Меню

прилагательные при существительных общего рода



Определение рода существительного в сложных случаях

Род несклоняемых существительных

Наибольшие трудности при определении рода вызывают несклоняемые существительные.

1. Род заимствованных несклоняемых существительных, обозначающих лиц , чаще всего зависит от значения слова. Существительные, чаще всего обозначающие мужчин, мужского рода, а обозначающие женщин — женского рода.

Мужской род Женский род Род вариантен
атташе
денди
импресарио
кюре
портье
крупье
маэстро
конферансье
буржуа
(род некоторых из этих слов определяется традицией — например, в XIX веке все конферансье и все крупье были мужчинами)
леди
пери
фрейлейн
фрекен
травести (актриса, исполняющая мужские и детские роли)
инженю (амплуа актрисы, исполняющей роли наивных, простодушных девушек)
протеже (мужской и женский род в зависимости от пола обозначаемого лица)

визави (мужской и женский род в зависимости от пола обозначаемого лица)

инкогнито (мужской и средний род)

Мужской род: атташе , денди , импресарио , кюре , портье , крупье , маэстро , конферансье , буржуа (род некоторых из этих слов определяется традицией — например, в XIX веке все конферансье и все крупье были мужчинами).

Женский род: леди , пери , фрейлейн , фрекен , травести (актриса, исполняющая мужские и детские роли), инженю (амплуа актрисы, исполняющей роли наивных, простодушных девушек).

Род вариантен: протеже (мужской и женский род в зависимости от пола обозначаемого лица), визави (мужской и женский род в зависимости от пола обозначаемого лица), инкогнито (мужской и средний род).

2. Несклоняемые одушевленные существительные, обозначающие животных , в словарях квалифицируются как существительные мужского рода: динго , марабу , какаду , фламинго , шимпанзе . В тексте или устной речи, когда имеется в виду самка животного, согласование может происходить по женскому роду: кенгуру кормила детеныша ; маленькую шимпанзе назвали Нинон .

Исключение: слово колибри по традиции может быть и мужского, и женского рода.

3. Несклоняемые неодушевленные существительные в основном относятся к среднему роду: безе , бра , желе , портмоне , амплуа , боржоми , контральто , медресе .

Но: кофе — муж. род (в разговорной речи допустим сред. род); пенальти — муж. и сред. род; жалюзи — множ. число (рода нет); галифе — множ. число и сред. род; мокко — муж. и сред. род.

В некоторых случаях значение рода у подобных существительных определяется родом существительного, обозначающего более широкий класс понятий: салями (колбаса), кольраби (капуста), цеце (муха), иваси (сельдь), авеню (улица) — существительные женского рода.

Раскройте скобки и запишите получившееся словосочетание.

Пример. Дано: (настоящий) леди. Вам надо записать: настоящая леди

Источник

S общего рода. S общего рода, используемые как характеристика предметов или животных.

Грамматическое своеобразие слов, составляющих общий род, заключается в том, что род этих существительных меняется в зависимости от пола обозначаемого ими лица.
EX: Петр Алексеевич у нас запевала – и какой!

Род таких существительных выражается синтаксически – в формах зависимых слов (такой, такая замухрышка)

К словам общего рода относятся:

1) — Собственные несклоняемые иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласную, кроме безударной А без предшествующей гласной (Дюма, Салакру, Амаду, Галабрю, Моруа, Депардье, Савари)
— Иноязычные фамилии на согласную, несклоняемые, если относятся к женщине (Фигнер, Книпович, Герштейн)
— русские, славянские фамилии на О (Нестеренко, Дурново, Живаго)
— на –ых/-их (Чутких, Борзых)
— Иноязычные имена на согласную и гласную (кроме безударной А без предшествующей гласной), если используются по отношению и к мужчине и к женщине (Кристиан, Анн, Рене)

2) — Нарицательные нескл S, принадлежность к какой-либо народности (банту, бурунди, гереро, кечуа, манси, ханты)
— Тематические группы (визави, зомби, протеже, хиппи)

3) Неофиц собств склоняемые имена на –а,-я (Валя, Геня, Женя, Лера, Паша, Саша)

4) Нариц склон S на –а,-я, характеризующие лицо по склонности к чему-либо, особенности характера (мямля, сирота, левша, запевала, пьяница, хитрюга, задира)

Оценочные слова (злюка, разиня) – общего рода
Слова-характеристики (ворона, лиса, тряпка, язва) – сохраняют род своего прямого значения (женский) ВСЕГДА!

S общего рода на –а,-я нередко служат характеристикой предметов или животных.
EX: над малюткой деревцем, работяги автомобили, лакомки птицы

В данном случае S, использованные применительно к животным или предметам, принадлежат к тому же роду, что и характеризуемые предметы.
Т.е. работяга автомобиль (автомобиль – ж.р., значит работяга –ж.р.)

10. Категория числа S (значение и средства выражения форм числа). S, имеющие форму только одного числа. Использование форм числа S. Ошибочное употребление форм числа.

Категория числа S – выражение противопоставления одного предмета, явления раздельному множеству тех же предметов, явлений (дом – дома)

Большинство S изменяется по числам и выражает значение либо ед.ч, либо мн.ч.

1) Единичность (Вошел мальчик)

2) Обобщенное (Человек человеку друг)

3) Синекдоха (Зверя здесь видимо – невидимо)

4) Дистрибутивная /распределительная (Толпы людей шли, обвязавши рты платком)

1) Множественность (В комнату вошли мальчики)

2) Неопределенное количество (Его убили фашисты)

3) Экспрессивное (Лебедь скользил по глади вод)

Образование мн.ч. от ед.ч.:

1) При помощи суффикса
ex: колос – колос-j-а

2) Заменой суффикса
ex: котенок – котята

3) Изменением места ударения
ex: рукА – рУки

4) Чередованием звуков
ex: ребенок – дети

Singularia tantum (единственное число):

1) Вещественные: аспирин, железо, кожа, молоко, пемоксоль, ртуть, целлофан, халва

2) Собирательные: богема, интеллигенция, молодежь, мошкара, охрана, паства, периодика, продукция, сырье, техника

3) Отвлеченные: бездуховность, веселье, волейбол, горе, детство, загрязнение, желтизна, коммуникабельность, тьма, смятение, туфта, плаванье, химизация

