Эпитеты в романе «Капитанская дочка»
Эпитеты: трезвое поведение; добрый малый; толстая и рябая девка; кривая коровница Акулька; в преступной слабости; несчастный француз; к неописанной радости; удивительное волнение желчи; в стороне глухой и отдаленной; вид равнодушный; с глубокой горестью; из проклятого трактира; с безмолвным раскаянием; печальные пустыни; мужик лет шестидесяти, еще свежий и бодрый.
Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин Судья Занимается больше охотой, чем судопроизводством. Заседатель вечно пьян. «Человек, прочитавший пять или шесть книг»; берет взятки «борзыми щенками». «Я вот уже пятнадцать лет сижу на судейском стуле, а как загляну в докладную записку – а! только рукой махну.
Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин – один из героев комедии Н. В. Гоголя «Ревизор», судья-взяточник, представитель чиновничьего общества в городе N. Фамилия героя отчетливо говорит о его способе работы. Он считает себя очень умным, так как за всю жизнь прочитал пять или шесть книг. С городничим он ведёт себя немного свободнее, чем другие чиновники и даже позволяет себе оспаривать его. А все из-за того, что его должность неподвластна городничему, так как судьей его избрало дворянство. Вся его карьера построена на взятках, которые он иногда берёт даже борзыми щенками, и удачных знакомствах.
Ляпкин-Тяпкин заядлый охотник. В его кабинете над шкафом висит охотничий арапник. Охотой он любит заниматься больше, чем своими прямыми обязанностями. По этой причине в суде царит произвол и беспорядок. По натуре герой невежественный и чересчур самоуверенный. Он любит подолгу и «философски» излагать свои мысли, из-за чего прослыл городским «Цицероном». О его невежественности можно судить по тому, что за пятнадцать лет работы он так и не научился отличать правого от неправого. Этот персонаж является типичным представителем русского чиновничества времён Гоголя. Ему были присущи такие черты, как низкопоклонство перед вышестоящими, готовность донести на коллег и прочие дурные привычки.
Ляпкин-Тяпкин — типичный представитель русского чиновничества, этому судье точно так же присущи низкопоклонство перед вышестоящими и готовность днести на своих коллег, за чем он неоднократно и будет изображён.
Источник
Цитатная характеристика героев романа А.С. Пушкина «Капитанская дочка»
Особенности работы со слабоуспевающими и одаренными детьми в школе
свидетельство каждому участнику
скидка на курсы для всех участников онлайн-конференции
13 – 15 октября 2020г 19:00 (МСК)
Образ и характеристика Петра Гринева в романе «Капитанская дочка»
Петр Гринев — молодой человек, дворянин, сын состоятельного помещика, владеющего 300 крепостными крестьянами:
«. у батюшки триста душ крестьян, «легко ли! – сказала она, – ведь есть же на свете богатые люди. «:
«. Я природный дворянин. «
Полное имя героя — Петр Андреевич Гринев: «Батюшка сказал мне: «Прощай, Петр. Служи верно. »» «. потом Петр Андреевич женился на Марье Ивановне.»
Возраст Петра Гринева — 16 лет: «Между тем минуло мне шестнадцать лет. Тут судьба моя переменилась. » (в 16 лет он отправляется на службу в Оренбург) «. Ты видишь, что дитя еще не смыслит. «
О внешности Петра Гринева известно следующее: «. Надели на меня заячий тулуп, а сверху лисью шубу. » «. Мы сняли мундиры, остались в одних камзолах и обнажили шпаги. » (о внешности Гринева больше ничего не известно. Гринев ведет рассказ от своего имени и поэтому сам не описывает свою внешность)
Петр Гринев получит домашнее воспитание. К сожалению, его учителя плохо выполняли свои обязанности и Петр учился кое-как: «. В то время воспитывались мы не по нонешнему. С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог очень здраво судить о свойствах борзого кобеля. В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре и хотя по контракту обязан он был учить меня по французски, по немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое как болтать по русски, – и потом каждый из нас занимался уже своим делом. «
