Меню

Прилагательное в древнегреческом языке



Система древнегреческих прилагательных

Склонение I-II
Тип склонения/ тип прилагат. Основное Слитное Аттическое
Трёх родовых окончаний καλός, η, ον = καλός 3 νεός, α, ον = νεός 3 χρουσοῦς, ῆ, οῦν
Двух родовых окончаний χρήσιμος, ον = χρήσιμος 2 εὔνους, ουν = εὔνοος 2 ἵλεως, ων
Склонение III
Тип прилагат. Конечный звук основы Словарная форма прилагательного
Трёх родовых окончаний

ν αντ εντ οντ υ μέλας, αινα, αν чёрный πᾶς, πᾶσα, πᾶν весь, всякий χαρίεις, εσσα, εν приятный ἑκών, οῦσα, όν добровольный γλυκύς, εῖα, ύ сладкий
Двух родовых окончаний

δ ι ν σ τ υ εὔελπις, ι (ἐυέλπιδος)[7] имеющий хорошую надежду ἴδρις, ι (ἴδριος) опытный εὐδαίμων, ον = εὐδαίμων 2 (εὐδαίμονος) счастливый εὐγενής, ές = εὐγενής 2 (εὐγενοῦς

Тип склоне-ния Слитное Аттическое
Тип прилагательного Прилагательное трёх родовых окончаний Прилагательное двух родовых окончаний
№ склонения II I II II
Граммати-ческий род m f n m/f n m/f n
Конечн. звук основы

οο/εο, οα/εα εω
Окончание Nom. s. -οῦς -ᾶ/-ῆ -οῦν -οῦς -οῦν -εως -εων
Словарная форма χρυσοῦς 3 (χρυσέ-ος) золотой εὔνοῦς 2 (εὔνο-ος)[8] благосклонный ἵλεως 2 милостивый
S. Nom. Gen. Dat. Acc. Pl. Nom.Voc. Gen. Dat. Acc. Dualis N.Acc.V. Gen.Dat. χρυσοῦς χρυσοῦ χρυσῷ χρυσοῦν χρυσοῖ χρυσῶν χρυσοῖς χρυσοῦς χρυσῶ χρυσοῖν χρυσῆ χρυσῆς χρυσῇ χρυσῆν χρυσαῖ χρυσῶν χρυσαῖς χρυσᾶς χρυσᾶ χρυσαῖν χρυσοῦν χρυσοῦ χρυσῷ χρυσοῦν χρυσᾶ χρυσῶν χρυσοῖς χρυσᾶ χρυσῶ χρυσοῖν εὔνους εὔνου εὔνῳ εὔνουν εὖνοι εὔνων εὔνοις εὔνους εὔνω εὔνοιν εὔνουν εὔνου εὔνῳ εὔνουν εὔνοα εὔνων εὔνοις εὔνοα εὔνω εὔνοιν ἵλεως ἵλεω ἵλεῳ ἵλεων ἵλεῳ ἵλεων ἵλεῳς ἵλεως — ἵλεων ἵλεω ἵλεῳ ἵλεων ἵλεα ἵλεων ἵλεῳς ἵλεα —

§ 7. Прилагательные III склонения

I. Прилагательные трёх родовых окончаний

1. Прилагательные с основой на —υ и на -ν.

Конечные звуки основы

υ ν
Граммат. род m f n m f n
Окончание Nom. s. сконечным звуком основы -υς -εια -να
Словарная форма γλυκύς, εῖα, ύ сладкий μέλας, αινα, αν чёрный (основа μελᾰν)
S. Nom. Gen. Dat. Acc. Voc. Pl. Nom. Gen. Dat. Acc. Dual. N.Acc. Gen.Dat. γλυκύς γλυκέος γλυκεῖ γλυκύν γλυκύ γλυκεῖς γλυκέων γλυκέσι(ν) γλυκεῖς γλυκεῖ γλυκέοιν γλυκεῖα γλυκείας γλυκείᾳ γλυκεῖαν γλυκεῖα γλυκεῖαι γλυκειῶν γλυκείαις γλυκείας γλυκεία γλυκείαιν γλυκύ γλυκέος γλυκεῖ γλυκύ γλυκύ γλυκέα γλυέων γλυκέσι(ν) γλυκέα γλυκεῖ γλυκέοιν μέλας μέλανος μέλανι μέλανα μέλαν μέλανες μελάνων μέλασι(ν) μέλανας μέλανε μελάνοιν μέλαινα μελαίνης μελαίνῃ μέλαιναν μέλαινα μέλαιναι μελαινῶν μελαίναις μελαίνας μελαίνα μελαίναιν μέλαν μέλανος μέλανι μέλαν μέλαν μέλανα μελάνων μέλασι(ν) μέλανα μέλανε μελάνοιν

2. Прилагательные с основой на —ντ.