4) Собственные: Енисей, Монблан, Санкт-Петербург, Хлестаков, Чацкий, Ньютон, Чайковский, Бисмарк, «Преступление и наказание»

Pluralia tantum (множественное число):

1) Вещественные: дрожжи, духи, опилки, очистки, помои, сливки

2) Собирательные: деньги, джунгли, промтовары, хлопья

3) Отвлеченные: бега, выборы, переговоры, похороны, смотрины, заморозки, сумерки

4) Собственные: Альпы, Васюки, Жигули, Карпаты, Холмогоры

5) Конкретные: ножницы, джинсы, шахматы, часы, сутки

Ошибочное употребление формы мн.ч. S

1) Появление не мотивировано изменением лексического значения слова

2) Не возникает в тексте дополнительный экспрессивный оттенок (форма мн.ч. выражает сама по себе)

Напр, «Подкрепления интервентам» — ошибочно (надо: подкрепление)

Категория падежа. Варианты падежных окончаний S в ед.ч. Варианты окончаний S во мн.ч.

Категория падежа – категория, обозначающая отношение имени к другому слову словосочетания, к предложению или высказыванию в целом.

Ex: Все слабее звуки прежних клавесинов

Падеж выражается флексиями слова, нередко в сопровождении перемещения ударения, предлогов. Обязателен предлог при выражении предложного падежа.

— субъектное значение (подлежащее)

— определительное значение (именная часть сказуемого, приложение)

— определительное значение (указание на принадлежность предмета, на предмет, являющийся источником чего-либо)

— объектное значение (словосочетание с отглагольными существительными, с существительными, обозначающими действие, процесс)

— субъектное значение (словосочетания, содержащие указание на лицо или предмет, производящее действие)

— объектное значение (указание на лицо или предмет, на которого направлено действие)

— субъектное значение (безличное предложение)

— объектное значение (лицо или предмет, к которому обращено действие)

— обстоятельственное значение (указание на временные границы, количество, мера, величина)

— объектное значение (указание на орудие или объект действия)

— определительное значение (в качестве сказуемого)

— обстоятельственное значение (указание на место, время, состояние, способ и образ действия)

— субъектное значение (реализуется в страдательных конструкциях)

— объектное значение (использование с предлогом)

— обстоятельственное значение (обозначение места, времени, состояния)

Варианты падежных окончаний существительных в единственном числе.

Помимо основного падежного окончания существ. могут иметь еще множество всяких дополнительных вариантных, отличающихся стилистически, семантически или всем сразу. Разбираем по склонениям.

Многие существ. муж. р. помимо окончания -а/-я в определенных условиях кочевряжатся окончанием -у/-ю. Это

1) Вещественные существ. при обозначении меры, кол-ва, части целого: кусок сыру, стакан чаю, особенно с уменьшительно — ласкательными суффиксами (для них это обязательно): рюмочка коньячку, килогаммчик сахарочку. Однако, если присутствует определение, при нем существ. не выпендриваются, оставляя свои естественные окончания: стакан горячего чая, кусок вонючего сыра, рюмочка доброго коньяка.

2) Вещественные и отвлеченные существ. при обозначении объекта, на кот. действие распространяется частично (родительный разделительный): добавить сахару, плеснуть супу, поддать ходу

3) Отвлеченные существ. при обозначении степени кол-ва признака: много шуму, мало порядку

4) Собирательные существ. при обозначении кол-ва и в отрицательных конструкциях: сколько народу, никакого проку, нет покою.

5) Отвлеченные и конкретные существ. с предлогами без, для, до, из, от, с, со в сочетаниях наречного характера, после частицы ни: год от роду, без спору, умереть с голоду, до дому до хаты, ни слуху ни духу

Обязательно эта форма должна употребляться в фразеологизмах: дать маху, не давать спуску, с миру по нитке и т.п. Вообще же она употребляется в разговорной речи и в отражающих ее жанрах худ. лит-ры.

Здесь форма на -у/-ю заменяет нормальное окончание -е у ограниченной группы неод. существ., употребленных в пространственном значении в сочетании с предлогами в и на: на ветру, в аэропорту, в краю.

Очень редко — с предлогом при. Еще реже — в именах собственных — в Крыму, на Дону, в Клину(Надюх, прости Христа ради!). Форме на -е присуще объектное значение, на -у же — обстоятельственное, кроме того, она носит разговорный характер.

Кроме -ой/-ей существует вариант -ою/-ею, свойственный книжной речи и чаще всего используемый в поэзии из-за своей исключительной удобности в случаях несоответствия размеру строки обычного слова (поэты меня поймут) — “Красно солнце с луною над тобой не заходят” БГ, “Лесной стороною, под ясной звездою тропою оленя гуляет Емеля” Кинчев

Существ. с отвлеченным значением и слово кровь, не удовлетворясь формой -(ь)ю, имеют еще и окончание -ию, также свойственное книжной и поэтической речи. “Но живы мы любовию одною” Ахматова

Именительный падеж множественного числа. Варианты окончаний.

В формах множ. числ. не сохраняется различие склонений, все существ. имеют одни и те же формы дат. — ам/-ям, твор. — ами/-ями, предл. — ах/ -ях. Существ. муж. р. I скл. на -анин/-янин образуют форму на с усечением элемента -ин из суффикса -анин: горожане, киевляне, инопланетяне. В существ. на суффикс -онок/ -ёнок он заменяется суффиксом -ат/ -ят: котята, лисята (чертенят и бесенят это не касается). Существ. сред. р. на -ко (войско, облако и облачко — об этом не знают), а еще слово брюхо имеют окончание , а не -а: личики, брюхи, яблоки.

Но и здесь не все так просто. Вариантов, как обычно, море разливанное. Например окончание существ. муж. р. I скл. кроме окончаний -ы/-и могут иметь окончания -а/-я (ударные), если это

1) односложное существ. : бока, глаза, луга, зубья, клинья, комья

2) существ. с ударением на первом слоге в ед. числ. :берега, веера, лагеря, черепа

Часть слов с оконч. на -а/-я являются просто терминами : мы говорим не штормы, а шторма. часть — поэтические штампы: ветра, снега, грома.

