Меню

Предлог с глаголом to hang



Фразовый глагол: hang out

Фразовый глагол: hang out разг.

Перевод: праздно проводить время; бездельничать, ничего не делать, развлекаться

Where does he hang out these days?
Где он последнее время развлекается?

Тип фразового глагола: непереходный

Непереходные глаголы — такие глаголы, которые не принимают дополнения, и употребляются сами по себе.

Например:
Although the work was very difficult, he didn’t give up.
Хоть работа и была очень трудной, он не сдавался.

Неразделяемые глаголы — такие глаголы, которые принимают после себя дополнение.

Например:
While cleaning the attic, he came across some old pictures of his grandfather.
Когда он прибирался на чердаке, он случайно нашел старые фотографии своего дедушки.

Разделяемые глаголы. Некоторые разделяемые глаголы принимают дополнение, которое употребляется между глаголом и предлогом, такие глаголы называются обязательно разделяемыми.

Например:
His dog woke him up very early in the morning.
Его собака разбудила его очень рано утром.

Другие разделяемые глаголы принимают дополнение, которое может употребляться как между глаголом и предлогом, так и после глагола с предлогом. Хотя, если дополнение является местоимением, оно должно употребляться между глаголом и предлогом. Такие глаголы называются необязательно разделяемыми.

Например:
They put the meeting off. = They put off the meeting. = They put it off.
Они отложили собрание.

Примечание: обратите внимание, что все правила, описанные выше для разных типов фразовых глаголов, соблюдаются только в том случае, когда предложение имеет форму действительного залога. В случае страдательного залога используются соответствующие правила образования (см. действительный и страдательный залог).

Источник

Предлог с глаголом to hang

Добавить в закладки Удалить из закладок

неправильный глагол

hang — hung [hʌŋ] — hung [hʌŋ]

  1. висеть (нависать, повеситься, подвесить, повисать)
  2. вешать (подвешивать, развешивать, повесить, развесить)
  3. зависать (зависнуть)
  4. навешивать
  5. повиснуть
  6. вывешивать (вывесить)
  7. тусоваться
  8. виснуть
  9. сидеть
  10. прикреплять

существительное

Множ. число: hangs.

Формы глагола

Ед. число Множ. число
Present Simple (Настоящее время)
I hang We hang
You hang You hang
He/She/It hangs They hang
Past Simple (Прошедшее время)
I hung We hung
You hung You hung
He/She/It hung They hung

Фразы

hang free
висеть свободно

hang a sign
вешать табличку

hang pictures
развешивать картины

hang the pictures
повесить картины

hang in air
зависнуть в воздухе

hang out flags
вывесить флаги

hang here
сидеть здесь

system hang
зависание системы

Предложения

I’ve got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.
Сейчас я должен повесить трубку. Кто-то ждёт, когда телефон освободится.

The Capitalists will sell us the rope with which we will hang them.
Капиталисты продадут нам верёвку, на которой мы их повесим.

Who does Tom hang out with?
С кем Том зависает?

Tom used to hang out with us.
Том обычно болтался с нами.

Wait a minute! Hang on!
Минутку! Не кладите трубку!

Give a thief enough rope and he’ll hang himself.
Дай вору достаточно верёвки, и он повесится.

If you were my wife, I’d hang myself.
Если бы вы были моей женой, я бы повесился.

Hang the mirror on the wall.
Повесьте зеркало на стену.

Hang your clothes out to dry!
Повесь свои вещи сушиться!

Hang on tight.
Держитесь крепче.

Tom hangs out with Mary all the time.
Том всё время зависает с Мэри.

I think Tom hangs out with Mary too much.
Я думаю, Том слишком много времени проводит с Мэри.

Tom hangs his clothes, then arranges them by color.
Том развешивает свою одежду, а затем распределяет её по цвету.

This skirt hangs nicely.
Эта юбка хорошо облегает тело.

It hangs on your decision.
Это зависит от твоего решения.

The cliff hangs over the sea.
Скала нависает над морем.

The guys he always hangs out with are now in jail.
Парни, с которыми он всегда тусуется, нынче сидят.

He hung up before I could say anything.
Он повесил трубку, прежде чем я смог что-то сказать.

Tom hung up the phone.
Том повесил трубку.

She hung up angrily.
Она со злостью бросила трубку.

Tom took off his jacket and hung it on the back of a chair.
Том снял пиджак и повесил его на спинку стула.

The little boy hung his head and said nothing.
Мальчик опустил голову и ничего не ответил.

He hung a picture on the wall.
Он повесил на стену фотографию.

She just said good-bye and hung up the phone.
Она попрощалась и повесила трубку.