«. для меня выписана была из Москвы географическая карта. Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня шириною и добротою бумаги. Я решился сделать из нее змей . Тем и кончилось мое воспитание. Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. Между тем минуло мне шестнадцать лет. «
Как и многие дворяне той эпохи, Петр Гринев еще до рождения был записан в престижный Семеновский полк в Петербурге «. Матушка была еще мною брюхата, как уже я был записан в Семеновский полк сержантом, по милости майора гвардии князя Б., близкого нашего родственника. «
Однако строгий отец внезапно решает устроить сыну школу жизни. Он отправляет 16-летнего Петра служить не в Петербург, а в Оренбург: «. Вместо веселой петербургской жизни ожидала меня скука в стороне глухой и отдаленной. » «. зачем изволили вы перейти из гвардии в гарнизон. «
Поступив на службу, Петр Гринев получает звание прапорщика: «. Я был произведен в офицеры. Служба меня не отягощала. » «. прапорщик Гринев находился на службе в Оренбурге. «
Петр Гринев — добрый, отзывчивый человек: «. вы всегда желали мне добра и что вы всякому человеку готовы помочь. » (Маша Миронова о Гриневе)
«. Я слишком был счастлив, чтоб хранить в сердце чувство неприязненное. Я стал просить за Швабрина. «
«. Будучи от природы не злопамятен, я искренно простил ему и нашу ссору, и рану, мною от него полученную. «
Гринев — хороший офицер. Начальники довольны его службой: «. Командиры, слышно, им довольны. » (о Гриневе)
Петр Гринев — совестливый человек: «. С неспокойной совестию и с безмолвным раскаянием выехал я из Симбирска. » «. Мне было стыдно. Я отвернулся и сказал ему: «Поди вон, Савельич; я чаю не хочу». » «. Наконец я сказал ему: «Ну, ну, Савельич! полно, помиримся, виноват; вижу сам, что виноват. «
Гринев — жалостливый человек: «. Мне было жаль бедного старика; но я хотел вырваться на волю и доказать, что уж я не ребенок. » «. Я взглянул на Марью Ивановну Мне стало жаль ее, и я спешил переменить разговор. «
Петр Гринев — человек чести: «. Только не требуй того, что противно чести моей и христианской совести. » «. долг чести требовал моего присутствия в войске императрицы. «
Петр Гринев — благодарный человек. Он старается благодарить людей за то добро, которое они делают: «. Мне было досадно, однако ж, что не мог отблагодарить человека, выручившего меня если не из беды, то по крайней мере из очень неприятного положения. «
Гринев — самолюбивый человек: «. Ого! Самолюбивый стихотворец и скромный любовник! – продолжал Швабрин. » «. Тут он остановился и стал набивать свою трубку. Самолюбие мое торжествовало. «
Петр Гринев — упрямый человек. Он остается при своих намерениях, несмотря ни на что: «. Рассуждения благоразумного поручика не поколебали меня. Я остался при своем намерении. » «. видя мое упрямство, оставила меня в покое. » «. Не упрямься! что тебе стоит? плюнь да поцелуй у злод… (тьфу!) поцелуй у него ручку. «
Офицер Гринев — сильный и смелый человек: «. Швабрин был искуснее меня, но я сильнее и смелее. » Гринев — честолюбивый молодой человек: «. С грустию разлуки сливались чувства благородного честолюбия. «
Петр Гринев — гордый человек. Он не позволяет унижать себя, даже когда на кону стоит его жизнь: «. «Целуй руку, целуй руку!» – говорили около меня. Но я предпочел бы самую лютую казнь такому подлому унижению. » (Гринев отказывается целовать руку Пугачева)
Гринев — чувствительный человек. Он способен плакать, когда его переполняют чувства: «. Я взял руку бедной девушки и поцеловал ее, орошая слезами. » «. Мы вспомнили и прежнее счастливое время… Оба мы плакали. » Петр Гринев — великодушный человек: «. великодушно извинял своего несчастного соперника. » «. Я не хотел торжествовать над уничтоженным врагом и обратил глаза в другую сторону. «
Гринев — искренний человек. Он не боится говорить правду: «. решился перед судом объявить сущую правду, полагая сей способ оправдания самым простым, а вместе и самым надежным. » «. обвинения, тяготеющие на мне, я надеюсь их рассеять чистосердечным объяснением истины. » «. Я чистосердечно признался в том Марье Ивановне и решился, однако, писать к батюшке. «