Конечные звуки основы

αντ οντ εντ
Граммати- ческий род m f n m f n m f n
Окончание Nom. s. -ας -σα -αν -ων -ουσα -ον -εις -εσσα -εν
Словарная форма πᾶς, πᾶσα, πᾶν весь, всякий (основа παντ) ἑκών, οῦσα, όν добровольный (основа ἑκοντ) χαρίεις, ίεσσα, ίεν приятный (основа χαριεντ)
S. Nom. Gen. Dat. Acc. Pl. Nom. Gen. Dat. Acc. Dual. N./Acc. G./D. πᾶς παντός παντί πάντα πάντες πάντων πᾶσι(ν) πάντας πολλώ πολλοῖν πᾶσα πάσης πάσῃ πᾶσαν πᾶσαι πασῶν πάσαις πάσας πολλά πολλαῖν πᾶν παντός παντί πᾶν πάντα πάντων πᾶσι(ν) πάντα πολλώ πολλοῖν ἑκών ἑκόντος ἑκόντι ἑκόντα ἑκόντες ἑκόντων ἑκοῦσι(ν) ἑκόντας ἑκόντε ἑκόντοιν ἑκοῦσα ἑκούσης ἑκούσῃ ἑκοῦσαν ἑκοῦσαι ἑκουσῶν ἑκοῦσαις ἑκοῦσας ἑκούσα ἑκούσαιν ἑκόν ἑκόντος ἑκόντι ἑκόν ἑκόντα ἑκόντων ἑκοῦσι(ν) ἑκόντα ἑκόντε ἑκόντοιν χαρίεις χαρίεντος χαρίεντι χαρίεντα χαρίεν χαρίεντες χαριέντων χαρίεσι(ν) χαρίεντας χαρίεντε χαριέντοιν χαρίεσσα χαριέσσης χαριέσσῃ χαρίεσσαν χαρίεσσα χαρίεσσαι χαριεσσῶν χαριέσσαις χαριέσσας χαριέσσα χαριέσσαιν χαρίεν χαρίεντος χαρίεντι χαρίεν χαρίεν χαρίεντα χαριέντων χαρίεσι(ν) χαρίεντα χαρίεντε χαριέντοιν
Так же склоняются 1. Participium aoristi I activi глаголов всех типов: λύσας, αντος; λύσασα, άσης; λύσαν, αντος. 2. Participium praesentis /aoristi activi глагола ἵστημι: (ἱ)στάς, στάντος; (ἱ)στᾶσα, άσης; (ἱ) στάν, στάντος. 3. Participium aoristi activi глаголов, образующих атематический (корневой) аорист: βάς, βάντος. 1. Participium praesentis activi глаголов всех типов: λύων, οντος; λύουσα, ούσης; λῦον, οντος (λύω). 2. Participium aoristi II activi глаголов всех типов: λιπών, όντος; λιποῦσα, ούσης; λιπόν, όντος. 3. Participium futuri I activi глаголов всех типов: λύσων, οντος; λύσουσα, ούσης; λῦσον, οντος. 4. Nom. s. может образовываться и сигматически: 4.1. Participium praesenti /aoristi activi глагола δίδωμι: (δι)δούς, όντος; (δι)δοῦσα, ούσης; (δι)δόν, όντος. 4.2. Participium aoristi activi глаголов, образующих атематический (корневой) аорист: γνόυς, γνόντος. 1. Participium aoristi I-II passivi глаголов всех типов: λυθείς/τραπείς, έντος; λυθεῖσα/ τραπεῖσα, είσης; λυθέν/τραπέν, έντος. 2. Participium praesentis /aoristi activi глаголов ἵημι, τίθημι: (ἱ)είς/(τι)θείς, έντος; (ἱ)εῖσα/(τι)θεῖσα, είσης; (ἱ)έν/(τι)θέν, έντος. 3. Participium aoristi activi глаголов, образующих атематический (корневой) аорист: ῥυείς, ῥυέντος. 4. Отличия в склонении причастий проявляются в формах Dat. pl. m/n (λυθεῖσι) и в форме Nom. s. f (λυθεῖσα).

II. Прилагательные двух родовых окончаний

с основой на —ον, -εσ.

Конечные звуки основы

ον εσ
Граммати-ческий род m/f n m/f n
Окончание Nom. s. с конечным звуком основы -ων -ον -ης -ες
Словарная форма εὐδαίμων 2 блаженный; σώφρων 2 благоразумный εὐγενής 2 благородный
S. Nom. Gen. Dat. Acc. Voc. Pl. Nom. Voc. Gen. Dat. Acc. Dual. Nom.Acc Gen.Dat. εὐδαίμων εὐδαίμονος εὐδαίμονι εὐδαίμονα εὐδαίμον εὐδαίμονες εὐδαιμόνων εὐδαίμοσι(ν) εὐδαίμονας εὐδαίμονε εὐδαιμόνοιν σώφρων σώφρονος σώφρονι σώφρονα σῶφρων σώφρονες σωφρόνων σώφροσι(ν) σώφρονας σώφρονε σωφρόνοιν εὔδαιμον εὐδαίμονος εὐδαίμονι εὔδαιμον εὔδαιμον εὐδαίμονα εὐδαιμόνων εὐδαίμοσι(ν) εὐδαίμονα εὐδαίμονε εὐδαιμόνοιν σῶφρον σώφρονος σώφρονι σῶφρον σῶφρον σώφρονα σωφρόνων σώφροσι(ν) σώφρονα σώφρονε σωφρόνοιν εὐγενής εὐγενοῦς εὐγενεῖ εὐγενῆ εὐγενές εὐγενεῖς εὐγενῶν εὐγενέσι(ν) εὐγενεῖς εὐγενεῖ εὐγενοῖν εὐγενές εὐγενοῦς εὐγενεῖ εὐγενές εὐγενές εὐγενῆ εὐγενῶν εὐγενέσι(ν) εὐγενῆ εὐγενεῖ εὐγενοῖν

III. Прилагательные одного родового окончания

Прилагательные III склонения одного родового окончания с разными основами склоняются точно так же, как существительные с соответствующими основами: πένης, ητος бедный; ἅρπαξ, αγος хищный; μάκαρ, αρος счастливый и т.д.

Последнее изменение этой страницы: 2016-12-10; Нарушение авторского права страницы

Источник

Урок 19

Степени сравнения прилагательных и наречий

В этом уроке мы познакомимся со степенями сравнения прилагательных и наречий.

