Меню

Прилагательное от слова home



Home — перевод, произношение, транскрипция

175

наречие ↓

существительное ↓

прилагательное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

Daddy’s home!

He is to go home.

Он должен пойти домой. ☰

I’ll take her home.

Я возьму её домой. ☰

Make yourself at home.

Чувствуйте себя как дома. ☰

and so home and to bed

а потом домой и спать ☰

Jack left home when he was 16.

Джек покинул дом, когда ему было шестнадцать лет. ☰

He was spending more and more time away from home.

Он проводил все больше времени вдали от дома. ☰

I decided to stay home.

Я решила остаться дома. ☰

He hit a home run.

Он выбил хоум-ран (удар в бейсболе, после которого мячик улетает за пределы поля). ☰

When did you get home?

Когда ты пришёл домой? ☰

Yankee, go home!

Янки, прочь отсюда! (лозунг антиамериканской пропаганды) ☰

I’ll drive you home.

Я отвезу вас домой. ☰

I’ll be home tomorrow

Завтра я буду дома. ☰

You’d best stay at home.

Тебе лучше всего остаться дома. ☰

She took some work home.

Часть работы она брала домой. ☰

You had better go home.

Шли бы вы лучше домой. ☰

Hello, welcome home.

Здравствуйте, добро пожаловать домой. ☰

Shall I run you home?

Отвезти /проводить/ тебя домой? ☰

We left home at noon.

Мы вышли из дома в полдень. ☰

I daren’t go home.

Я не решался идти домой. ☰

Strike the nail home.

Забей гвоздь до конца. ☰

I want to go home now!

Я хочу домой, прямо сейчас! ☰

The home team has won.

Команда хозяев одержала победу. ☰

They beetled off home.

Они стремглав понеслись домой. ☰

She is on her way home.

Она направляется домой. ☰

I turned towards home.

Я повернул по направлению к дому. ☰

It’s great to be home.

Здорово быть дома. ☰

I’ll go home and pack.

Я пойду домой и уложу вещи. ☰

I vote that we go home.

Я за то, чтобы пойти домой. ☰

He was miles from home.

Он был далеко от дома. ☰

Примеры, ожидающие перевода

the separated spacecraft will return to their home bases

the bank became our mortgagee when it accepted our mortgage on our new home

. only a curmudgeon would object to the nursing home’s holiday decorations.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Прилагательное от слова home

— дома, у себя [см. тж. 2, 2), 6, 2) и ]
hamlet of fifty

s — деревня из пятидесяти домов
they invited us to their

— они пригласили нас к себе (домой)
2) местожительство; местопребывание; проживание
to make one‘s

in the country [abroad] — поселиться в деревне [за границей]
to give smb. a

for smb. — приютить кого-л., дать кому-л. пристанище
a friend offered me a

with him — приятель предложил мне поселиться у него
2. 1) родной дом, отчий дом, родные места
one‘s own

— родной дом
ancestral

of one‘s fathers — отчий дом
to be away from

— быть вдали от родного дома
to return to one‘s

— возвратиться в родной дом
to feel a longing for one‘s

— тосковать по дому /по родным местам/
2) родина
at

and abroad — у нас /на родине/ и за границей
to fight for

and country — сражаться за родину
where is your

? — откуда вы родом?
my

is England [Leeds] — моя родина — Англия [я родом из Лидса]
3) метрополия (Англия)
service at

воен. служба в метрополии
this island provides /affords/ a

to myriads of birds — этот остров служит гнездовьем для мириад птиц
3. семья; домашний круг; семейная жизнь
hers was a happy