Петр Гринев — романтик. Так, он представляет себя рыцарем, спасающим девушку в беде: «. Я воображал себя ее рыцарем. Я жаждал доказать, что был достоин ее доверенности, и с нетерпением стал ожидать решительной минуты. » Гринев — суеверный человек: «. Читатель извинит меня: ибо, вероятно, знает по опыту, как сродно человеку предаваться суеверию, несмотря на всевозможное презрение к предрассудкам. «
Петр Гринев знает французский язык, как и все образованные дворяне: «. У Швабрина было несколько французских книг. Я стал читать. «
Гринев увлекается литературой и сочиняет стихи: «. Я уже сказывал, что я занимался литературою. Опыты мои, для тогдашнего времени, были изрядны, и Александр Петрович Сумароков, несколько лет после, очень их похвалял. Однажды удалось мне написать песенку, которой был я доволен вынул я из кармана свою тетрадку и прочел ему следующие стишки. » «. У Швабрина было несколько французских книг. Я стал читать, и во мне пробудилась охота к литературе. По утрам я читал, упражнялся в переводах, а иногда и в сочинении стихов. «
Петр Гринев умеет хорошо фехтовать: «. и monsieur Бопре, бывший некогда солдатом, дал мне несколько уроков в фехтовании, которыми я и воспользовался. Швабрин не ожидал найти во мне столь опасного противника. » «. проклятый мусье всему виноват: он научил тебя тыкаться железными вертелами да притопывать, как будто тыканием да топанием убережешься от злого человека. » (учитель Бопре научил Гринева фехтовать)
У Петра Гринева есть слуга Савельич — его «дядька» (крестьянин-слуга), который с детства служит при нем: «. к Савельичу, который был и денег, и белья, и дел моих рачитель. «
Когда Петр Гринев прибывает на службу в Белогорскую крепость, он служит в подчинении капитана Миронова. Здесь Гринев влюбляется в капитанскую дочь — Машу Миронову: «. Но любовь сильно советовала мне оставаться при Марье Ивановне и быть ей защитником и покровителем. » «. Теперь понимаю: ты, видно, в Марью Ивановну влюблен. О, дело другое! Бедный малый. » «. «Милая Марья Ивановна! – сказал я наконец. – Я почитаю тебя своею женою. Чудные обстоятельства соединили нас неразрывно: ничто на свете не может нас разлучить». «
В конце романа Петр Гринев женится на Марье Мироновой: «. потом Петр Андреевич женился на Марье Ивановне. Потомство их благоденствует в Симбирской губернии. «
Маша Миронова (Марья Ивановна Миронова) — дочь капитана Миронова и его жены Василисы Егоровны: «. дочь заслуженного воина, погибшего за отечество. «
Возраст Маши Мироновой — 18 лет: «. девушка лет осьмнадцати. «
Маша Миронова — бедная дворянка. Семья Маши владеет только 1 крепостной крестьянкой — Палашей (для сравнения, Гриневы владеют 300 крепостными): «. Одна беда: Маша; девка на выданье, а какое у ней приданое? частый гребень, да веник, да алтын денег (прости бог!), с чем в баню сходить. Хорошо, коли найдется добрый человек; а то сиди себе в девках вековечной невестою. «
О внешности Маши Мироновой известно следующее: «. Тут вошла девушка лет осьмнадцати, круглолицая, румяная, с светло русыми волосами, гладко зачесанными за уши, которые у нее так и горели. » «. и вдруг ее губки коснулись моей щеки. » «. одета была по прежнему просто и мило. «
У Маши милый, «ангельский» голос: «. увидел перед собою Марью Ивановну; ангельский голос ее меня приветствовал. » «. Милый голосок Марьи Ивановны раздался из за дверей. «
Маша Миронова — добрая девушка: «. Милая, добрая Марья Ивановна. » «. Незаметным образом я привязался к доброму семейству. » «. Марья Ивановна такая добрая барышня Провожу ее, ангела божия такой невесте не надобно и приданого. » (Савельич о Маше)
Маша — благоразумная и чувствительная девушка: «. Я в ней нашел благоразумную и чувствительную девушку. » Маша — умная и великодушная девушка: «. похвалы уму и сердцу дочери капитана Миронова. «
Маша настолько мила, что ее нельзя не полюбить: «. Вскоре они к ней искренно привязались, потому что нельзя было ее узнать и не полюбить. » «. матушка только того и желала, чтоб ее Петруша женился на милой капитанской дочке. «
Маша Миронова — нежная девушка: «. Марья Ивановна с нежностию выговаривала мне за беспокойство, причиненное всем моею ссорою с Швабриным. » «. предалась чувствам нежного своего сердца. «
