первое отражает менее эмоциональную оценку.

J’ai vu un film magnifique! — Я посмотрела великолепный фильм!

J’ai vu un magnifique film! — Я посмотрела великолепнейший фильм!

Но и тут есть важная ремарка, которая связана с произношением, с ритмикой фразы. Если прилагательное длинное (более трёх слогов), то оно в любом случае не может стоять перед существительным. Даже если оно очень выразительно.

Например: un homme extraordinaire.

Впрочем, можно выделить и другую тенденцию. Прилагательное ставится перед существительным, когда оно обозначает уже известное свойство. Поэтому, например, прилагательное célèbre употребляется перед существительным, когда мы говорим об известных всем людях.

Victor Hugo, le célèbre écrivain…

Но после, когда мы упоминаем менее известных широкому кругу лиц.

C’est Monsieur N., un écrivain célèbre.

Обратите также внимание на артикль.

И ещё интересная вещь: от célèbre образуется ещё более выразительное прилагательное célébrissime. Так вот оно может стоять перед существительным, хотя в нём 4 слога.

…le célébrissime écrivain dramaturge Bernard Binlin Dadié…

3. Некоторые прилагательные употребляются как перед, так и после существительного, и имеют при этом разные значения.

Но тенденция, которую я обозначила, всё равно сохраняется. В положении перед существительным прилагательное имеет более выразительное, эмоциональное значение.

В положении после — более нейтральное, объективное значение.

Рассмотрим эти прилагательные и их значение. Список составлен на основе учебников Edito, Alter Ego, Грамматика Гольденберг, Никольской.

Читайте также:  Образования прилагательных всеми способами

Прилагательное grand может менять место при слове homme.

Un homme grand — высокий человек

Un grand homme — великий человек

Но это не всегда так! Если прилагательное grand употребляется в сочетании с другими прилагательными, означающими внешность, то grand стоит перед словом homme, но означает просто «высокий»: un grand homme blond — высокий светловолосый человек.

Un homme bon — добрый человек

Un bon homme — простой человек

Un homme brave — смелый человек

Un brave homme — честный, хороший человек

Une histoire drôle — смешная история

Une drôle d’histoire — странная история (после drôle перед существительным обычно вставляется предлог de: un drôle de type)

Une idée curieuse — любопытная, интересная идея

Une curieuse idée — странная идея

Un homme pauvre — бедный (=нищий) человек

Un pauvre homme — бедный (=несчастный) человек

Une critique méchante — злая критика

Une méchante critique — плохая критика

Un dîner maigre — постный (без мяса) обед

Un maigre dîner — скудный обед

La mer haute — море во время прилива

La haute mer — открытое море

Un château ancien — старый, древний замок

Un ancien château — бывший замок

Une chambre propre — чистая комната

Sa propre chambre — его собственная комната

Des arbres rares — редкие деревья = редкие виды

De rares arbres — редко посаженные деревья

Une veste chère — дорогая (в денежном выражении) куртка

Mon cher ami — мой дорогой друг

L’homme seul — одинокий человек

Le seul homme (qui peut le faire) — единственный человек (кто может это сделать, например)

Les gens différents — различные люди (=не одинаковые)

Les différents pays — разные страны

L’eau pure — чистая вода

La pure formalité — чистая формальность

Le livre sacré — священная книга

Une sacrée personne — интересный человек, заслуживающий внимания

Le texte simple — простой текст (=лёгкий)

La simple ingratitude — простая неблагодарность (= просто неблагодарность)

Une histoire vraie — правдивая история

Un vrai problème — настоящая, реальная проблема

Une veste sale — грязная куртка

Un sale caractère — плохой характер

Un amour certain — любовь, в которой можно быть уверенным

Un certain amour — некоторая, какая-то любовь

Un personnage triste — грустный персонаж

Un triste personnage — убогий, внушающий жалость персонаж

4. Наконец, некоторые прилагательные употребляются и перед, и после существительного, но смысла при этом не меняют. Их место в предложении определяется традицией.

Таковы prochain и dernier — следующий и последний.

Они ставятся перед существительными, кроме тех, которые означают время.

Поэтому мы говорим: le prochain bus, la dernière réunion, но: la semaine prochaine, le mois prochain, l’année dernière.

Однако и тут есть ремарка. Прилагательное dernier ставится после существительного, когда означает «прошлый, предыдущий». Когда же оно означает «последний», то ставится перед ним.

Так: le mois dernier, l’année dernière — в прошлом месяце, в прошлом году.

Но: c’était le dernier mois de son travail — это был последний месяц его работы (когда он работал).

5. Всегда перед существительным ставятся порядковые числительные, которые по своим параметрам приравниваются к прилагательным.

La deuxième partie, la troisième rue à gauche.