— в семейной жизни она была счастлива
the war brought sorrow to many

s — война принесла горе многим семьям
he comes from a poor

— он из бедной семьи
4. 1) место распространения, родина (растений и т. п.); ареал
the Indian jungle is the

of the tiger — тигры обитают в джунглях Индии
2) место зарождения или возникновения, родина, колыбель
England is the

of railways — железные дороги впервые появились в Англии
5. 1) приют, благотворительное заведение; пансионат

for orphans — сиротский приют

for the blind [for invalids] — приют для слепых [для инвалидов]
old people‘s

for the old — дом для престарелых
rest

— дом отдыха
children‘s

— детский дом, детдом
2) частное заведение для бездомных собак, кошек и т. п.
(boarding)

for dogs — приют для собак
6. спорт.
1) дом (в играх)
2) своё поле
at

— на своём поле [см. тж. 1, 1), 2, 2) и ]
3) финиш (лёгкая атлетика)
4) гол
one‘s last /long/

— второй дом
to be at

— а) чувствовать себя легко, непринуждённо, свободно; the boy was not quite at

there — мальчик чувствовал себя там неловко; make yourself at

— чувствуйте себя как дома, располагайтесь как дома; б) принимать гостей; устраивать приёмный день; [ср. тж. 1, 1), 2, 2) и 6, 2)]
Mrs. Smith is not at

to anyone except relatives — г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников
I am always at

to you — для вас я всегда дома, я всегда рад /рада/ видеть вас у себя
to feel at

а)
to be /to feel/ at

in /with/ smth. — хорошо знать что-л.; свободно владеть чем-л.
to be /to feel/ at

in /with/ a foreign language — свободно владеть иностранным языком
he is at

in /on, with/ any topic — он с лёгкостью говорит /он может говорить/ на любую тему
go

Читайте также:  Урок русского языка в 7 классе признаки прилагательного у причастия

and say your prayers — ≅ не суй нос не в свои дела
east or west

is best, there is no place like

посл. ≅ в гостях хорошо, а дома лучше
2. [həʋm] a 1. 1) домашний

treatment — лечение на дому

lessons — домашнее задание

baking [canning] — выпечка [консервирование] в домашних условиях

slaughtering /killing/ — домашний забой скота

address — домашний адрес, местожительство

industry — а) надомная работа; б) кустарный промысел; [см. тж. 4, 1)]
2) семейный

life — семейная жизнь

interests — интересы семьи /дома/

joys — семейные радости
2. 1) родной, свой

town — родной город

base — ав. своя авиабаза; аэродром базирования

station — ж.-д. станция приписки

port — мор. порт приписки
2) местный

team /side/ — спорт. команда хозяев поля

club — спорт. клуб — хозяин поля

ground — спорт. своё поле

stretch — спорт. см.

stretch
3) направленный к дому; обратный

journey — мор. обратный рейс

freight — мор. а) обратный фрахт; б) груз, доставляемый в отечественные порты
3. жилой

farm — а) ферма при помещичьем доме; б) ферма, где живёт её владелец
4. 1) отечественный

manufacture [industry] — отечественное производство [-ая промышленность] [см. тж. 1, 1)]

products — отечественные изделия
2) внутренний

market [trade] — внутренний рынок [-яя торговля]

politics — внутренняя политика

front — внутренний фронт
Home Office — министерство внутренних дел
Home Secretary — министр внутренних дел
5. относящийся к метрополии (Англии)

(air) defence — воен. (противовоздушная) оборона метрополии

service — воен. служба в метрополии
Home Fleet — флот метрополии

forces — войска метрополии
Home Guard — войска местной обороны
6. редк. колкий, едкий, бьющий в цель

truth — горькая правда

question — ехидный вопрос

and dry — а) достигший своей цели; he was

and dry yesterday as the next president — вчера его желание свершилось — он стал президентом /его избрали президентом/; б) (находящийся) в безопасности
3. [həʋm] adv 1. 1) дома
to be

— быть /находиться/ дома
2) домой
on one‘s way

— по дороге домой
to go /to come/

— идти /приходить/ домой [см. тж. 2 и ]
to arrive

— приехать домой
to see smb.

— проводить кого-л. домой
to call smb.