Родительный падеж множественного числа. Варианты окончаний.

Основные окончания: -ов/-ев (краев, директоров), реже –ей (жителей)

— [ ] -ов, -ев
сапог ботинок валенок чулок армян англичан грузин англичан румын цыган партизан солдат ампер вольт абрикосов шампиньонов апельсинов граммов гектаров дюймов помидоров калмыков монголов санитаров хорватов носков

Склонение имен и фамилий.

I. РУССКИЕ

Русские имена и фамилии, фамилии и имена славянских народов (территория бывшего СССР)
ex: фильмы Эльдара Рязанова, стихи Андрея Белого

1) Фамилии не –о, -е, -и, -у, -ых, -их
ex: предложения С.Шойгу

2) Женские фамилии на согласный
ex: у известной артистки Н.Ужвий

3) Первая часть двойной фамилии, если она не имеет облика традиционной русской фамилии или не склоняется
ex: улица Миклухо-Маклая

* Если фамилия заканчивается на –ий, то фамилия склоняется как A. (Долгорукий – Долгорукого)

* Фамилии, совпадающие по звучанию с нарицательными S, могут склоняться, а могут и не склоняться (более предпочтителен склоняемый вариант)
ex: под руководством тренера С.Жука

*Мужские фамилии восточнославянского бытования на –ок, -ек, -ец, -яц, -ень, -ель склоняются как с потерей, так и без потери гласной.
ex: предложена Кравецом, взглянуть на Кравца

Предпочтение нужно отдавать варианту без потери гласной

* Польские, чешские и словацкие фамилии и имена на –ек, -ец, -ел склоняют без потери гласной
ex: читает Ирасека, работы Павела
(НО –ЕЦ ИЗМЕНЯЮТСЯ С ПОТЕРЕЙ – удар Мартинца)

* С потерей гласного склоняются фамилии на –онок, -енок
ex: о жизни и творчестве И.М.Лучека

*Без потери гласной Е склоняются фамилии и имена на –ек, -ок, -уц, -ел, бытующие в неславянских странах

Ex: музыка написана Рамирецем

*Без потери гласной склоняется ряд заимствованных женских освоенных имен на мягкий согласный (преимущественно библейского происхождения)
ex: Любовь – Любови, Любовью

Эсфирь — Эсфирью, Эсфири

II. ИНОЯЗЫЧНЫЕ

1) Иноязычные мужские фамилии и имена на согласную
ex: с Жаком Шираком

2) Муж. и жен. фамилии и имена, оканчивающиеся на –а безударное без предшествующей гласной и на –ия
ex: из комедии Лопе де Веги

1) Японские и грузинские фамилии на –а безударное + финские фамилии
ex: Лассила

2) Муж. и жен. фамилии и имена, оканчивающиеся на –о, -е, -и, -ы, -у, -ю + -а с предшествующей гласной и на –а(ударное)
ex: романы Андре Моруа, в исполнении Лаймы Вайкуле, пьесы Жана Кокто

3) Жен. фамилии и имена, оканчивающиеся на мягкую согласную, на твердую согласную
ex: визит Маргарет Тэтчер, роли Одри Хепберн

* Жен. имена небиблейского происхождения на мягкий согласный могут как склоняться, так и нет

Ex: с Сесилью/с Сесиль

4) Восточные женские имена
ex: Джаналь, Бибигуль, Айгуль, Мангазель

NB! Муж. Фамилии на –ов и –ин имеют в Т.п. окончание –ом (в отличие от русских на –ов и –ин, имеющих окончание –ым)

Ex: картины, снятые Чарли Чаплином (но: хирургом Василием Чаплиным)

Склонение топонимов.

1) Однословные топонимы
ex: к Байкалу, на Волге

2) Топонимы на –ин(о), -ын(о), -ов(о), -ёв(о)
ex: История села Горюхина
Но сегодня они и нередко не склоняются

Однословные топонимы, которые оканчиваются на гласные –и (если это не мн.ч), -е, -о (кроме топонимов на –ово/-ево, -ино/-ыно)
ex: жители Сочи

1) Обычные для рус. языка синтаксические сочетания
ex: в Новом Орлеане, на Дальнем Востоке

2) Последний элемент склоняется в синтаксически неразложимых названиях
ex: в Нью-Йорке, предгорья Копет-Дага, в Каменец-Подольском

* В Тв. п. топонимы на –ов(о), -кв(о), -ин(о)/-ын(о) имеют окончание –ом
ex: под Псковом, над Внуковом, над Шереметьевом

Имя прилагательное (A) как часть речи. Качественные, относительные, притяжательные A.

A– самостоятельная часть речи, к которой относят разряд слов, которые обозначают признаки предмета и имеют зависящие от существительного формы рода, числа и падежа.

В предложении может являться определением (красный шар) или именной частью составного именного сказуемого (Мы были высоки, русоволосы).

В зависимости от значения и грамматических свойств прилагательные делят обычно на три разряда:

1) Качественные – обозначают такие признаки, которые могут быть в большей или меньшей степени присущи либо разным предметам, либо одному и тому же, являясь непостоянным, переменным для нее.
à обозначение признака (молодой, старый, красивый)
à антонимические пары (светлый – темный)
à наличие степеней сравнения (положительная, сравнительная, превосходная. Две последние имеют синтетическую форму сравнения (суффикс) и аналитическую (с доб. словом) )
à наличие краткой формы (высокий – высок)

2) Относительные – называют такой признак, который количественно не меняется и выражается опосредованно, через отношение к чему-либо: материалу (льняная рубашка), времени (утренний спектакль), действию (курительная комната), месту (московские улицы), явлению (застойный период)
à может быть заменено синонимичной ему конструкцией со словом, от которого прилагательное образовано (льняная рубашка – рубашка из льна)
à образуется при помощи суффиксов –н-, -енн-, -онн-, -ан-, -ян-, -ическ-, -ов-, -ев-, -ск- и тд

3) Притяжательные — обозначают принадлежность лицу или животному
à образуются при помощи суффиксов –ин-, -ын-, -ов-, -ев, -иj-

15. Краткая форма A (образование и стилистические особенности).

Краткая форма A присуща только разряду качественных прилагательных.