Если вам интересна эта тема и вы хотели бы не только изучить теорию, но и попрактиковаться, приглашаю вас на краткий заочный курс «Place de l’adjectif». Вы сможете выполнить ряд упражнений на употребление прилагательных перед существительным и после него и получить мою проверку, советы и комментарии. Это курс для тех, кто имеет средний уровень владения французским и выше, например, вы можете читать, пусть и со словарём, различные статьи из прессы и т. п. Стоимость материалов курса — 1500 р., проверка — бесплатно при условии, что вы делаете задания вовремя. Вы можете узнать подробнее, написав мне по адресу

Источник

Имя прилагательное. L’adjectif во французском языке

Имя прилагательное – это такое слово, которое прилагается к существительному, то есть становится таким же по роду (мужской – женский) и числу (единственное – множественное) и отвечает на вопрос «какой?». Другими словами ведет себя так же как и в русском языке.

Поэтому нам будет легко запомнить, что прилагательное должно меняться в зависимости от того существительного, к которому оно прилагается.

Читайте также:  Личностные прилагательные на английском

красные ручки – de s stylo s rouge s
черная машина – un e voitur e noir e

Внимание! Род имен существительных очень часто не совпадает с русским языком. К тому же нет среднего рода.

la table (ж. р.) – стол (м. р.)
le livre (м. р.) – книга (ж. р.)
la robe (ж. р.) – платье (ср. р.)
le manteau (м. р.) – пальто (ср. р.)

Поэтому при переводе с русского языка надо помнить, что по-французски мы скажем, например, о платье – зеленая – la robe vert e

Давайте теперь рассмотрим как же из прилагательного мужского рода можно сделать прилагательное женского рода:

в большинстве случаев к нему просто надо добавить букву e :

le récit intéressant – интересный рассказ
l’histoire intéressant e – интересная история

Внимание! Некоторые прилагательные мужского рода тоже имеет на конце эту букву. Их просто надо запомнить. Они по родам не меняются:

rouge (красный, -ая)
jaune (желтый, -ая)
jeune (молодой, -ая)
beige (бежевый, -ая)
triste (печальный, -ая)
rose (розовый, -ая)

удвоение согласной + е используется в следующих случаях:

en / —enne

un pays europé en (европейская страна) – une langue europé enne (европейский язык)

ien / —ienne

un chanteur ital ien (итальянский певец) – une chanteuse ital ienne (итальянская певица)

on / —onne

un garçon mign on (симпатичный мальчик) – une fille mign onne (симпатичная девочка)

as / —asse

un fauteuil b as (низкое кресло) – une table b asse (низкий стол)

os / —osse

un gr os sac (толстая сумка) – une gr osse valise (толстый чемодан)

el / —elle

un geste habitu el (обычный жест) – une question habitu elle (обычный вопрос)

eil / —eille

un film par eil (похожий фильм) – une situation par eille (похожая ситуация)

et / —ette

mon frère cad et (мой младший брат) – ma soeur cad ette (моя младшая сестра)

compl et (заполненный) – compl ète (заполненная)
concr et (конкретный) – concr ète (конкретная)
discr et (скромный) – discr ète (скромная)
inqui et (беспокойный) – inqui ète (беспокойная)
secr et (секретный) – secr ète (секретная)

другие случаи (но опять же всегда е на конце):

er / —ère

un homme étrang er (мужчина иностранец) – une femme étrang ère (женщина иностранка)

ier / —ière

un problème financ ier (финансовая проблема) – une question financ ière (финансовый вопрос)

f / —ve

un garçon sporti f (спортивный мальчик) – une fille sporti ve (спортивная девочка)

eux / —euse

un garçon courag eux (храбрый мальчик) – une fille courag euse (храбрая девочка)

eur / —euse

un geste tromp eur (обманчивый жест) – une idée tromp euse (обманчивая идея)

teur / —trice

un geste protec teur (покровительственный жест) – une voix protec trice (покровительственный голос)

meill eur (лучший) – meill eure (лучшая)
maj eur (совершеннолетний) – maj eure (совершеннолетняя)
min eur (несовершеннолетний) – min eure (несовершеннолетняя)
superi eur (высший) – superi eure (высшая)
extéri eur (внешний) – extéri eure (внешняя)
intéri eur (внутренний) – intéri eure (внутренняя)
antéri eur (предыдущий) – antéri eure (предыдущая)
postéri eur (последующий) – postéri eure (последующая)

а также совершенно особые случаи (не забудьте, что на конце е !):

beau – belle (красивый, -ая)
nouveau – nouvelle (новый, -ая)
fou – folle (сумасшедший, -ая)
vieux – vieille (старый, -ая)
gentil – gentille (милый, -ая)
blanc – blanche (белый, -ая)
frais – fraîche (свежий, -ая)
franc – franche (вольный, -ая)
sec – sèche (сухой, -ая)
doux – douce (нежный, -ая)
faux – fausse (ложный, -ая)
roux – rousse (рыжий, -ая)
long – longue (длинный, -ая)
public – publique (общественный, -ая)
grec – grecque (греческий, -ая)
turc – turque (турецкий, -ая)
jaloux – jalouse (ревнивый, -ая)
bref – brève (короткий, -ая)
favori – favorite (любимый, -ая)