— звать кого-л. домой
to be the first man

in the race — спорт. кончить гонку первым
3) на родину
diplomats were ordered

— дипломаты были отозваны на родину
back

— а) дома; на родине; he is back

again — он вернулся домой; customs here differ from those back

— обычаи здесь иные, чем у нас на родине; б) домой, на родину
2. в цель, в точку
to go /to come, to get/

— попасть в цель [см. тж. 1, 2) и ]
the blow went

— удар попал в цель
his speech went

— его слова произвели впечатление
3. до отказа, до конца; туго, крепко
to knock

— прочно забивать
to drive a nail

— забивать гвоздь по самую шляпку
to screw a piece

— прочно привинтить деталь
to bring smth.

to smb. — а) втолковывать кому-л. что-л.; доводить что-л. до чьего-л. сознания; б) уличить кого-л. в чём-л.
to bring a crime [a fraud]

to smb. — уличить кого-л. в преступлении [в обмане]
to bring a charge

to smb. — доказать обвинение против кого-л.
to drive smth.

(to smb.) — а) = to bring smth.

to smb. а); б) доводить до конца, успешно завершать что-л.
to drive one‘s success

— добиться полного успеха
to get

— а) иметь успех; удаваться; б) выиграть; победить (в спортивных соревнованиях); в) наносить меткий /точный/ удар; задевать за живое, больно задевать; [ср. тж. 1, 2) и 2]
to come /to get, to strike/

to smb. — а) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе; б) доходить до чьего-л. сознания, быть понятным кому-л.; [ср. тж. 1, 2) и 2]
it will come

to him some day what he had lost — когда-нибудь он поймёт, что потерял
to bring oneself /to come, to get/

— а) занять прежнее положение; the anchor comes

мор. якорь ползёт; б) оправиться (после денежных затруднений)
to pay

— воздать по заслугам, отплатить
to ram /to press/ smth.

to smb. а)
to come /to strike, to touch/

= to come /to get, to strike/

to smb. б)
nothing to write

about — нечем хвастаться; ничего особенного
4. [həʋm] v 1. 1) возвращаться домой, лететь домой (особ. о голубе)
to

from Paris — возвращаться домой из Парижа
an aircraft is homing to its carrier — самолёт возвращается на свой авианосец
2) посылать, направлять (домой)
to

a pigeon — запускать голубя
radar installations

aircraft to emergency airfields — радарные установки наводят самолёты на запасные аэродромы
3) наводиться (о ракете, торпеде и т. п.)
a missile

s towards an objective on a beam — ракета наводится на цель по лучу
2. 1) находиться, жить (где-л.)
to

with smb. — жить у кого-л. /совместно с кем-л./
several publishers have

d in this city — в этом городе обосновались несколько издательств
2) устраивать (кого-л.) у себя, приютить (кого-л.)

Смотреть что такое HOME в других словарях:

1. [həʋm] n1. 1) дом, жилище, обиталищеat home — дома, у себя [см. тж. 2, 2), 6, 2) и ♢ ]hamlet of fifty homes — деревня из пятидесяти домовthey invite. смотреть

1. n 1. 1) дом, жилище, обиталище at

— дома, у себя <см. тж. 2, 2), 6, 2) и ♢ >hamlet of fifty

s — деревня из пятидесяти домов they inv. смотреть

1. сущ.1)а) общ. дом, жилищеSyn:habitation, residence, dwelling-place, houseSee:home delivery, home health aides, home health care services, homeowner. смотреть

Читайте также:  Морфологический разбор прилагательного высоких деревьев

home [həυm] 1. n 1) дом; жили́ще; at home до́ма, у себя́; to make one’s home посели́ться;make yourself at home бу́дьте как до́ма 2) семья́, семе́йный. смотреть