Образуется от основы полной формы с окончаниями:
— нулевым для мужского рода
-а для женского рода
-о для среднего рода

A, оканчивающиеся на –ственный, -енный, имеют краткую форму с усеченным суффиксом (торжественный – торжествен)
Иногда возникают и параллельные формы (таинственный – таинствен, таинственен).
Нормативный вариант: -ен (а не –енен)

Небольшое кол-во A образут краткие формы, оканчивающиеся на –енен (надменен, обыкновенен, откровенен, своевременен, почтенен)

Краткой формы не имеют:

1) Прилагательные с суффиксами –ск-, -ическ-,, -енск-, -ов-, -ев, ряд прилагательных с суффиксом –н-
ex: нищенская зарплата, раннее утро

2) Некоторые отглагольные прилагательные с суффиксом –л
ex: бывалый, талый
+ являющиеся по происхождению действительными причастиями (опухшее лицо, выдающиеся способности)

3) Многие прилагательные с суффиксами субъективной оценки
ex: толстенный, краснющий

4) Многие относительные по происхождению прилагательные
ex: кофейный, шоколадный

5) Прилагательные, обозначающие масти лошадей
ex: буланый, вороной, гнедой, саврасый

6) Слова: младший, старший, большой, а также некоторые просторечные слова: меньшой, окаянный и тд

Слова, употребляемые только в краткой форме:
рад, горазд, люб, надобен

Краткие прилагательные не склоняются, а изменяются только по числам, а в ед.падеже и по родам.

Употребляя в речи полную или краткую форму, следует учитывать те различия, которые существуют между ними.

Краткая форма является наиболее книжной по сравнению с нейтральной полной формой, поэтому чаще краткая форма встречается в текстах книжно-письменного характера.

1. Временной признак (Отец сердитый – Отец сердит)

2. Характер суждения (Что к лицу, то и красиво)
+ подчеркнуто субъективное мнение (Скучен и угрюм)

16. Степени сравнения A (значение и образование форм сравнительной и превосходной степени). Стилистическая окраска и употребление форм степеней сравнения.

Положительная степень – признак вне сравнения

Сравнительная степень – большая степень признака

Превосходная степень – высшая степень признака

Сравнительная степень:
Синтетическая форма: -ее-(-ей-), -е-, -ше-
Аналитическая форма: более, менее

Синтетическая форма: -ейш-, -айш-
Аналитическая форма: всех, всего, самый

Сложная форма: синтетич + аналитич (старше всех)

Синтетическая форма (глубже) стилистически нейтральна, ее употребление возможно в любой части речи.

Аналитическая форма (более глубокий) придают оттенок книжности.

Обе формы выступают в предложении в роли определения или в роли именной части сказуемого.
Но синтетическая форма сравнения чаще встречается в роли именной части сказуемого.

Значение превосходной степени (суперлатив):
1) Суперлативное – высшая степень признака в сравнении
ex: Он умнейший среди нас.
Он самый умный в мире.

2) Элятивное – высокая степень признака без сомнения
ex: Он умнейший человек.

Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; Нарушение авторского права страницы

Источник

Читайте также:  предложения с именами существительного общего рода

Прилагательные при существительных общего рода



Общий род существительных в русском языке

В русском языке значимая часть речи – существительное имеет три рода: мужской, женский, и средний. Но есть ещё небольшая группа существительных, которые относятся к общему роду. Они обозначают лиц или животных (невежа, соня, хвастунишка, зазнайка, тетеря). Все они относятся к нарицательным существительным, потому что обобщают ряд однородных предметов, но при этом не называют их индивидуальные особенности.

В повседневном обиходе существительные общего рода составляют небольшую группу и согласно «Словарю русского языка» С. И. Ожегова их немного более 200 слов. Они уникальны и в зависимости от контекста могут иметь свойства женского или мужского рода.

  • Он был чистюля.
  • Она была чистюля.
  • Сосед Коля такой вредина.
  • Соседка Таня такая вредина.

Для определения рода нужно сделать анализ формы связывающей её с основным словом. Используется принцип согласования.

  • Мой сын Толя большой умница.
  • Моя дочь Катя большая умница.

Преимущественно существительными общего рода считаются просторечные или разговорные слова. В большинстве своем они дают оценку человеку и его поступкам. Слова указывают на пренебрежительный, презрительный и даже бранный характер индивидуума. В именительном падеже такие существительные имеют окончание –а или –я единственного числа.

Как и все существительные первого склонения, они склоняются по падежам.

  • Именительный: неряха, грязнуля.
  • Родительный: неряхи, грязнули.
  • Дательный: неряхе, грязнуле.
  • Винительный: неряху, грязнулю.
  • Творительный: неряхой, грязнулей.
  • Предложный: неряхе, грязнуле.

И в множественном числе:

  • Именительный: неряхи, грязнули.
  • Родительный: нерях, грязнуль.
  • Дательный: неряхам, грязнулям.
  • Винительный: нерях, грязнуль.
  • Творительный: неряхами, грязнулями.
  • Предложный: неряхах, грязнулях.

Кроме перечисленных свойств к общему роду существительных в русском языке относятся:

  1. Некоторые разговорные формы имен собственных (Женя, Саша, Валя);

Мальчик Саша большой сластена.

Девочка Саша большая сластена.

  1. Фамилии, которые не изменяются (Борзых, Гюго, Короленко).

Не стоит путать: к общему роду не относятся существительные, называющие человека по профессии или роду деятельности (экскурсовод, врач, депутат, кондуктор, строитель). Эти слова 2-го склонения мужского рода не имеют окончания, когда стоят в именительном падеже. Они могут указывать на лица мужского или женского рода. Прилагательные с такими существительными применяются только в одном мужском роде.

  • Он отличный архитектор. Она отличный архитектор.
  • Прием ведет опытный врач Иванов. Прием ведет опытный врач Петрова.

Главная отличительная особенность существительных общего рода состоит в том, что они наделены эмоциональной окраской и имеют оценочное значение. Такие слова никогда не употребляются в официально-деловом стиле или научной речи. А в художественной литературе автор употребляет их для усиления разговорного образа персонажей.