Сравнительная степень прилагательных

У прилагательных на -ος, -η, -ο/-ος, -α, -ο/-ος, -ια, -о сравнительная степень образуется с помощью прибавления окончаний -ότερος, -ότερη, -ότερο или наречия πιο (более) перед положительной формой прилагательного:

О Γιώργος είναι εξυπνότερος από τον Δημήτρη / ο Γιώργος είναι πιο έξυπνος από τον Δημήτρη. — Йоргос умнее Димитриса.

Η Μαρία είναι ομορφότερη από την Ελένη / η Μαρία είναι πιο όμορφη από την Ελένη. — Мария красивее Елены.

Το τραπέζι είναι ακριβότερο από την καρέκλα / το τραπέζι είναι πιο ακριβό από την καρέκλα. — Стол дороже стула.

У прилагательных на -ύς, -ιά, -ύ сравнительная степень образуется с помощью прибавления окончаний -ύτερος, -ύτερη, -ύτερο или наречия πιο перед положительной формой прилагательного:

О αδελφός μου είναι παχύτερος από τον πατέρα μου / ο αδελφός μου είναι πιο παχύς από τον πατέρα μου. — Мой брат толще моего отца.

Η βαλίτσα είναι βαρύτερη από την τσάντα / Η βαλίτσα είναι πιο βαριά από την τσάντα. — Чемодан тяжелее сумки.

Το ποτάμι είναι βαθύτερο από την λίμνη/ το ποτάμι είναι πιο βαθύ από την λίμνη. — Река глубже озера.

У прилагательных на -ής, -ής, -ές сравнительная степень образуется с помощью прибавления окончаний -έστερος, -έστερη, -έστερο или наречия πιο перед положительной формой прилагательного:

О γιος του είναι αγενέστερος από τον δικό μου / ο γιος του είναι πιο αγενής από τον δικό μου. — Его сын грубее моего.

Η Άννα είναι επιμελέστερη από την Ειρήνη / η Άννα είναι πιο επιμελής από την Ειρήνη. — Анна усерднее Ирины.

Το κλίμα της Ελλάδας είναι υγιέστερο από το κλίμα της Ρωσίας / το κλίμα της Ελλάδας είναι πιο υγιές από το κλίμα της Ρωσίας. — Климат Греции здоровее климата России.

У прилагательных на -ης, -α, -ικο , у прилагательных, обозначающих цвет, у прилагательных, состоящих больше, чем из трех слогов , и у прилагательного κρύος, -α, -ο сравнительная степень образуется с помощью прибавления наречия πιο перед положительной формой прилагательного:

О Νίκος είναι πιο τεμπέλης από τον Γιάννη. — Никос ленивее Яниса.

Η γιαγιά μου είναι πιο γκρινιάρα από την μητέρα μου. — Моя бабушка сварливее мамы.

То παιδί της είναι πιο ζηλιάρικο από το δικό μου. — Ее ребенок ревнивее моего.

О Μιχάλης είναι σήμερα πιο κόκκινος από τον Δημήτρη. — Михалис сегодня краснее Димитриса.

Χθες η μέρα ήταν πιο κρύα από το σήμερα. — Вчера день был холоднее, чем сегодня.

Αυτό το πράγμα είναι πιο περίεργο από εκείνο. — Эта вещь любопытнее той.

Превосходная степень прилагательных

У прилагательных на -ος, -η, -ο/-ος, -α, -ο/-ος, -ια, -о превосходная степень образуется с помощью прибавления окончаний -ότατος, -ότατη, -ότατο или также как сравнительная, но с определенным артиклем:

О Γιώργος είναι εξυπνότατος/ о Γιώργος είναι о εξυπνότερος μαθητής στην τάξη/ ο Γιώργος είναι ο πιο έξυπνος απ’ όλους. — Йоргос очень умный / Йоргос самый умный ученик в классе / Йоргос самый умный из всех.

Η Ελένη είναι ομορφότατη/ η Ελένη είναι η ομορφότερη στην τάξη / η Ελένη είναι η πιο όμορφη απ’ όλες. — Елена очень красивая / Елена самая красивая в классе / Елена самая красивая из всех.

То τραπέζι είναι ακριβότατο/ το τραπέζι είναι το ακριβότερο έπιπλο εδώ / το τραπέζι είναι το πιο ακριβό απ’ όλα. — Стол очень дорогой/ Стол самый дорогой предмет мебели здесь / Стол самый дорогой из всего.

У прилагательных на -ύς, -ιά, -ύ превосходная степень образуется с помощью прибавления окончаний -ύτατος, -ύτατη, -ύτατο или также как сравнительная, но с определенным артиклем:

О αδελφός μου είναι παχύτατος/ ο αδελφός μου είναι ο παχύτερος στην οικογένεια μας/ ο αδελφός μου είναι ο πιο παχύς απ’ όλους. — Мой брат очень толстый / Мой брат самый толстый в нашей семье / Мой брат толще всех.

Η βαλίτσα είναι βαρύτατη/ η βαλίτσα είναι η βαρύτερη από τα πράγματά μου / η βαλίτσα είναι η πιο βαριά απ’ όλα. — Чемодан очень тяжелый / Чемодан самый тяжелый из моих вещей / Чемодан самый тяжелый из всего.

То ποτάμι είναι βαθύτατο / αυτό το ποτάμι είναι το βαθύτερο από όλα τα ποτάμια εδώ / αυτό το ποτάμι είναι το πιο βαθύ εδώ. — Река очень глубокая / Эта река самая глубокая из всех рек здесь / Эта река самая глубокая здесь.