He hung up.
Он повесил трубку.

She hung the calendar on the wall.
Она повесила календарь на стену.

An old Witch met him on the road. She was very ugly to look at: her under-lip hung down to her breast.
На дороге его встретила старая ведьма. Она была очень страшной на вид: её нижняя губа отвисла так, что доставала до груди.

Добавить комментарий

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову hang. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.

Источник

Hang — перевод, произношение, транскрипция

870

глагол ↓

существительное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

She hung on his arm.

Она повисла на его руке. / Она вцепилась в его руку. ☰

His tongue is hanged well enough.

У него достаточно хорошо подвешен язык. ☰

The decision is still hanging.

Решение всё ещё не принято. ☰

Clouds are hanging low overhead.

Низкие облака висят над головой. ☰

Hang on tight!

He hung on her every word.

Он жадно ловил каждое её слово. ☰

Doom hung over the nation.

Злой рок навис над страной. ☰

He was hanged for murder.

Его повесили за убийство. ☰

He hung the painting on the wall.

Он повесил картину на стену. ☰

Hang on! I’ll be back in a minute.

Подождите меня! Я вернусь через минуту. ☰

Don’t hang up on me.

Не бросай трубку, когда говоришь со мной. ☰

The picture hangs right above the fireplace.

Картина висит прямо над камином. ☰

I hate to have unfinished work hanging over me.

Ненавижу, когда надо мной висит незаконченная работа. ☰

This dress hangs well.

Это платье сидит хорошо. ☰

She was hanging wet clothes outside.

Она развешивала мокрое бельё на улице. ☰

Hang out the flag, the victory is ours!

Вывешивай флаги, мы победили! ☰

He couldn’t get the hang of it.

Он не мог наловчиться это делать. / У него не получалось набить в этом руку. ☰

This worry hangs on my mind

Беспокойство тяготит мой разум. ☰

His pictures were not hung in that hall.

Его картины не были выставлены в том зале. ☰

She sat her legs hanging in the air.

Она сидела свесив ноги. ☰

Her story just doesn’t hang together.

Её история неправдоподобна. / Её рассказ нелогичен. ☰

Dogs hung to the trail.

Собаки не теряли следа. ☰

Time hangs on his hands.

Время ему только в тягость. ☰

He hung a quick U-turn.

Он резко развернулся на 180 градусов. ☰

Election hangs on one vote.

Результаты выборов зависят от одного голоса. ☰

Hang the wet things out to dry.

Мокрую одежду вывеси сушиться. ☰

He hanged himself with a guitar string.

Он повесился на гитарной струне. ☰

He hanged for his crimes.

Он был повешен за свои преступления. ☰

Both men were sentenced to hang.

Оба человека были приговорены к повешению. ☰

A hang glider soared in the air.

Дельтаплан взлетел в воздух. ☰

Примеры, ожидающие перевода

hang the venison for a few days

Hanging a door is quite a tricky job.

The cloud of suspicion hangs over her

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Английские фразовые глаголы с предлогом UP

Английские фразовые глаголы состоят из глагола и частицы :
глагол + наречие или глагол + предлог или глагол + наречие + предлог .
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.

Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.

Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .

Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable) , если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable) .
Separable verb:
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb:
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on

Английские фразовые глаголы с UP, их значения и примеры

Предлог UP в английском языке противоположен по значению предлогу DOWN.

Самый простой вариант использования предлога UP — указание направления движения (движение вверх, движение снизу вверх).

Come up — Подняться. Come up and enjoy the view from the tallest rooftop in the county.
Get up – Встать. She got up from the chair and walked to the door.
Go up — Повышаться/Подниматься. It is best to go up the mountain in the early morning.
Jack up — Поднять машину на подъемнике. Now I have to jack the car up, so I can change the tyre.
Move up — Освободить место/Передвинуться выше. Interest rates are beginning to move up.
Pin up — Приколоть. She had his photograph pinned up above her bed.
Put up — Построить дом, забор, стену. John was in the garden putting up a fence.
Sit up — Сесть. She couldn’t sleep, so she sat up and read a book.
Stand up — Встать. A man at the back stood up to ask a question.

Использование предлога UP в переносном значении близко в значении к прямому — направление движения вверх:

Talk up — Расхваливать.
Stand up for — Защищать. We should all stand up for our rights.