Источник

Прилагательные общего рода. «имена существительные общего рода»

Балда, бедняга, белоручка, бестия, болтушка, бродяга, бука, верзила, воротила, вруша, всезнайка, выжимала, выпивала, выскочка, вышибала, горемыка, громила, грязнуля, гулена, гуляка, деляга, добряга, дорогуша, доходяга, дубина, дурачина, дурында, дылда, егоза, жадина, жертва, забияка, заводила, задира, зазнайка, заика, замарашка, замухрышка, заноза, зануда, запевала, заправила, здоровила, зубрила, калека, капризуля, копуша, кривляка, кровопийца, кусака, кутила, лакомка, лгунишка, лежебока, ломака, мазила, малютка, молодчина, невежа, невежда, недотепа, недотрога, недоучка, непоседа, неряха, обдирала, обжора, паинька, писака, плакса, побирушка, подлиза, попрошайка, привереда, прилипала, приставала, прожига, пройдоха, простофиля, прощелыга, пустомеля, пьянчужка, работяга, разиня, растеряха, растрепа, рохля, самоучка, святоша, симпатяга, сирота, скряга, сладкоежка, сластена, соня, сорвиголова, стиляга, страшила, тараторка, тезка, тетеря, тихоня, торопыга, тупица, умница, уродина, ханжа, хапуга, хитрюга, шаромыга, шельма, ябеда.

Род несклоняемых имен существительных

Несклоняемые имена существительные обнаруживают свою родовую принадлежность синтаксически, в сочетаниях с поясняющими их словами: военный атташе, короткое интервью .

В современном литературном языке несклоняемые существительные составляют около 350 нарицательных имен, исключая обширную группу несклоняемых имен собственных, географических названий и сложносокращенных слов.

Род несклоняемых существительных связан с семантикой слова. Прежде всего, различаются одушевленные и неодушевленные существительные. У одушевленных существительных род определяется по биологическому полу называемых лиц или животных. Слова, называющие лиц мужского пола по профессии, социальному положению, свойствам характера и т.д., являются существительными мужского рода: атташе, буржуа, импресарио, кабальеро, конферансье, крупье, кюре, эфенди, янки .

Названия лиц женского пола относятся к женскому роду: инженю, леди, мадам, мадемуазель, миледи, мисс, миссис, пани, фрау, эмансипе .

Некоторые существительные, имеющие значение общего рода, могут употребляться и применительно к мужчине, и применительно к женщине: визави, инкогнито, протеже, ультра и др.

Слова, обозначающие животных, в словарях квалифицируются как слова мужского рода: динго, зебу, киви-киви, колибри, кенгуру, какаду, марабу, пони, фламинго, шимпанзе . Исключение составляют названия африканской мухи-цеце (ж.р.) и промысловой рыбы иваси (ж.р.).

В тексте или в устной речи, когда называется самка животного, у всех существительных, которые рекомендуются как слова мужского рода, согласование может идти и по женскому роду: кенгуру кормила детеныша , маленькую шимпанзе назвали Бетси.

Наименования неодушевленных предметов чаще всего относятся к существительным среднего рода. Отступления от этого общего правила и колебания в родовом оформлении наблюдаются прежде всего в тех случаях, когда несклоняемые слова тесно связаны с семантически близкими обобщающими словами. Иногда в этих случаях побеждает род обобщающего слова, хотя в целом на протяжении 19-20 в.в. действует тенденция к устранению колебаний в пользу вариантов среднего рода.

В современном литературном языке зарегистрированы следующие колебания и отклонения от нормы: авеню (ж.р. и ср.р.), авто (ср.р. и м.р.), виски (ср.р. и ж.р., редко – м.р.), джерси (ср.р. и м.р.).

Перечень существительных, в родовой принадлежности которых наблюдаются колебания:

Болеро (м.р. и ср.р.), гну (м.р. и ж.р.), динго (м.р. и ж.р.), джерси (м.р. и ср.р.), инкогнито (ср.р. и м.р. чаще), кофе (м.р. и ср.р. – разг.), манго «тропическое дерево» (м.р. и ср.р.), меццо-сопрано (ср.р. и ж.р. – разг.), па-де-де «вид парного танца» (ср.р. и м.р.), па-де-труа «вид балетного танца для троих» (ср.р. и м.р.), ралли (м.р. и ср.р.), салями (ж.р.), сопрано (ср.р. и м.р.).

Этот класс составляют одушевленные существительные со значением лица. Этот термин и понятие общего рода ввел в грамматику впервые М.В.Ломоносов: «Некоторые имена, происходящие от глаголов: плакса, пьяница, ханжа суть рода общего». В большинстве своем это слова, являющиеся качественной характеристикой лица (чаще всего отрицательной): егоза, невежда, хохотушка, грязнуля, болтушка, жадюга, жадина, кривляка, зубрила, забулдыга, гулена, пройдоха и т.д.; это экспрессивно окрашенные слова.

Читайте также:  обозначение количества неисчисляемых существительных

Слова общего рода имеют обязательно окончание -а/-я. Подобные существительные обозначают лиц как мужского, так и женского пола, т.е. их род зависит от конкретной семантики слова. Все зависимые от этих существительных слова согласуются в роде по семантике: наш неряха – наша неряха, мой хвастунишка – моя хвастунишка.

В состав слов общего рода входит и небольшая группа уменьшительных имен: Женя, Валя, Шура, Саша.

Особую группу составляют фамилии типа Гюго, Золя, Шевченко, Белых, Чавчавадзе.

От слов общего рода следует отличать слова типа змея, пила шляпа, лиса и др., которые в синтаксической обусловленности употребляются для названия экспрессивной характеристики. Такие слова, обозначая лиц как мужского, так и женского пола, свой род не меняют, и в речи все зависимые от них слова согласуются с ними формально, а не по смыслу, как слова общего рода. Ср.: круглый сирота – круглая сирота. Но: Черная жемчужина была удалена с поля (о футболисте Пеле) (Из газет).

Также в русском языке существуют слова с немаркированным значением рода. Это такие слова, которые указывают и на мужской, и на женский пол. Например, в классе слов мужского рода есть группа существительных, которые могут обозначать лицо как мужского, так и женского пола: учитель, философ, профессор, инженер, начальник, доктор, врач и т.д. Эта группа большая и продуктивная, в неё входят прежде всего существительные со значением лица по профессии, роду занятий.