Маша — простая, естественная девушка, не жеманная и не притворщица: «. Она безо всякого жеманства призналась мне в сердечной склонности. » «. Марья Ивановна выслушала меня просто, без притворной застенчивости, без затейливых отговорок. «
Маша Миронова — скромная и осторожная барышня: «. Марья Ивановна в высшей степени была одарена скромностию и осторожностию. «
Маша — доверчивая девушка: «. со всею доверчивостию молодости и любви. » Маша Миронова — великодушная девушка: «. Коли найдешь себе суженую, коли полюбишь другую – бог с тобою, Петр Андреич; а я за вас обоих…» Тут она заплакала и ушла от меня. » (Маша желает счастья Гриневу с другой девушкой)
Маша — верная, преданная девушка: «. Придется ли нам увидаться, или нет, бог один это знает; но век не забуду вас; до могилы ты один останешься в моем сердце. » (Маша говорит Гриневу)
Маша — трусиха: «. Смела ли Маша? – отвечала ее мать. – Нет, Маша трусиха. До сих пор не может слышать выстрела из ружья: так и затрепещется. А как тому два года Иван Кузмич выдумал в мои именины палить из нашей пушки, так она, моя голубушка, чуть со страха на тот свет не отправилась. «
Во время восстания Пугачева Маша остается сиротой, когда Емельян Пугачев захватывает Белогорскую крепость и убивает ее родителей: «. Состояние бедной беззащитной сироты, оставленной посреди злобных мятежников. » «. У ней не было на свете ни одного родного человека. » «. приютить и обласкать бедную сироту. «
Капитанская дочка Маша Миронова и молодой офицер Петр Гринев влюбляются друг в друга: «. Прощай, ангел мой, – сказал я, – прощай, моя милая, моя желанная! Что бы со мною ни было, верь, что последняя моя мысль и последняя молитва будет о тебе!» Маша рыдала, прильнув к моей груди. » «. Милая Марья Ивановна! – сказал я наконец. – Я почитаю тебя своею женою. Чудные обстоятельства соединили нас неразрывно: ничто на свете не может нас разлучить. «
Емельян Пугачев — донской казак: «. донской казак и раскольник* Емельян Пугачев. » (*раскольник — лицо, не признающее официальной православной церкви)
Возраст Пугачева — около 40 лет: «. он был лет сорока. » (на самом деле, Пугачев умер в возрасте около 33 лет)
Емельян Пугачев — самозванец, пьяница и бродяга, выдающий себя за императора Петра III: «. пьяница, шатавшийся по постоялым дворам, осаждал крепости и потрясал государством. » «. учиня непростительную дерзость принятием на себя имени покойного императора Петра III. » «. Меня снова повели к самозванцу. » «. признать бродягу государем был я не в состоянии. «
О внешности Емельяна Пугачева известно следующее: «. Наружность его показалась мне замечательна: он был лет сорока, росту среднего, худощав и широкоплеч. В черной бороде его показывалась проседь; живые большие глаза так и бегали. Лицо его имело выражение довольно приятное, но плутовское. Волоса были обстрижены в кружок; на нем был оборванный армяк и татарские шаровары. » «. Пугачев сидел, облокотясь на стол и подпирая черную бороду своим широким кулаком. Черты лица его, правильные и довольно приятные, не изъявляли ничего свирепого. » «. Зачем тебе барский тулупчик? Ты и не напялишь его на свои окаянные плечища. » «. на белом коне ехал человек в красном кафтане, с обнаженной саблею в руке: это был сам Пугачев. » «. На нем был красный казацкий кафтан, обшитый галунами. Высокая соболья шапка с золотыми кистями была надвинута на его сверкающие глаза. » «. Пугачев протянул мне жилистую свою руку. » «. Пугачев и человек десять казацких старшин сидели, в шапках и цветных рубашках, разгоряченные вином, с красными рожами и блистающими глазами. » У Пугачева большие сверкающие глаза: «. живые большие глаза так и бегали. » «. Пугачев устремил на меня огненные свои глаза. » «. его сверкающие глаза. » Емельян Пугачев носит черную бороду: «. мужик с черной бородою, весело на меня поглядывая. » «. Я взглянул на полати и увидел черную бороду и два сверкающие глаза. «