УВЕЛИЧИВАТЬ ИЛИ УЛУЧШАТЬ
Это значение также тесно связано с прямым значением предлога Up — направление движения вверх:
Big up — Преувеличивать значение/Качать мускулы. It was an article bigging up some new writers.
Boil up — «Закипеть»/Кипятить. Anger was boiling up inside me.
Buck up — Поумнеть, улучшить. A week at the beach will buck her up.
Build up — Развиваться/Увеличивать. These exercises are good for building up leg strength.
Bump up – Увеличивать. She’s doing some teaching in the evenings to bump up her income.
Cheer up – Развеселиться. I tried to cheer him up, but he just kept staring out of the window
Clean up — Вычистить. I’m going to clean up in here this afternoon.
Drive up — Поднять цену. The government’s policies are driving up interest rates.
Dry up — Осушить/высушить. The land had dried up and no crops would grow.
Ease up — Успокоиться/расслабиться. They waited nearly four hours for the storm to ease up.
Dress up – Н аряжаться/ надевать маскарадный костюм . Let’s dress up as ghosts!
Fold up — Складывать. His clothes were neatly folded up on a chair.
Follow up — П оследующее мероприятие, продолжение . The doctor followed up the surgery with other treatment
Ginger up — Оживить. They’ve gingered up the book cover with a new design.
Grow up — Повзрослеть. I grew up in Scotland.
Heat up — Подогреть. I was just heating up some soup.
Jazz up — Сделать более привлекательным. He jazzed up the food with a spicy sauce.
Liven up — Оживить/Сделать более привлекательным. I’m going to liven myself up a little by going for a run
Loosen up — Расслабиться. I do a few stretches to loosen up before I run
Make up — Придумать, изобрести/Нанести косметику. He made up some excuse about the dog eating his homework
Man up — Действовать смело и убедительно. You need to man up and go get what you want.
Mount up — Вырасти со временем. The costs are beginning to mount up.
Mop up — Решить проблему/вытереть разлитую жидкость. He mopped up the milk with a tissue.
Patch up — Исправить. Did you manage to patch things up with Kate after your row?
Pep up — Оживить. A good night’s sleep will pep you up.
Pick up — Улучшить/собрать/быстро выучить. Can you pick up some friends of mine on your way to the party?
Polish up — Улучшить. I really must polish up my Japanese before we visit Japan next year
Price up – Посчитать цену. I’ll price up the work you asked for and give you a quote.
Run up — Делать что-то быстро/жить в кредит. He ran up a large credit card bill buying Christmas presents.
Rustle up — Делать что-то поспешно. Give me a minute and I’ll rustle something up for supper.
Save up — Копить деньги на что-то/Хранить что-то для будущего использования. She’s saving up for a new bike.
Shoot up — Быстро увеличить. Petrol prices have shot up in the last six months.
Speed up — Двигаться быстро. You see drivers speeding up when they should be slowing down.
Step up – Увеличивать. The president has stepped up the pressure on the groups to come to an agreement.
Trade up — Купить что-то более дорогое. Saving is a ​strategy to ​trade up from a ​smaller ​home to a larger one.
Turn up — Увеличить громкость,температуру. Don’t turn the TV up – I’m trying to read.
Wash up — Помыть посуду. I can help to cook and wash up
Warm up — Разогреть мышцы. Drink this and you’ll soon warm up
Whip up — Взбить, накрутить кого-то. Let’s whip up a light lunch.

ЗАКОНЧИТЬ/ЗАВЕРШИТЬ/ПРЕКРАТИТЬ
Burn up — «Гореть» от высокой температуры. «You’re burning up!» she said, touching his forehead.
Buy up — Выкупить. Developers bought up old theatres and converted them into cinemas.
Close up — Закрыть/соединиться. The owners decided to move and to close up the factory
Drink up — Выпить все. I gave the cat some milk and she drank it all up.
Eat up — Съесть все. Be a good boy and eat up your vegetables.
End up — Закончить чем-то незпланированным. He ended up living in New Zealand.
Give up — Отказаться от привычки/сдаться/закончить отношения. His wife finally persuaded him to give up smoking.
Fill up — Заполнить доверху. He filled up the tank with petrol.
Hang up — Повесить трубку, закончить звонок. Greg hung up and sat back in his chair.
Live up — Соответствовать ожиданиям. Did the trip live up to your expectations?
Pack up — Закончить работу/перестать делать что-то/упаковать вещи. My camera has packed up.
Pull up — Остановить машину. Their taxi pulled up outside the church.
Split up — Закончить отношения. Her parents split up a few months ago.
Sell up — Распродать имущество. They sold up and retired to Spain.
Shut up — Закрыться/замолчать. Just shut up and get on with your work!
Sober up — Протрезветь. I had sobered up by then.
Use up — Закончить/использовать все. I’ve used up all my holiday entitlement, and it’s only August.
Wind up — О казаться, окончить/накрутить/взвинчивать . I’d like to wind up the meeting soon.
Wipe up — Вытереть жидкость. Do you have something I could wipe up this mess with?
Wrap up — Закончить/обернуть бумагой/одеться потеплее. We ought to wrap up this meeting and get back to work.