У прилагательных на -ής, -ής, -ές превосходная степень образуется с помощью прибавления окончаний -έστατος, -έστατη, -έστατο или также как сравнительная, но с определенным артиклем:

О Μιχάλης είναι αμελέστατος/ о Μιχάλης είναι ο αμελέστερος στην παρέα μας/ ο Μιχάλης είναι ο πιο αμελής απ’ όλους που ξέρω. — Михалис очень наивный / Михалис самый наивный в нашей компании / Михалис самый наивный из всех, кого я знаю.

Η Άννα είναι επιμελέστατη/ η Άννα είναι η επιμελέστερη στην τάξη/ η Άννα είναι η πιο επιμελής απ’ όλες που ξέρω. — Анна очень усердная / Анна самая усердная в классе / Анна самая усердная из всех, кого я знаю.

То κλίμα της Ελλάδας είναι υγιέστατο/ το κλίμα της Ελλάδας είναι το υγιέστερο από όλες τις χώρες της Ευρώπης/ το κλίμα της Ελλάδας είναι το πιο υγιές απ’ όλα τα κλίματα που ξέρω. — Климат Греции очень здоровый / Климат Греции самый здоровый из всех стран Европы / Климат Греции самый здоровый из всех климатов, что я знаю.

У прилагательных на -ης, -α, -ικο , у прилагательных, обозначающих цвет, у прилагательных, состоящих больше, чем из трех слогов , и у прилагательного κρύος, -α, -ο превосходная степень образуется с помощью прибавления определенного артикля и наречия πιο перед положительной формой прилагательного:

О Δημήτρης είναι о πιο τεμπέλης απ’ όλους που ξέρω — Димитрис самый ленивый из всех, кого я знаю.

Η γιαγιά μου είναι η πιο γκρινιάρα απ’ όλες τις γιαγιάδες — Моя бабушка самая сварливая из всех бабушек.

Αυτό το παιδί είναι το πιο πεισματάρικο απ’ όλα τα άλλα παιδιά — Этот ребенок самый упрямый из всех других детей.

Αυτός о ουρανός είναι о πιο γαλανός που είδα — Это небо самое голубое из тех, что я видел.

Αυτή η μέρα είναι η πιο κρύα από όλο τον χειμώνα — Этот день самый холодный из всей зимы.

Αυτό το δώρο είναι το πιο περίεργο που πήρα ποτέ. — Этот подарок самый странный из тех, что я когда-либо получала.

Не образуют степеней сравнения прилагательные, которые обозначают:

  1. вещество — μάλλινος — шерстяной,
  2. происхождение — προγονικός — потомственный,
  3. родство — αδελφικός — братский,
  4. место — θαλασσινός — морской,
  5. время — κυριακάτικος — воскресный,
  6. неизменяемое состояние — αθάνατος — бессмертный,
  7. с приставками α- и παν- — άυπνος — бессонный, πανάγαθος — очень добрый.

Неправильные степени сравнения

Положительная Сравнительная Превосходная Перевод
καλός καλύτερος ο καλύτερος/άριστος хороший, добрый
μεγάλος μεγαλύτερος ο μεγαλύτερος/(μέγιστος) большой
πολύς περισσότερος ο περισσότερος/(πλείστος) многий
κακός χειρότερος ο χειρότερος/ (χείριστος)/ (κάκιστος) плохой
άσχημος χειρότερος ο χειρότερος/(χείριστος) ужасный
γέρος γεροντότερος ο γεροντότερος старый
απλός απλούστερος ο απλούστερος/απλούστατος простой
μικρός μικρότερος ο μικρότερος/ελάχιστος маленький
λίγος λιγότερος ο λιγότερος/ελάχιστος малочисленный

Прилагательные в сравнительных степенях склоняются также как и прилагательные на -ος, -η, -о и согласуются с существительным в роде, числе и падеже.

Степени сравнения наречий

Прилага-
тельное
Наречие
положи-
тельная
сравнительная / превосходная превосходная перевод
ωραίος ωραία ωραιότερα/πιο ωραία ωραιότατα красиво
βαθύς βαθιά βαθύτερα/πιο βαθιά βαθύτατα глубоко
ακριβής ακριβώς ακριβέστερα ακριβέστατα точно
τεμπέλης τεμπέλικα πιο τεμπέλικα πολύ τεμπέλικα лениво
κρύος κρύα πιο κρύα πολύ κρύα холодно
περίεργος περίεργα πιο περίεργα πολύ περίεργα странно

Η Νίκη τραγουδά ωραία. — Ники красиво поет.
Η αδελφή της τραγουδά ωραιότερα απ’ αυτήν. — Ее сестра поет красивее.
Η μητέρα τους τραγουδά ωραιότερα απ’ όλες. — Их мама поет красивее всех.
Η μητέρα τους τραγουδά ωραιότατα. — Их мама очень красиво поет.

Неправильные степени сравнения

Прилага-
тельное
Наречие
положи-
тельная
сравнительная / превосходная превосходная перевод
κοντός κοντά κοντύτερα/πιο κοντά πολύ κοντά близко
γλυκός γλυκά γλυκύτερα/πιο γλυκά γλυκύτατα/πολύ γλυκά приятно
καλός καλά καλύτερα/πιο καλά άριστα/πολύ καλά хорошо
κακός κακώς χειρότερα κάκιστα/(χείριστα) плохо
άσχημος άσχημα χειρότερα/πιο άσχημα κάκιστα/πολύ άσχημα ужасно
απλός απλά απλούστερα/πιο απλά απλούστατα/πολύ απλά просто
λίγος λίγο λιγότερο/πιο λίγο ελάχιστα/πολύ λίγο мало
πολύς πολύ περισσότερο/πιο πολύ πάρα πολύ очень
νωρίς νωρίτερα/πιο νωρίς πολύ νωρίς рано
αργά αργότερα/πιο αργά πολύ αργά поздно
σιγά σιγότερα/πιο σιγά πολύ σιγά тихо

Теперь прочитайте диалог и несколько текстов. Вам помогут выражения, приведенные ниже.