I [І†ЌҐ] home.wav 1. сущ. 1) а) дом, жилище to build a home — строить дом to make one’s home at, in — поселиться (где-л.) to provide a home for — обеспечивать (кого-л.) домом country home — дом в деревне summer home — летний дом winter home — зимний дом San Francisco was home to them for years. — Они жили в Сан-Франциско много лет. Make yourself at home. — Будьте (чувствуйте себя) как дома. — ancestral home — at home — establish a home — home visit — mobile home — starter home Syn: abode, domicile, habitation, hovel, residence, dwelling-place, house б) семья, домочадцы; домашний очаг, уют broken home — распавшаяся семья good home — хорошая семья — foster home Syn: family, household в) приют; последний приют, могила прям. и перен. — orphan’s home г) место, где живет то или иное животное, напр. логово, нора, гнездо 2) а) родной дом, родина Syn: motherland б) родина, место распространения (растений, животных) в) метрополия 3) дом (как часть названия какой-л. службы, учреждения) to manage, operate, run a home — управлять учреждением — convalescent home — detention home — funeral home — nursing home — remand home — rest home — retirement home 4) дом (в играх) •• last home, long home — могила to send smb. home — от ворот поворот to be / feel at home in French (English etc.) — хорошо владеть французским (английским и т. п.) языком to be not at home to anyone — не принимать никого to romp home — быстро и легко победить 2. прил. 1) а) домашний (в различных смыслах) Their abodes were equipped with every modern home comfort. — Их обиталища наделены всеми самыми современными домашними удобствами (Дж.Джойс, «Улисс», эп. 12 «Циклопы»). — home science б) родной, семейный Syn: family, domestic в) соседний, соседский, не удалённый от центра — Home Counties Syn: principal г) спорт. проходящий на родной для команды территории (о соревновании) 2) отечественный, неимпортный, внутренний, не иностранный — Home Office — Home Secretary — home market Ant: foreign 3) попавший, бьющий в точку, в центр; адекватный, соответствующий прям. и перен. a home question — вопрос по сути — home key — home truth — home-thrust Syn: searching, poignant, pointed, effective, appropriate 3. нареч. 1) а) дома; в защищённом месте, в безопасности My son will be home soon. — Мой сын скоро будет дома. — home and dry б) домой; восвояси Yankee, go home! — Янки, прочь отсюда! (лозунг антиамериканской пропаганды) 2) а) точно в цель; в самую точку, по самой сути The blow got quite home. — Удар пришёлся аккурат в цель. — come home to б) до конца, до отказа Strike the nail homer yet. — Добей гвоздь до конца, как следует. The meat is home done. — Мясо совершенно готово. в) накрепко, туго •• nothing to write home about разг. — так себе, ничего особенного to bring oneself home, to come / get home — оправиться (после денежных затруднений); занять прежнее положение to come home to — доходить (до сердца), найти отклик в душе; доходить (до сознания); быть понятным — bring a crime home to smb. — bring oneself home — bring smth. home to smb. — call home — touch home 4. гл. 1) а) возвращать(ся) домой, успешно достигать дома (в частности, о почтовых голубях и вообще о животном, вернувшемся в исходную среду обитания после того, как оно было из нее насильственно изъято) б) посылать, отправлять, направлять домой «Shall we home?» Adrian inquired. — «Не пора ли нам домой?» спросил Адриан. в) обучать почтового голубя возвращаться домой г) наводиться, нацеливаться (о самолете, ракете, корабле); ориентироваться (по радио, звездам, другим ориентирами), идти к цели 2) а) предоставлять жилье б) жить у кого-л. или с кем-л. — home with smb. в) обустраиваться, заводить хозяйство When I am housed and homed. — Ко времени, когда я обустроюсь. • — home in on II [І†ЌҐ] home.wav сущ. — homelyn. смотреть

1. n 1) дім, житло, господа, оселя; at

удома; 2) місце проживання; місцеперебування; проживання; притулок; to make one’s

abroad оселитися за кордоном; to give smb. a

дати комусь притулок; 3) рідний дім; отчий дім; рідні місця; 4) батьківщина; at

на батьківщині; 5) метрополія (Англія); 6) сім’я; сімейне життя; домашнє вогнище; 7) місце поширення, батьківщина (рослини тощо); ареал; 8) місце зародження (виникнення); колиска; 9) приют, благодійний заклад; 10) приватний заклад для бездомних собак (котів тощо); 11) спорт, фініш; 12) спорт, гол; ♦ at