В ряде случаев от таких слов образуются корреляты (коррелят – член пары взаимно обусловленных, соотносительных языковых единиц) женского рода, но в такой паре слово мужского рода выступает как общее название лица по специальности, без указания на его пол: учитель – учительница.

Коррелят женского рода к таким существительным может быть нейтральным стилистически (учительница ), но может быть стилистически сниженным (начальница – разговорное, врачиха — просторечное). В речевой практике род таких существительных выражается синтаксически: Врач пришел – Врач пришла.

Другая группа слов с немаркированным значением — это существительные, обозначающие животных, рыб, птиц, насекомых. Сюда относятся существительные мужского рода комар, соболь, дрозд, карп и т. д.;существительные женского рода курица, щука, кукушка, муха и т.д.

I have compiled a list of Russian words of the common gender, which I remember. These words (nouns ending on -a/-ya) can denote both masculine and feminine human beings. Your additions and corrections are welcome!

Взялся я вспоминать русские слова общего рода. Это существительные с окончаниями -а (я), служащие названиями лиц и мужского, и женского пола (маленькая плакса — маленький плакса, такой вредина — такая вредина). Как правило, эти слова имеют экспрессивную коннотацию (чаще неодобрительную) и употребляются в разговорной речи.

У меня получился такой список. В помощь изучающим русский язык как иностранный (РКИ) я сопроводил их определениями.

Дополнения и исправления приветствуются! При заимствовании материала прошу делать ссылку.

белоручка – кто не приучен к грязной работе
верзила – человек высокого роста (см. дылда)
ворюга – отъявленный, закоренелый вор
вредина – кто всем вредит, недоброжелательный, неприятный тип (ругательство)
гадина – гадкий человек (ругательство)
выскочка – человек, вмешивающийся первым раньше других во что-н., чтобы заслужить одобрение, выслужиться перед кем-н.; человек, не по праву занявший какую-н. должность, общественное положение
грязнуля – кто не содержит себя или свой дом в чистоте (cр. чистюля)
дурачина — дурак
дылда – высокий, долговязый человек
егоза — подвижной, беспокойный человек (чаще о женщинах, одобрительно)
жадина (жадина-говядина) – жадный человек, жмот
зараза — негодяй, подлец (браное слово)
забияка, задира – драчливый человек, кто обижает слабых
заводила – активный, инициативный человек, душа компании
зазнайка – кто высокого о себе мнения, считает себя самым умным
засоня – соня (см.)
заика — человек, страдающий заиканием (нейтральное слово)
зануда — надоедливый, нудный человек
запевала — певец, начинающий пение, подхватываемое хором; (перен.) начинатель, инициатор
злюка — злой человек или тот, кто постоянно на всех злится
калека — человек, лишившийся какой-нибудь части тела или способности владеть ею, увечный, инвалид (нейтральное слово)
коллега – товарищ по работе, человек той же профессии (нейтральное слово)
кривляка – кто кривляется, ведет себя вычурно и жеманно
кутила – кто просаживает деньги в ресторанах
лакомка – кто любит сладости и деликатесы
левша — человек, владеющиий левой рукой лучше, чем правой (ср. правша) (нейтральное слово). «Левша» — повесть Николая Лескова (1881 г.)
лежебока – лентяй, бездельник, любящий лежать, валяться (ср. соня)
лгунишка – мелкий врун, лгун
миляга, милашка – милый, симпатичный, располагающий к себе человек
мымра — скучный и мрачный человек.
недотёпа – непрактичный человек
недотрога – слишком чувствительный человек
недоучка – кто недоучился. «Волшебник-недоучка» — песня А.Пугачевой (ср. самоучка)
непоседа – активный человек, любящий путешествовать, ему не сидится на месте
неряха – грязнуля (см.)
неумёха – кто мало что умеет делать, безрукий человек
нюня – плакса (см.)
обжора – кто много ест, обжирается
писака – кто пишет дурные, лживые тексты, продажный журналист
подлиза – льстец (от глагола «подлизываться»)
плакса – кто часто плачет (см. рёва)
почемучка – любопытный человек (обычно ребенок), задающий много вопросов
правша — человек, владеющий правой рукой лучше, чем правой, в отличие от левши (см.) (нейтральное слово)
простофиля — наивный, доверчивый человек, «лох»
пьяница — слишком много пьющий алкогольные напитки (нейтральное слово)
работяга – кто много работает (похвала), простой человек «из народа»
разиня, раззява – рассеяный, невнимательный человек. Комедийные французские фильмы: «Разиня» (Le Corniaud) и «Испектор-разиня» (Inspecteur la Bavure)
растеряха (растеряша, Маша-растеряша) – кто часто теряет вещи
растяпа – неорганизованный человек, растеряха
рёва – плакса
самоучка – кто выучился самостоятельно, не посещая учебные заведения (нейтральное слово)
сирота – ребенок, оставшийся без родителей (нейтральное слово)
сладкоежка – кто любит сладкое
соня – любитель поспать подольше
стиляга – поклонник западной моды (в 1950-х годах)
тихоня – тихий, несмелый человек
умница – умный, смышленный человек (похвала)
ханыга – попрошайка, пьяница
хапуга – эгоистичный приобретатель (от слова «хапать»)
хитрюга – хитрец
худышка – исхудалый, хилый человек
чистюля – кто слишком заботится о чистоте
ябеда – кто ябедничает, доносит (обычно о детях)

Читайте также:  что такое грамматический род существительных

Наиболее частотны и полезны для запоминания изучающими РКИ, на мой взгляд, следующие слова: выскочка, заика, зануда, жадина, калека, коллега, левша (правша), неряха, обжора, плакса, пьяница, работяга, растяпа, самоучка, сирота, умница, хапуга, ябеда.

Веселые стихи-загадки (отсюда). Растяпа, неряха, жадина?

В доме – грязь, черна рубаха
А зовут его.

Ничего на целом свете
Не поделит с вами Петя:
Ни ватрушку, ни игрушку,
Ни забавную зверушку.
И кричат мальчишке дети:
«Эх и. ты, Петя!»

Круглый год у нас потери:
Календарь – на той неделе,
В прошлом месяце – билет,
В этом – книга и пакет.
Невиновна вся семья,
Ведь. это – я!