Внимание! У некоторых прилагательных есть целых две формы мужского рода. Как обычно, это связано с желанием французов, чтобы в их языке все было красиво 🙂

Если существительное, перед которым будет стоять данное прилагательное, будет мужского рода единственного числа и будет начинаться с гласной или нечитаемой буквы h , следующие прилагательные поменяют свою форму:

Читайте также:  Родовые окончания имени прилагательного

beau – bel (красивый) – un bel a rbre (красивое дерево)
fou – fol (сумасшедший) – un fol h omme (сумасшедший мужчина)
nouveau – nouvel (новый) – un nouvel e mployé (новый служащий)
vieux – vieil (старый) – un vieil h omme (старый мужчина)

От женского рода они будут отличаться только отсутствием удвоения согласной и буквы е .

Cet endroit est beau . – Это место (есть) красивое.
C’est un bel e ndroit. – Это (есть) красивое место.

Теперь посмотрим как прилагательные образуют множественное число:

в большинстве случаев к ним просто добавляют букву s (не забывая при этом, что сначала нужно согласовать по роду).

un stylo vert (зеленая ручка) – de s stylo s vert s (зеленые ручки)
une voiture vert e (зеленая машина) – de s voiture s vert es (зеленые машины)

Но некоторые прилагательные имеют s на конце и в единственном числе. Еще одну добавлять не надо 🙂

un mur épai s (плотная стена) – des murs épai s (плотные стены)

к прилагательным beau (красивый) и nouveau (новый) добавляют не s , а x :

les beau x yeux – красивые глаза
les nouveau x livres – новые книги

Но некоторые прилагательные имеют x на конце и в единственном числе. Еще одну добавлять не надо 🙂

un garçon généreu x (щедрый мальчик) – des garçons généreu x (щедрые мальчики)

особые случаи:

Когда речь идет о мужском роде

al / —aux

un problème médic al – медицинская проблема
des problèmes médic aux – медицинские проблемы

ban al – banal s (банальный, -ые)
final – final s (финальный, -ые)
fatal – fatal s (фатальный, -ые)
glacial – glacial s (ледяной, -ые)
natal – natal s (родной, -ые)
naval – naval s (морской, -ие)
bancal – bancal s (кривой, -ые)

Внимание! Если род женский, то следуем основному правилу (+ s ):

une question médic ale – медицинский вопрос
des questions médic ales – медицинские вопросы

Где прилагательное должно стоять?

Основное правило – после существительных (в отличии от русского языка!):

une robe rouge – платье красное (по-русски: красное платье)
une table ronde – стол круглый
une chanteuse française – певица французская
un pays européen – страна европейская

Но, как обычно, есть исключения:

несколько прилагательных всегда стоят перед существительным, их надо запомнить:

un petit enfant – маленький ребенок
un grand bâtiment – большое здание
un nouveau roman – новый роман
un vieux costume – старый костюм
un bon dîner – хороший ужин
un mauvais déjeuner – плохой обед
un gros livre – толстая книга
un joli chemisier – красивая блузка
un beau jardin – красивый сад

прилагательные, обозначающие эмоции, характер, могут стоять и после, и перед существительными. Вперед их выносят обычно для усиления смысла:

une situation terrible – ужасная ситуация
une terrible situation – ситуация ужасная

Кстати, любопытно, что в русском языке наоборот, чтобы усилить смысл прилагательного, его ставим после существительного (а в нейтральной позиции – перед).

а есть такие прилагательные, которые могут стоять и до, и после существительного, но при этом будут менять свой смысл (или его оттенки).

mes mains propres – мои чистые руки
mes propres mains – мои собственные руки

la musique sacrée – священная музыка
la sacrée musique – ненавистная музыка

un homme brave – храбрец
un brave homme – славный малый

un homme hônnete – честный человек
un hônnete homme – порядочный человек

une femme pauvre – бедная (небогатая) женщина
une pauvre femme – бедняжка

une histoire triste – грустная история
une triste histoire – скучная история

Раскроем еще один секрет.

Если к прилагательному женского рода добавить —ment , получится наречие (слово, которое отвечает на вопрос «как?»).

attenti f (внимательный) – attenti ve (внимательная) – attenti ve ment (внимательно)

Для прилагательных, заканчивающихся на —ant , —ent окончание будет немножко другим (и женский род образовывать не надо):

ent / —emment

prudent (острожный) – prudemment (острожно)

ant / —amment

suffisant (достаточный) – suffisamment (достаточно)

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а также дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.

Источник