спорт, на своєму полі; на стадіоні свого клубу; one’s last

могила; make yourself at

почувайте себе як удома; to feel at

in (with) a foreign language вільно володіти іноземною мовою; east or west

is best присл. у гостях добре, а вдома ліпше; 2. adj 1) домашній, хатній;

economics хатнє господарство;

lessons домашнє завдання; 2) родинний, сімейний;

life сімейне життя;

joys родинні радощі; 3) рідний, свій;

town рідне місто;

base ав. своя авіабаза; аеродром базування; 4) місцевий;

team спорт, команда господарів поля; 5) житловий; 6) вітчизняний; внутрішній;

politics внутрішня політика; H. Office міністерство внутрішніх справ; H. Secretary міністр внутрішніх справ; H. Service внутрішнє радіомовлення;

trade внутрішня торгівля; 7) що стосується метрополії (Англії); H. Fleet флот метрополії; 8) колючий, ущипливий, дошкульний;

truth гірка правда;

question єхидне запитання; ♦

lot розм. кіностудія;

rule самоврядування; автономія; 3. adv 1) вдома; to be

бути вдома; 2) додому; to come

Читайте также:  Отглагольные прилагательные и причастия примеры различие

приходити додому; to see smb.

проводжати когось додому; 3) на батьківщину; to write

писати на батьківщину; 4) у ціль, у точку; 5) до кінця, до відказу; туго, міцно; ♦ to bring smth.

to smb. а) утовкмачувати щось комусь; б) зловити когось на чомусь; to drive smth.

to smb. а) утовкмачувати щось комусь; б) успішно завершити щось; to come

to smb. розчулити когось до глибини душі; to get

а) мати успіх; б) виграти, перемогти (у змаганнях); 4. v 1) повертатися додому (особл. про голуба); 2) посилати (направляти) додому; 3) перебувати, жити (десь); to

with smb. мешкати у когось (спільно з кимсь); 4) надавати притулок, улаштовувати у себе. смотреть

[həʊm]дом, жилищесемья, домочадцы; домашний очаг, уютприют; последний приют, могилалогово, нора, гнездородной дом, родинародина, место распространениям. смотреть

1. nдом, жилищеto be confined to one’s home — находиться под домашним арестомto demolish home — сносить домto flee one’s homes — бежать из своих домовt. смотреть

1) дім, родина; постійне місце проживання 2) домашній; вітчизняний • home affairs authorities investigator — слідчий органів внутрішніх справ home car. смотреть

1. n1) дім, житлоat home — вдома2) сім’я; домашнє вогнище3) рідний дім, батьківщина4) притулок2. adj1) домашній; хатній2) родинний, рідний3) внутрішні. смотреть

• At home everything is easy — Дома и стены помогают (Д)• Be it ever so humble there’s no place like home — В гостях хорошо, а дома лучше (B)• Dry brea. смотреть

1) дім, родина; постійне місце проживання 2) домашній; вітчизняний • home affairs authorities investigator — слідчий органів внутрішніх справ home care allowance for children — допомога по догляду за дітьми на дому home-made time explosive device — саморобний вибуховий пристрій з годинниковим механізмом home addresshome affairshome carehome care allowancehome countryhome country controlhome for elderlyhome freighthome guardhome invaderhome invasionhome investigationhome investigatorhome leavehome leave privilegeHome Loan Bank Acthome-madehome-made explosive deviceHome Officehome patenthome policyhome porthome reserveHome Rulehome ruleHome Secretaryhome statehome truth. смотреть

дом; жилищеhome for the homeless — ночлежка, ночлежный дом, дом для бесприютных- home of high insulation standards- covalescent home- earth-sheltered h. смотреть

n 1. дом, жилище; 2. отчий дом; родные места; 3. семейная жизнь; 4. приют, благотворительное заведение.* * *сущ. 1) дом, жилище; 2) отчий дом; родные . смотреть