Емельян Пугачев — изверг, злодей и разбойник: «. расставаясь с этим ужасным человеком, извергом, злодеем для всех, кроме одного меня. » «. спасибо злодею» «. собрал злодейскую шайку, произвел возмущение в яицких селениях и уже взял и разорил несколько крепостей, производя везде грабежи и смертные убийства. » «. принять надлежащие меры к отражению помянутого злодея и самозванца. » «. Бога ты не боишься, разбойник! – отвечал ему Савельич. » «. сгинул от беглого каторжника. «
Пугачев — плут и мошенник: «. Пугачев смотрел на меня пристально, изредка прищуривая левый глаз с удивительным выражением плутовства и насмешливости. » «. Вопрос мошенника и его дерзость показались мне так забавны. » Емельян Пугачев — сметливый, смышленый человек: «. Сметливость его и тонкость чутья меня изумили. » «. Ты человек смышленый. » «. Мне должно держать ухо востро; при первой неудаче они свою шею выкупят моею головою. » (о себе)
Пугачев — хладнокровный человек: «. Его хладнокровие ободрило меня. «
Емельян Пугачев — малограмотный человек. Он не умеет писать и читать: «. пропуск, подписанный каракульками Пугачева. » «. Пугачев принял бумагу и долго рассматривал с видом значительным. «Что ты так мудрено пишешь? – сказал он наконец. – Наши светлые очи не могут тут ничего разобрать. Где мой обер секретарь?»..» (Пугачев делает вид, что умеет читать, но на самом деле он читать не умеет) «. Господа енаралы! – провозгласил важно Пугачев. » (Пугачев выражает по-народному, он говорит «енаралы» вместо «генералы»)
Пугачев — человек с суровой душой: «. Казалось, суровая душа Пугачева была тронута. «
Емельян Пугачев — грубый человек: «. Воззвание написано было в грубых, но сильных выражениях и должно было произвести опасное впечатление на умы простых людей. «
Пугачев — жестокий, кровожадный человек: «. Я вспоминал об опрометчивой жестокости, о кровожадных привычках того, кто вызывался быть избавителем моей любезной. «
Пугачев — храбрый мужчина: «. А разве нет удачи удалому. » «. Я воюю хоть куда. «
Пугачев — человек слова. Он старается сдерживать свои обещания: «. Пугачев, верный своему обещанию, приближился к Оренбургу. «
Емельян Пугачев ведет себя важно и таинственно: «. Нечего сказать: все приемы такие важные. » «. Тут он взял на себя вид важный и таинственный. » «. провозгласил важно Пугачев. «
Пугачев — самолюбивый человек: «. Лицо самозванца изобразило довольное самолюбие. «
Разбойник Пугачев — хвастливый человек: «. Хвастливость разбойника показалась мне забавна. «
Пугачев — вольнолюбивый человек: «. Бог весть. Улица моя тесна; воли мне мало. «
Емельян Пугачев — упрямый человек: «. Казнить так казнить, жаловать так жаловать. » (слова Пугачева)
Разбойник Пугачев любит выпить: «. прикажите поднести стакан вина; чай не наше казацкое питье. » «. Зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьет, собака, в первом кабаке. » «. и добро бы кому, а то пьянице оголелому. » «. Ты и позабыл того пьяницу, который выманил у тебя тулуп на постоялом дворе. » Емельян Пугачев много ест. За обедом он способен съесть двух поросят: «. за обедом скушать изволил двух жареных поросят. » Пугачев любит париться в бане: «. а парится так жарко, что и Тарас Курочкин не вытерпел. «
У Пугачева на теле есть шрамы, которые он называет «царскими знаками» (как если бы он был настоящий царь): «. А в бане, слышно, показывал царские свои знаки на грудях: на одной двуглавый орел величиною с пятак, а на другой персона его. «
Пугачев понимает, что он — злодей, но он уже не может остановиться: «. поздно мне каяться. Для меня не будет помилования. Буду продолжать, как начал. «
В конце концов Емельяна Пугачева казнят за его кровавый бунт: «. он присутствовал при казни Пугачева. «
Швабрин — молодой офицер, сослуживец Петра Гринева. Полное имя героя — Алексей Иванович Швабрин: «. Швабрин Алексей Иваныч. » Швабрин — дворянин из хорошей состоятельной семьи: «. Алексей Иваныч, конечно хорошей фамилии, и имеет состояние. «