Греческие праздники и обычаи

Στην Ελλάδα υπάρχουν πολλές γιορτές. Οι πιο γνωστές είναι:
Θρησκευτικές: Τα Χριστούγεννα (25 Δεκεμβρίου), η Πρωτοχρονιά (1 η Ιανουαρίου), τα Θεοφάνεια (6 η Ιανουάριου), Καθαρή Δευτέρα, το Πάσχα (κινητή γιορτή) και ο Δεκαπενταύγοστος (της Παναγίας).
Εθνικές: 28 η Οκτωβρίου (η μέρα του όχι), 25 η Μαρτίου (η μέρα της ανεξαρτησίας), 17 η Νοεμβρίου (η γιορτή του Πολυτεχνείου).
Άλλες: η Πρωταπριλιά (1 η Απριλίου), η Πρωτομαγιά (1 η Μαΐου).
Ονομαστικές γιορτές: Τα παιδιά γιορτάζουν κυρίως τα γενέθλιά τους, ενώ οι μεγάλοι συνηθίζουν να γιορτάζουν την ονομαστική τους γιορτή. Την ημέρα αυτή τους επισκέπτονται συγγενείς και φίλοι, τους προσφέρουν γλυκά, λουλούδια, δώρα και τους εύχονται «Χρόνια Πολλά». Πολλές φορές στην γιορτή γίνονται πάρτι και το γλέντι κρατάει σχεδόν μέχρι το πρωί.

Χρόνια πολλά, Γιάννη!

— Γεια σου, Γιάννη, Χρόνια Πολλά.
— Ευχαριστώ πολύ, Μαρία. Ελά, κάθισε.
— Αυτό το δωράκι είναι για σένα. Ένα φλιτζάνι να πίνεις τον καφέ σου.
— Μετά απ’ αυτό, κάθε μέρα που θα πίνω καφέ, θα σε θυμάμαι.
— Μόνο τότε;
— Τι θα πάρεις; Ποτό, γλυκό, ό,τι θέλεις.
— Θα πιω μόνο ένα ποτήρι κρασί, γιατί σήμερα έχω πολλές επισκέψεις. Βλέπεις κάθε σπίτι έχει και Γιάννη ή Ιωάννα και δεν ξέρω τι ώρα θα τελειώσω.
Στην υγειά σου, Γιάννη. Χρόνια πολλά και του χρόνου να σερβίρει η γυναίκα σου.
— Ευχαριστώ, Μαρία. Κι εσύ ό,τι επιθυμείς. Μ’ έναν καλό γαμπρό.

Τα Χριστούγεννα

Γιορτάζονται στις 25 Δεκεμβρίου, σε ανάμνηση της γέννησης του Ιησού Χριστού. Τα έθιμα των Χριστουγέννων διαφέρουν από περιοχή σε περιοχή. Οι προετιμασίες αρχίζουν από πολύ νωρίς. Την παραμονή των Χριστουγέννων τα παιδιά ξεχύνονται στους δρόμους, περνούν από σπίτι σε σπίτι και τραγουδούν τα κάλαντα. Τα σπίτια ντύνονται γιορτινά, όλοι στολίζουν το χριστουγεννιάτικο δέντρο με πολύχρωμα φωτάκια και λογιών λογιών στολίδια, ετοιμάζουν ένα πλούσιο τραπέζι, μαγειρεύουν την πατροπαράδοτη γαλοπούλα και εύχονται ο ένας στον άλλο «Χρόνια Πολλά». Τις μέρες αυτές αναβιώνει, έστω για λίγο, το «πνεύμα των Χριστουγέννων», μήνυμα αγάπης και ειρήνης στον κόσμο.

Η Πρωτοχρονιά

Με μεγάλη λαμπρότητα γίνεται η υποδοχή του καινούριου χρόνου. Την παραμονή της Πρωτοχρονιάς τα παιδιά τραγουδούν τα κάλαντα, και παίρνουν γι’ αυτό και κάποιο φιλοδώρημα. Το βραδύ συγκεντρώνονται συγγενείς και φίλοι σε σπίτια, όπου το ρίχνουν στο φαγοπότι, αλλάζουν δώρα και τρώνε την βασιλόπιτα. Την αγοράζουν την παραμονή της Πρωτοχρονιάς. Έχει μέσα ένα νόμισμα. Πολλές νοικοκυρές έχουν την συνήθεια να την φτιάχνουν στο σπίτι τους. Ο αρχηγός της οικογένειας κόβει την πίτα στις 12 τα μεσάνυχτα, την ώρα ακριβώς που ο παλιός χρόνος δίνει την θέση του στον καινούριο. Μοιράζει τα κομμάτια σε όλα τα μέλη της οικογένειας. Όποιος βρει το νόμισμα θα είναι ο τυχερός της χρονιάς. Μετά, σύμφωνα με το έθιμο, παίζουν χαρτιά για να δοκιμάσουν την τύχη τους. Η μορφή του αγίου που κυριαρχεί την ημέρα αυτή είναι ο Άγιος Βασίλης. Ο Αϊ-Βασίλης είναι ο πιο αγαπημένος γέρος των παιδιών. Ο συμπαθητικός αυτός γέροντας με την άσπρη γενειάδα και με ένα σακίδιο στην πλάτη τους φέρνει δώρα. Ευχές που ακούγονται αυτή την ημέρα είναι «Χρόνια Πολλά», «Καλή Χρονιά», «Ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος»!