придых.; m1) дом, домашний очагat home — у себя дома2) приют, пансионhome d’enfants — пансион для детейhome de semi-liberté — приют для малолетних пре. смотреть

1) убежище; обиталище; местожительство; проживание; возвращаться домой (напр. на нерестилище); прилетать домой (о птице) 2) область распространения; ро. смотреть

1) дом2) оборотный3) самонаводиться4) домашний– drive home– home bank– home chain– home copy– home directory– home scrap– home signal– home stationinne. смотреть

1. местный, отечественный; внутренний 2. до отказа, до конца 3. в цель 5. туго, крепко — screw home — turn home * * *местный, отечественный* * *мес. смотреть

1) местного производства; отечественный, отечественного производства2) домашний (о хозяйстве)3) внутренний (напр. о рынке)4) дом; жилище- residential h. смотреть

придых.; m 1) дом, домашний очаг at home — у себя дома 2) приют, пансион home d’enfants — пансион для детей home de semi-liberté — приют для. смотреть

1. место базирования (воздушного судна) 2. возвращаться на базу 3. лететь на приводную радиостанцию 4. наводить (по лучу) 5. указывать направление. смотреть

возвращать(ся) домой, успешно достигать дома целеустремленно двигаться вперед, следуя сигналу посылать, отправлять, направлять домой наводиться, нацеливаться (о самолете, ракете, корабле); ориентироваться (по звездам и др), идти к цели предоставлять жилье, жить, обустраиваться дом, домашний, домой homing — возвращение, возвращающийся домой. смотреть

adj 1. внутрішній 2. той, що відноситься до метрополії (Велика Британія) —

defence оборона метрополії —

policy внутрішня політика —

politics внутрішня політика — H. Office Міністерство внутрішніх справ (Велика Британія) — H. Secretary Міністр внутрішніх справ (повн. Secretary of State for the H. Department – Велика Британія). смотреть

1) постоянное местожительство 2) семья •- broken home- detention home- foster home- juvenile home- legal home- matrimonial home- mental home- receiving. смотреть

сущ.1) дом, жилище;2) отчий дом; родные места;3) семейная жизнь;4) приют, благотворительное заведение.

1) начало, начало координат, исходная позиция например, позиция курсора в левом верхнем углу экрана, ячейка A1 в электронной таблице и т.п. 2) бытовой, домашний например, home office 3) базовый, начальный, исходный например, home page. смотреть

1) начало (экрана дисплея)2) исходное положение- light spot home

• до упора • отечественного производства • сидящий в гнезде • сидящий на месте

transcription, транскрипция: [ həum ]home adv AmE infml Is he home? Он дома? I’ve been home all day Я весь день был дома

в соч.- mobile home — motor home- trailer home* * *до отказа

освещ. хоум (при активации возвращает управление к программе — антипод клавиши blind)

• местожительство • область распространения • убежище

1) отечественный, отечественного производства 2) местный, собственного производства 3) сидящий по месту 4) до упора, до отказа

adj. домашний, семейный, родной (о городе), отечественный, внутренний, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле

n. дом, жилище; пансионат, метрополия; родина; семья, семейный круг, домашний очаг; место распространения; приют, кров

притулокпочаток (первісна) вихідна позиція (напр., курсора) домівка дім власний домашній внутрішній дома

Начало (экрана дисплея); Исходное положение. Краткий толковый словарь по полиграфии.2010.

adv AmE infml Is he home? — Он дома? I’ve been home all day — Я весь день был дома

həumвнутренний, отечественный, домашний

мед.сущ. дом; домашний; домой * * * дом Англо-русский медицинский словарь.2012.

1) местный; отечественного изготовления 2) до отказа; до упора • — machine home

1) местный; отечественного изготовления 2) до отказа; до упора • — machine home

• лететь на приводную станцию • навести • наводить • самонаведение

adv. дома, домой; в цель, в точку; до отказа, до конца; крепко, туго

Источник