К существительным общего рода также относятся неизменяемые фамилии (Макаренко, Гюго и т. п.) и разговорные формы некоторых имён собственных (Саша, Валя, Женя).

Не относятся к существительным общего рода слова называющие лицо по профессии, роду деятельности (врач, профессор, архитектор, автор и др.). Они являются существительными мужского рода.

Поэтому следующие слова на -а (-я), по-видимому, следует считать словами мужского рода:
бомбила – нелегальный таксист («бомбить» — заниматься частным извозом без регистрации)
громила — вор-взломщик; участник погрома
кидала – мошенник (ср. неологизмы «кидать», «кидалово»)
меняла — кто меняет деньги, обменивает одну валюту на другую

Слова, обозначающие в основном значении предметы женского рода, в переносном значении сохраняют женский род:
звезда – известная, популярная личность
тетеря – нерасторопный человек (сонная, ленивая т.). Глухая т. — о нерасслышавшем что-н или глуховатом, тугом на ухо человеке (неодобрительно)
шишка (шишка на ровном месте) — важный, влиятельный человек (иронично)

UPD. Благодарю Gunnel Salminen за дополнение (левша, правша, коллега, калека)

Существительные общего рода в русском языке формируют особенную группу. Его определение основывается на грамматической уникальности слов, которая базируется на смене рода в зависимости от пола указанного лица.

Род существительных

Всего насчитывается 4 рода у существительных в русском род, средний, мужской и женский. Последние три легко определить по окончанию или смысловому контексту. Но что делать, если слово может подразумевать под собой сразу и мужской, и женский? Такая проблема встречается со словами «задира», «хитрюга», «прощелыга», «горемыка», «недотрога», «засоня», «бездарь», «нелюдь», «торопыга», «хрюша», «забияка», род у которых может изменяться.

Традиционно принято считать, что в русском языке только три рода, в них входят мужской, женский и средний. Для определения половой принадлежности некоторых общих слов было принято обращаться к контексту. Названия профессий, например, разделяются на параллельные названия: продавец-продавщица, учитель-учительница, школьник-школьница, летчик-летчица, повар-повариха, писатель-писательница, спортсмен-спортсменка, руководитель-руководительница. При этом в официальных документах к женщинам чаще применяют мужской род этих слов. А есть и обозначенные исключительно мужским родом примеры существительных общего рода: гинеколог, адвокат, языковед, филолог, корреспондент, посол, академик, судья, тамада, хирург, врач, терапевт, фельдшер, мастер, курьер, куратор, оценщик, страховщик, дипломат, политик, служащий, специалист, работник. Сейчас наметилась тенденция подобные слова относить к общему роду, так как они могут быть применимы и к мужчине, и к женщине.

Неоднозначность мнений

Споры о признании существования общего рода ведутся еще с XVII века. Тогда подобные слова были упомянуты в грамматиках Зизания и Смотрицкого. Ломоносов выделял такие существительные, указывая на их формальные характеристики. Позже исследователи начали сомневаться в их существовании, определяя такие существительные как слова с чередующимся родом, в зависимости от подразумевающегося.

Так и по сегодняшний день мнения разделены, часть ученых считает существительные общего рода в русском языке отдельными словами-омонимами разных родов, а другая признает их в отдельной группе.

Фамилии

К словам общего рода могут быть причислены некоторые несклоняемые фамилии иностранного происхождения и русские фамилии на -о и -ых/их. Саган, Депардье, Рено, Рабле, Дюма, Верди, Моруа, Гюго, Дефье, Мишон, Тюссо, Пикассо и другие. Все это среди иностранных фамилий. Среди славянских фамилий общего рода часто встречаются: Ткаченко, Юрченко, Нестеренко, Прохоренко, Черных, Макаренко, Равенских, Кучеренко, Долгих, Савченко, Седых, Куцых и прочие.

Народности

Названия некоторых народностей определяют как слова общего рода. К ним относятся: ханты, манси, кечуа, коми, гуджарати, хэчжэ, мари, саами. Дело в том, что уже существуют «мариец» и «марийка», но общим для всей народности или национальности будет слово «мари».

По этому же принципу к общему роду причисляют и названия пород (сивка, окапи, буланка), а также представителей групп (визави).

Неофициальные имена собственные

Помимо фамилий, есть интересная отдельная категория имен собственных, относящихся к теме статьи. Это сокращения от официальных имен, с которыми часто выходит путаница во время определения пола.

Имя «Саша» может принадлежать как Александре, так и Александру, а именем «Валя» называют и девочку Валентину, и мальчика Валентина. Еще к таким именам относятся «Женя» от Евгения и Евгении, «Слава» от Ярослава и Ярославы, Владислава и Владиславы, «Вася» от Василия и Василисы.

Оценочные, характеризующие слова

Однако впервые о существовании общих существительных поднялся вопрос из-за оценочных слов, затрагивающих характер или черты человека. В прямой речи при их использовании бывает сложнее отследить пол получателя реплики, например: «Ты задира!» Здесь слово «задира» может быть адресовано как женскому полу, так и мужскому. К ним же можно отнести и слова общего рода «забияка», «пройдоха», «умница», «молодец», «бродяга», «егоза», «калека», «вонючка», «дылда», «малявка», «растрепа».

На самом деле подобных оценочных слов очень много. Они могут быть как позитивного, так и негативного значения. При этом не следует путать такие слова с оценкой в результате метафорического переноса, из-за которого они сохраняют первоначальный род: ворона, лиса, тряпка, язва, белуга, коза, корова, олень, дятел, тюлень.

Читайте также:  образуйте от глаголов существительные to agree

К словам общего рода с отрицательным и положительным значением относятся: балда, ханжа, гадина, громила, крошка, дитя, детка, тихоня, невидимка, бедняга, лежебока, грязнуля, верзила, сладкоежка, чистюля, жадина, скряга, тараторка, зверюга, звезда, пустомеля, мямля, зазнайка, шельма, недотепа, проныра, задавала, трудяга, работяга, невежда, зевака, пьяница, лапушка, дубина, воображала, деревенщина, неряха, соня, ябеда, каприза, вруша, копуша, непоседа, тамада, рубака, повеса.