Τα Θεοφάνεια

Γιορτάζεται στις 6 Ιανουάριου. Είναι η μέρα που ο παππάς αγιάζει τα νερά. Ρίχνει τον σταυρό στην θάλασσα, και τα παλικάρια πέφτουν στον παγωμένο νερό για να τον βρουν. Αυτή την ημέρα γιορτάζουν την βάφτιση του Χριστού.

Καθαρή Δευτέρα

Η μέρα αυτή πέφτει μετά την τελευταία Κυριακή της Αποκριάς και είναι μέρα νηστείας. Οι Έλληνες συνηθίζουν να την περνούν στην εξοχή. Τα παιδιά πετούν χαρταετούς, όταν κάνει καλό καιρό.

Το Πάσχα

Το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη γιορτή της Χριστιανοσύνης, αφιερωμένη στα Πάθη του Χριστού. Η εβδομάδα πριν από την Κυριακή του Πάσχα λέγεται Μεγάλη Εβδομάδα. Κάθε βράδυ οι εκκλησίες γεμίζουν από πιστούς που παρακολουθούν με ευλάβεια την θεία λειτουργία. Την Μεγάλη Πέμπτη βάφουμε κόκκινα αυγά. Τα σπίτια μοσχοβολούν από τα τσουρέκια. Την Μεγάλη Παρασκευή όλη μέρα οι καμπάνες χτυπούν λυπητερά και το βράδυ γίνεται η περιφορά του Επιταφίου. Το Μεγάλο Σάββατο παίρνουν τις λαμπάδες και πηγαίνουν στην εκκλησία αργά την νύχτα. Στις 12 τα μεσάνυχτα καμπάνες, βεγγαλικά! Μετά γυρίζουν στο σπίτι και τρώνε την ζεστή μαγειρίτσα. Την Κυριακή του Πάσχα γιορτάζεται με ιδιαίτερη λαμπρότητα η Ανάσταση του Χριστού. Την ημέρα αυτή δεν λείπουν τα κουλούρια, τα τσουρέκια, τα κόκκινα αυγά και οι μεγάλες κουλούρες, που έχουν ένα σταυρό στην μέση και ένα κόκκινο αυγό στο κέντρο του σταυρού. Αποκορύφωμα της Πασχαλινής γιορτής είναι ο οβελίας, δηλαδή το αρνί που ψήνεται στην σούβλα την Κυριακή του Πάσχα σε όλα τα σπίτια. Την ημέρα αυτή ένα ωραίο έθιμο είναι το τσούγκρισμα των αυγών που συνοδεύει η ευχή «Χριστός Ανέστη» και η τυπική απάντηση «Αληθώς Ανέστη».

Η γιορτή της Παναγίας (ο Δεκαπενταύγουστος)

Είναι από τις μεγαλύτερες «θεομητορικές» γιορτές. Ο ελληνικός λαός λατρεύει την Παναγία σαν θνητή μητέρα του Χριστού. Οι εκκλησίες της ημέρας αυτής είναι συχνότατες στα νησιά, στα βουνά και στους κάμπους. Τα βαφτιστικά ονόματα από το Παναγία: Μαρία, Μαριγώ, Μαρίκα, Μαίρη, Δέσποινα, Παναγιώτα καθώς και τα αρσενικά Παναγιώτης, Παναγής, Πάνος, Θεοτόκης κ.τ.λ. γιορτάζουν κυρίως τον Δεκαπενταύγουστο. Μεγάλο προσκύνημα της Παναγίας στην Αιγαιακή Ελλάδα είναι η Τήνος. Συγκετρώνει το μεγαλύτερο πλήθος πανηγυριστών. Τα μεγάλα επιβατηγά πλοία του Πειραιά απασχολούνται με το ολοβδόμαδο προσκύνημα. Στους μεγάλους δρόμους που οδηγούν από το Μοναστήρι στην παραλία της Τήνου πουλιούνται κάθε είδους αναμνηστικά και λατρευτικά αντικείμενα. Τα προσκυνήματα, μεγάλα και μικρά, είναι πολλά σε όλη την Ελλάδα. Δεν υπάρχει χώρος χωρίς μια Παναγία του Δεκαπενταύγουστου.

28 η Οκτωβρίου (η μέρα τον όχι)

Είναι η εθνική γιορτή. Το 1943 οι Έλληνες εμπόδισαν τον εχθρό να μπει στα χώματά του. Τότε είπαν εκείνο το αποφασιστικό και ηρωικό «Όχι».

17 η Νοεβρίου (η γιορτή του Πολυτεχνίου)

Στις 14 Νοεμβρίου 1973 οι σπουδαστές της Αθήνας κλείστηκαν στο Πολυτεχνείο, για να διαμαρτυρηθούν εναντίον της απάνθρωπης δικτατορίας, που επέβαλαν στον ελληνικό λαό την 21 η Απριλίου 1967. Κατασκεύασαν ραδιοφωνικό πομπό και μ’ αυτόν καλούσαν τους Έλληνες σε εξέγερση. Χιλιάδες Αθηναίοι συγκεντρώθηκαν γύρω από το Πολυτεχνείο. «Τύραννοι, κάτω τα χέρια απ’ το λαό», «Θάνατος στο φασισμό», «Ή τώρα ή ποτέ», «Απόψε πεθαίνει η τυρρανία» — ήταν μερικά από τα συνθήματα που άκουγε το συγκεντρωμένο πλήθος. Τα μεσάνυχτα της 16 ης προς 17 ης Νοεμβρίου οι ένοπλοι του καθεστώτος με την βοήθεια ενός τανκ γκρέμισαν την εξωτερική πύλη και εισβάλανε στο κτίριο. Η εξέγερση αυτή έδωσε το πρώτο καίριο χτύπημα κατά της δικτατορίας. Κάθε χρόνο στις 17 Νοεμβρίου στα σχολεία και Πανεπιστήμια γίνονται εκδηλώσεις, για να τιμήσουν την εξέγερση του Πολυτεχνείου.