Come up — Появляться неожиданно. She’s hoping a vacancy will come up at the local college.
Come up with — Предложить план/идею. We need to come up with a great idea to make money.
Crop up — Появляться неожиданно. Ben had to go back to work – a problem’s cropped up.
Bring up — Упоминать/Растить ребенка. She was brought up by her grandmother.
Build up — Увеличивать/Усиливать. These exercises are good for building up leg strength.
Dig up — Раскопать правду/выкопать. They dug up a body in his garden.
Dream up — Изобрести/иметь идею. This is the latest gimmick dreamed up by advertising companies to sell their new products.
Fire up — Включить прибор. Fire up the radio!
Grow up — Вырасти/появиться. The city grew up originally as a crossing point on the river
Knock up — Сделать быстро. It doesn’t take long to knock up some pasta
Pop up – Появляться. New weeds pop up in the garden every day
Set up — Начать бизнес. The group plans to set up an import business.
Show up — Становиться видным или очевидным/посетить/прибыть. The writing didn’t show up very well on yellow paper.
Spring up — Внезапно появиться. New Internet companies were springing up every day.
Spew up – Стошнить. I was spewing up all night after those mussels.
Start up — Начать бизнес/начать/завести двигатель. She left the company last year to start up her own business.
Strike up — Начать (разговор, отношения). Anna had struck up a conversation with a girl at the pool.
Think up — Придумать, изобрести, соврать. She’d have to think up a good reason for being late.
Throw up — Стошнить/производить проблемы, результаты, идеи. The new model is throwing up a lot of technical faults
Turn up – Появиться. She failed to turn up for work on Monday.

БОДРСТВОВАТЬ или НЕ СПАТЬ
Be up — Не спать/расти, увеличиваться. Although it was two o’clock in the morning, I was still up because I had drunk so much coffee.
Get up — Встать с кровати. He never gets up before nine.
Keep up — Не давать заснуть. The noise kept us up until after midnight.
Stay up — Не ложиться спать. I can’t stay up that late.
Wait up — Не ложиться спать из-за ожидания. Don’t wait up for me, I’ll be very late tonight.
Wake up — Проснуться. Another cup of coffee will wake me up.

БЫТЬ РАЗДЕЛЕННЫМ или РАЗБИТЫМ на части
Bash up — Разбить. She bashed the car up quite badly.
Break up — Разбить/закончить отношения. Break the chocolate up into squares.
Chew up — Зажевать/откусить. My new trousers got chewed up in my bike chain.
Cut up — Разрезать. The electrician cut up the wires that he took out.
Divide up – Разделить. Divide the children up into groups of four. (same as divide +emphasis)
Grind up — Размельчить. The seeds are ground up and later digested. (same as grind +emphasis)
Hack up — Разрубить. The killer had hacked up the body.
Mash up — Разбить/повредить/истолочь. Mash the potatoes up and put them in a bowl.
Slice up — Порезать на куски, ломти. Could you slice the tomatoes up? (same as slice +emphasis)
Saw up — Распилить. They were busy sawing up the logs into two-foot lengths.
Split up — Разделить/закончить отношения. The children split up into three groups.
Take up — Начать заниматься спортом, хобби. I’ve taken up knitting.
Tear up — Разорвать на куски, уничтожить. He tore up her photograph.

ПРИСТЕГНУТЬ/ПРИКРЕПИТЬ/ЗАКРЫТЬ(СЯ)
Belt up — Пристегнуть ремень/молчать. Just belt up. I’m trying to concentrate
Box up — Упаковать в коробки. I’ve boxed up all my stuff.
Bottle up — Не выражать эмоции. Don’t bottle up all your feelings.
Clam up — Молчать. He just clams up if you ask him about his childhood.
Do up — Застегнуть одежду. You don’t need to do up the top button.
Fasten up — Закрыть, пристегнуть, застегнуть. It’s getting cold out, so fasten up your coat.
Freeze up — Замерзнуть. All the locks had frozen up.
Lock up — Закрыться/укрыться. I locked up and went to bed.
Tie up — Пристегнуть/привязать. Tie up your shoelaces before you trip over them.
Tighten up — Ужесточить/закрутить. My first priority is to tighten up on discipline.
Zip up — Молчать/застегнуть застежку-молнию. Zip up your jacket, it’s cold out there.