Пример употребления наглядно показан в художественной литературе: «Крошка сын к отцу пришел» (Маяковский), «Жил художник Тюбик, музыкант Гусля и другие малыши: Торопыжка, Ворчун, Молчун, Пончик, Растеряйка, два брата — Авоська и Небоська. А самым известным среди них был малыш по имени Незнайка.» (Носов). Пожалуй, именно произведения Николая Носова станут настоящим сборником слов с общим родом.

Меньше всего слов в этой группе занимают нейтрально выраженные, такие как: правша, левша, коллега, тезка, сирота. Род у таких слов тоже общий.

Как определить пол при общем роде?

Общий род существительных в русском языке определяется по невозможности уверенного указания на род при отсутствии местоимений и родовых окончаний прилагательных. Слова, которые можно отнести как к мужскому, так и к женскому роду, и будут входить в эту группу.

Для того чтобы определить пол существительного, чаще всего используются сопровождающие указательные местоимения «этот, эта, тот, та», окончания прилагательных -ая, -ый/ий. Но если определяется название профессии, должности или звания с окончанием на согласную «сержант, врач, доктор, директор» и другие, то прилагательное может быть только мужского рода, а вот сказуемое выражается женским.»Врач назначила препарат» и «Привлекательный врач вышла из госпиталя», «Сержант отдала приказ» и «Строгий сержант разрешила отдохнуть», «Образцовый учитель эта Марина Николаевна!» и «Образцовый учитель проводила открытый урок», «Веселый кукольник провела представление» и «Старый мастер присел на крыльцо». Сказуемое не обязательно должно показывать род, тогда задача определить пол усложняется: «Преподаватель проводит занятие», «Специалист принимает решение».

Разнообразие примеров

Благодаря примерам становится понятно, что самые разнообразные слова могут встретиться среди имен существительных общего рода, как «сорвиголова», «забияка», «разводила», «лесник», «старожил», «хвост», «шестерка», «невежда», «зануда», «белоручка», «размазня», «рохля», «замарашка», «замухрышка». И другие слова. Но их всех объединяет двусмысленность в определении рода. Сирота, стилист, маркетолог, товарищ, координатор, куратор, русист, лингвист, рубаха, старшина, детина, судья, колобродина, злюка, разиня, протеже, рева, запевала, мазила, бомбила, балбес, тупица, подлиза, выскочка, малолетка, страхолюдина, бедняжка, хромоножка, очаровашка, первоклашка, старшеклашка, одиннадцатилетка — все эти существительные могут быть использованы по отношению к обоим полам.

Интересно и широкое культурное распространение существительных общего рода в русском языке. Например, они повсеместно использовались в пословицах и поговорках:

  1. В пище здоровяк, а в работе калека.
  2. На всякого простофилю есть свой обманщик.
  3. Гуляка в юности скромен в старости.
  4. Пьяница как курица, куда наступит, туда и клюнет.
  1. «Так состоялась странная сделка, после которой бродяга и миллионер расстались, вполне довольные друг другом» (Грин).
  2. «Хорошая девушка, сиротка одна» (Баженов).
  3. «У вас же чистота, как говорят медики, стерильная» (Дубов).
  4. «Деревенщина! — Что? — Она отшатнулась» (Шаргунов).

Таких примеров в литературе множество. Определение общего рода из перечисленных в упражнении слов — одно из заданий на уроке русского языка, с которым легко справиться.

Среди существительных, оканчивающихся на -а (-я) есть существительные со значением лица, которые могут быть отнесены в зависимости от пола то к мужскому роду, то к женскому: Этот мастер — талантливый самоучка и Эта ткачиха — талантливая самоучка. Такие существительные относят к так называемому общему роду. Однако в качестве самостоятельного грамматического значения значение общего рода не выделяется. Род этих существительных определяется в зависимости от конкретного употребления их в речи. Так, если слова общего рода используются для обозначения лиц мужского пола, они выступают в роли существительного мужского рода: Он такой егоза, непоседливый этот мальчик», — жаловалась мать. Если слова общего рода используются для обозначения лиц женского пола, то они выступают в роли существительных женского рода: Какая же ты егоза непослушная! Есть альтернативная точка зрения — считать, что в русском языке есть две лексемы егоза. Первая лексема мужского рода, вторая женского рода.
К именам существительным общего рода относятся:

  • существительные со значением лица на -а (-я): брюзга, задира, егоза, невежа, недотрога, скряга, растрепа — большая часть этих слов служит средством экспрессивной характеристики;
  • некоторые заимствованные существительные, служащие характеристикой лиц: визави, протеже;
  • имена собственные, называющие людей (неофициальный вариант): Валя, Женя, Саша;
  • иноязычные и славянские фамилии, оканчивающиеся на гласный: Моруа, Гюго, Прохоренко, Сидоренко;
  • славянские фамилии, оканчивающиеся на -ых /их: Сизых, Долгих.

С существительными общего рода не следует смешивать слова с формальными признаками мужского рода (название лиц по профессии, должности, роду занятий), которые в настоящее время широко применяются также для называния лиц женского пола. Эти слова в грамматическом отношении не стали словами общего рода, а остались словами мужского рода: новый судья Иванова; известный скульптор Мухина; Терешкова — женщина- космонавт.
Многие из этих имен совсем не имеют параллельных форм женского рода: доцент, педагог, агроном, мастер, кандидат наук и др. Часть из них имеет параллельное образование женского рода, но употребляется для обозначения жены человека соответствующей профессии или звания: профессорша, директорша, полковница и т.д. Те же самые параллельные образования могут обозначать лицо женского пола по профессии и занятиям (правда, чаще употребляются с пренебрежительным оттенком). Они используются только в разговорном, иногда в просторечном, стилях речи, ср.: врачиха, докторша, агрономша, кондукторша, кассирша, библиотекарша и др.
Несколько слов, обозначающих профессию, имеют только формы женского рода: маникюрша, машинистка (работающая на пишущей машинке), балерина. К этим существительным нет соотносительных слов мужского рода. Вместо слов машинистка, балерина, доярка для обозначения лиц мужского пола употребляются описательные обороты: сотрудник, печатающий на машинке; артист балета; мастер машинного доения и т.д.

Источник