Η Πρωταπριλιά (1 η Απριλίου)

Ο καθένας σκαρώνει και από μια φάρσα την ημέρα αυτή. Τα παιδιά, και οι μεγάλοι ακόμα, ψάχνουν να βρουν τα πιο απίθανα ψέματα.

Η Πρωτομαγιά (1 η Μαΐου)

Είναι γιορτή των εργαζομένων και των λουλουδιών. Είναι άνοιξη πια. Κάνει καλό καιρό. Η φύση ανθίζει και μοσοχοβολά. Όλοι μαζεύουν λουλούδια και φτιάχνουν το μαγιάτικο στεφάνι που κρεμούν στο μπαλκόνι ή στην πόρτα του σπιτιού.

Слова

γνωστός, ή, ό — известный
η ανεξαρτησία — независимость
κυρίως — главным образом
κρατώ/άω — продолжаться
σχεδόν — почти
θυμάμαι — вспоминать
στην υγειά σου — за твое здоровье
η ανάμνηση — память, напоминание
το έθιμο — обычай
διαφέρω — отличаться
η περιοχή — область
ξεχύνομαι — высыпаться
λογιών λογιών — разнообразный
αναβιώνω — возрождаться
έστω — пусть
το πνεύμα — дух
το μήνυμα — послание
η αγάπη — любовь
η ειρήνη — мир
η λαμπρότητα — великолепие, блеск
το φιλοδώρημα — чаевые
το νόμισμα — монета
η νοικοκυρά — хозяйка
η συνήθεια — привычка
ο αρχηγός — глава
η θέση — место
το μέλος — член
σύμφωνα με — согласно с
παίζω χαρτιά — играть в карты
δοκιμάζω την τύχη — испытывать судьбу
η μορφή — образ
κυριαρχώ — главенствовать
о γέρος/γέροντας — старик
η γενειάδα — борода
το σακίδιο — мешок
παγωμένος, η, о — ледяной
το παλικάρι — парень
ο χαρταετός — бумажный змей
αφιερωμένος, η, о — посвященный
η ευλάβεια — благочестие
μοσχοβολώ/άω — благоухать
λυπητερά — печально, скорбно
το αποκορύφωμα — апогей
συνοδεύω — сопровождать
αρσενικός, ή, ό — мужской
κ.τ.λ. (και τα λοιπά) — и т. д. (и так далее)
Αιγαιακός, ή, ό — Эгейский
η Τήνος — о-в Тинос (Киклады)
τα επιβατηγά πλοία — пассажирские суда
απασχολούνται — занимаются
πουλιούνται — продаются
κάθε είδους — любой
το αντικείμενο — предмет
ολοβδόμαδος, η, ο — продолжающийся всю неделю
οδηγώ/άω — вести
εμποδίζω — препятствовать
ο εχθρός — враг
τα χώματα — земля
αποφασιστικός, ή, ό — решительный
ηρωικός, ή, ό — героический
το Πολυτεχνείο — Политехникум
κλείστηκαν — закрылись
για να διαμαρτυρηθούν — чтобы протестовать
εναντίον/κατά + родительный падеж — против
απάνθρωπος, η, о — бесчеловечный
η δικτατορία — диктатура
επιβάλλω — επέβαλα — навязывать
о λαός — народ
κατασκευάζω — изготовлять
о ραδιοφωνικός πομπός — радиопередатчик
η εξέγερση — восстание
συγκεντρώθηκαν — собрались
о τύραννος — тиран
о θάνατος — смерть
о φασισμός — фашизм
η τυραννία — тирания
το σύνθημα — лозунг
συγκεντρωμένος, η, о — собравшийся
το πλήθος — толпа
ο ένοπλος — вооруженный
το καθεστώς — режим
γκρεμίζω — разрушать
η πύλη — ворота
εισβάλλω — вторгаться
το κτίριο — здание
καίριος, α, ο — решительный
το χτύπημα — удар
η εκδήλωση — демонстрация
σκαρώνω — придумывать
η φάρσα — шутка
το ψέμα — ложь, обман
εργαζόμενος — рабочий
ανθίζω — цвести
μαγιάτικος, η, о — майский
το στεφάνι — венок
κρεμώ/άω — вешать