ПРИБЛИЖАТЬСЯ
Come up — Подходить. A young girl came up to me and asked for money.
Drive up — Подъехать. A huge Land Rover drove up.
Go up — Приблизиться/Быть построенным. Office buildings went up all over town.
Run up — Подбежать. He ran up next to me and started shouting.
Walk up — Подходить. I walked up to the manager and told him my problem.

ДОБАВИТЬ/СОБРАТЬ/ОБЪЕДИНИТЬ
Add up — Сложить. We added up the bill to check it was correct.
Count up – Добавить. Please count up all these books and tell me how many there are.
Draw up — Подготовить контракт. Who will draw a contract up?
Gang up — Объединиться против кого-то. All right, you guys, don’t gang up on me. Play fair!
Link up — Соединить. The space shuttle will link up with the space station this afternoon.
Line up — Построить(ся) в линию. The books are lined up on a shelf above the desk.
Load up — Загрузить машину/собраться или покупать в больших количествах. The tourists started loading up on perfume and cosmetics.
Marry up — Совпадать/Соединиться. We need to marry up the names on your list with those on my list and see what the overlap is.
Meet up — Встретиться. Let’s meet up after the meeting and discuss this further.
Pile up — Накапливать. Please pile up the leaves.
Power up — Включить электронный прибор. Well, let’s power up so we will be ready to leave with the others.
Scrape up — Насобирать/Наскрести. I finally scraped up enough money for a flight home.
Sign up — Подписаться. Has anyone signed you up for the office picnic?
Squeeze up — Потесниться. Let’s squeeze up so Kate can sit down.
Top up — Дополнить/пополнить. Can I top up your glass?
Wire up — Подключить электроприбор. We wired up the antenna to the TV-set.

ДРУГИЕ важные фразовые глаголы с “UP”
Act up — «Выделываться», плохо себя вести. My computer’s acting up; I think I might have a virus.
Back up — Поддерживать, делать копию данных компьютера. Don’t worry. I will back you up when you need me.
Beat up — Избить. The robber beat him up and took his money.
Block up — Заблокировать. The leaves blocked up the drain.
Call up — Призыв на военную службу/звонить по телефону. Please call up the supplier.
Catch up with — Начать действовать. The lack of sleep caught up with her, and she began to doze off.
Chat up — З аигрывать с кем-либо . When I left, Sally was getting chatted up by the barman.
Head up — Быть во главе. Judy was chosen to head up the department.
Light up — Закурить/ загораться, озаряться . The coal in the BBQ grill finally lit up.
Lighten up — Не воспринимать серьезно. Oh, lighten up! It’s not a matter of life or death.
Listen up — О бращать внимание, прислушиваться . Okay everyone — listen up! I have an announcement to make.
Look up — Искать в словаре/справочнике. I’ll look up this person in a reference book.
Mess up — Сделать что-то неопрятным или грязным/причинять физические или эмоциональные проблемы/испортить или разрушить. They had managed to mess up the whole house.
Mix up — Перепутать/оживить. Don’t mix up the papers on my desk.
Mock up — Сделать макет/тестировать. The produced a mock-up of the new houses in cardboard.
Open up — Говорить открыто/открыть магазин. I’ve never opened up to anyone like I do to you.
Pair up — Сформировать пары. Two students from each class pair up to produce a short play.
Pick up on — Реагировать/исправить ошибку. Only one newspaper picked up on the minister’s statement.
Pick yourself up — Собраться/прийти в себя. It took him a long time to pick himself up after his wife left him.
Put up with – Выносить/терпеть. We can put up with John living here until he finds a place of his own.
Ring up – Звонить. She rang up yesterday to make an appointment.
Saddle up — Оседлать. Let’s saddle up and go for a ride.
Settle up — Заплатить долг. You buy the tickets and I’ll settle up with you later.
Shake up — Встряхнуть/расстроить и шокировать. A new managing director was brought in to shake up the company.
Slow up — Замедлить/притормозить. Slow up a little! I can’t keep up with you!
Soak up — Поглощать/наслаждаться. Visit the market to soak up the local atmosphere.
Soften up — Ослабевать/подлизываться. You’re trying to soften me up so I’ll drive you to Kate’s house, aren’t you?
Suck up -Расположить к себе. He offered to take all that work home because he’s just sucking up to the boss.
Take up — Укоротить одежду/заполнять время или пространство. Homework took up most of the kids’ afternoons.
Toss up — Подбросить монетку/бросать мебель. Let’s toss up to see who goes first.

Источник

Читайте также:  Как определить лицо глагола совершенный или несовершенный