Праздники

η γιορτή — праздник
γιορτινός, ή, ό — праздничный
γιορτάζω — праздновать
το πανηγύρι — религиозный праздник
ο πανηγυριστής — паломник
η παραμονή — канун
η γέννηση — рождение
η βάφτιση — крещение
βαφτιστικός, ή, ό — крестильный
τα γενέθλια — день рождения
ο αρραβώνας — помолвка
ο γάμος — свадьба
η επέτειος — юбилей
η κηδεία — похороны
θρησκευτικός, ή, ό — религиозный
τα Χριστούγεννα — Рождество
ο Ιησούς Χριστός — Иисус Христос
τα κάλαντα — колядки
το χριστουγεννιάτικο δέντρο — новогодняя елка
η Πρωτοχρονιά — Новый Год
ο Άγιος/Αϊ-Βασίλης — Дед Мороз
τα Θεοφάνεια — Крещение
αγιάζω — освящать
ο σταυρός — крест
η Καθαρή Δευτέρα — Чистый Понедельник
η Αποκριά — Масленица
η νηστεία — пост
το Πάσχα — Пасха
κινητός, ή, ό — подвижной
η χριστιανοσύνη — христианство
τα Πάθη του Χριστού — Страсти Христовы
η Μεγάλη Εβδομάδα — Страстная Неделя
η εκκλησία — церковь
ο πιστός — верующий
η θεία λειτουργία — божественная литургия
η καμπάνα — колокол
η περιφορά του Επιταφίου — процессия вокруг Гроба Господня
η λαμπάδα — лампада
τα βεγγαλικά — бенгальские огни
η Ανάσταση — Воскресение
πασχαλινός, ή, ό — пасхальный
το τσούγκρισμα — чоканье
τσουγκρίζω — чокаться
θεομητορικός, ή, ό — связанный с Богоматерью
λατρεύω — поклоняться
λατρευτικός, ή, ό — культовый
η Παναγία — Богородица
θνητός, ή, ό — смертный
το προσκύνημα — место паломничества
η πρόσκληση / το προσκλητήριο — приглашение
προσκαλώ — приглашать
προσφέρω — преподносить
το δώρο — подарок
δωρίζω, χαρίζω — дарить
τα λουλούδια — цветы
η προετιμασία — подготовка
ετοιμάζω (-ομαι) — готовитъ(-ся)
το κέρασμα — угощение
κερνώ/άω — κέρασα — угощать
στολίζω — украшать
το στολίδι — украшение
το φωτάκι — огонек, лампочка
η υποδοχή — прием
υποδέχομαι — принимать
συγχαίρω — поздравлять
κάνω/έχω επίσκεψη — наносить визит
επισκέφτομαι — посещать
συγκεντρώνομαι — собираться
εθνικός, ή, ό — национальный
η ονομαστική γιορτή — именины
τυπικός, ή, ό — типичный
πατροπαράδοτος, η, ο — традиционный
η γαλοπούλα — индейка
η βασιλόπιτα — новогодний пирог
τυχερός, ή, ό — счастливый
το ρίχνω στο φαγοπότι — пировать
αγαπημένος, η, ο — любимый
η μαγειρίτσα — суп с овечьими потрохами
η κουλούρα — кулич
η σούβλα — вертел
о οβελίας — ягненок, жаренный на вертеле
η ευχή — пожелание
εύχομαι/δίνω ευχές — желать
Χρόνια Πολλά — долгих лет, с днем рождения
συγχαρητήρια — поздравления
συλλυπητήρια — соболезнования
να σας ζήσει — долгих ему/ей лет
να ζήσετε — долгих Вам лет
να τα εκατοστίσεις — долгих тебе лет
και του χρόνου — чтобы и в следующем году все было хорошо
καλή χρονιά — хорошего года
ευτυχισμένος о καινούριος χρόνος — счастливого Нового года
Χριστός Ανέστη — Христос Воскрес
Αληθώς Ανέστη — Воистину Воскрес

Расскажите о русских праздниках и о том, как их справляют.

Упражнения

I. Поставьте прилагательные, данные в скобках, в сравнительную степень.

  1. Ο παππούς μου έχει μαλλιά από τον πατέρα μου. (πολύς)
  2. Τι κακός που είναι ο Αλέκος! Δεν συνάντησα άνθρωπο με χαρακτήρα απ’ αυτόν. (κακός)
  3. Το αυτοκίνητο είναι από το ποδήλατο και το ποδήλατο είναι από το αυτοκίνητο. (βαρύς, ελαφρός)
  4. Ο δρόμος είναι από την πλατεία και η πλατεία είναι από τον δρόμο. (στενός, φαρδύς)
  5. Τι έχεις και μέρα με την μέρα γίνεσαι όλο και ; (γκρινιάρης)

6. μικρότερο, μεγαλύτερη
7. συντομότερο/πιο σύντομο
8. επιβλαβέστερα/πιο επιβλαβή
9. καλύτερα, μακρύτερα/πιο μακριά
10. πιο περίεργο » title=»Упражнение I»>

II. Поставьте прилагательные, данные в скобках, в превосходную степень.

  1. Γιατί έκανες λάθος; То πρόβλημα ήταν . (απλός)
  2. Σ’ εκείνο το σπίτι μένει ένας από ανθρώπους της πόλης μας. (πλούσιος)
  3. Βγαίνω πολύ σπάνια. μέρες της εβδομάδας μένω σπίτι. (πολύς)
  4. Η φίλη σου είναι γυναίκα που είδα ποτέ. (ωραίος)
  5. Η πόλη μας έχει κλίμα της Ελλάδας. (άσχημος)

6. η πιο κρύα
7. Το πιο περίεργο
8. οι πιο ζηλιάρηδες
9. τις πιο ανόητες
10. αγενέστατος, αναιδέστατος » title=»Упражнение II»>

III. Поставьте наречия, данные в скобках, в сравнительную или превосходную степень.

  1. Ο χειμώνας μου αρέσει από τις άλλες εποχές. (λίγο)
  2. Δεν θέλω να μαλώσουμε. να φύγω. (καλά)
  3. Η μητέρα του τον αγαπά από όλα τα παιδιά της. (πολύ)
  4. Στην θάλασσα η Αλέκα πηγαίνει απ’ όλους. (βαθιά)
  5. Δεν ξανάκουσα ποτέ μου να τραγουδούν . (ωραία)

6. γρηγορότερα/πιο γρήγορα
7. ελάχιστα
8. σιγότερα/πιο σιγά
9. χειρότερα
10. Απλούστατα » title=»Упражнение III»>

IV. Фонетическая тренировка. Прочитайте слова Национального Гимна Греции, написанные в 1823 году Дионисием Соломосом. Обращайте внимание на слитное произнесение слов (_).

Дионисий Соломос ( Διονύσιος Σολωμός ) (1798—1857) — национальный греческий поэт, первый греческий поэт, который стал писать на народном языке ( δημοτική ).

Источник

Читайте также:  Уроки по теме степени сравнения имени прилагательного русский язык