Когда-то Швабрин служил в гвардии (элитном подразделении армии). Несколько лет назад Швабрин убил своего знакомого во время игры на шпагах. За это его «разжаловали», выслав служить в Белогорскую крепость: «. это был офицер, выписанный из гвардии за поединок. » (гвардия считалась престижным местом службы) «. он за душегубство и из гвардии выписан. » «. вот уж пятый год как к нам переведен за смертоубийство. Бог знает, какой грех его попутал; он, изволишь видеть, поехал за город с одним поручиком, да взяли с собою шпаги, да и ну друг в друга пырять; а Алексей Иваныч и заколол поручика, да еще при двух свидетелях. «
О внешности Швабрина известно следующее: «. молодой офицер невысокого роста, с лицом смуглым и отменно некрасивым, но чрезвычайно живым. » «. Он был одет казаком и отрастил себе бороду. » (внешность Швабрина, когда он становится на сторону Пугачева) «. Я изумился его перемене. Он был ужасно худ и бледен. Волоса его, недавно черные как смоль, совершенно поседели; длинная борода была всклокочена. » (внешность Швабрина, когда его арестовывают за службу у Пугачева)
Швабрин — умный, остроумный человек: «. Мы тотчас познакомились. Швабрин был очень не глуп. Разговор его был остер и занимателен. Он с большой веселостию описал мне семейство коменданта, его общество и край, куда завела меня судьба. » «. Алексей Иваныч, конечно, человек умный. «
Швабрин — сообразительный, сметливый человек: «. При обыкновенной своей сметливости он, конечно, догадался, что Пугачев был им недоволен. «
Офицер Швабрин — клеветник и выдумщик: «. В клевете его видел я досаду оскорбленного самолюбия. » «. Я понял упорное злоречие, которым Швабрин ее преследовал. » (злоречие — то есть клевета) «. Швабрин описал мне Машу, капитанскую дочь, совершенною дурочкою. » (на самом деле Маша Миронова — умная девушка)
Офицер Швабрин ведет себя важно: «. Василиса Егоровна прехрабрая дама, – заметил важно Швабрин. » «. Я не мог не засмеяться. Швабрин сохранил свою важность. «
Швабрин — насмешливый человек: «. вместо грубой и непристойной насмешки, увидел я в них обдуманную клевету. » «. Всегдашние шутки его насчет семьи коменданта мне очень не нравились, особенно колкие замечания о Марье Ивановне. Другого общества в крепости не было, но я другого и не желал. » «. он отворотился с выражением искренней злобы и притворной насмешливости. «
Офицер Швабрин — лживый мерзавец, шельма: «. Ты лжешь, мерзавец! – вскричал я в бешенстве, – ты лжешь самым бесстыдным образом. » «. О, этот Швабрин превеликий Schelm*. » (*шельма)
Швабрин — бесстыдный человек: «. Бесстыдство Швабрина чуть меня не взбесило. «
Офицер Швабрин — дерзкий человек: «. Желание наказать дерзкого злоязычника сделалось во мне еще сильнее. «
Швабрин не верит в Бога: «. Добро Алексей Иваныч: он за душегубство и из гвардии выписан, он и в господа бога не верует; а ты то что? туда же лезешь?»
Офицер Швабрин — проворный, ловкий мужчина: «. Проворен, нечего сказать. «
Швабрин — жестокий человек: «. Он обходится со мною очень жестоко. » (Швабрин жестоко обходится с Марьей, когда он становится начальником крепости)
Швабрин — подлый человек: «. в подлых выражениях изъявляя свою радость и усердие. «
Швабрин — гнусный человек: «. все испытания, которым подвергал ее гнусный Швабрин. » «. из рук гнусного Швабрина. » «. имя Марьи Ивановны не было произнесено гнусным злодеем. «
Алексей Швабрин — злой человек: «. я увидел стоящего Швабрина. Лицо его изображало мрачную злобу. » «. Он усмехнулся злобной усмешкою и, приподняв свои цепи, опередил меня. «
Офицер Швабрин умеет хорошо фехтовать: «. Швабрин был искуснее меня, но я сильнее и смелее. » (Швабрин — искусный фехтовальщик)
Швабрин знает французский язык, как и все образованные дворяне. На досуге он читает книги на французском языке: «. Извините меня, – сказал он мне по французски. » «. У Швабрина было несколько французских книг. «
Когда случается Пугачевский бунт, Швабрин предает русскую армию и переходит на сторону самозванца Пугачева: «. Изменник помог Пугачеву вылезть из кибитки. » «. Тогда, к неописанному моему изумлению, увидел я среди мятежных старшин Швабрина, обстриженного в кружок и в казацком кафтане. Он подошел к Пугачеву и сказал ему на ухо несколько слов. » «. А каков Швабрин, Алексей Иваныч? Ведь остригся в кружок и теперь у нас тут же с ними пирует! Проворен, нечего сказать. «
После этого разбойник Пугачев назначает Швабрина начальником Белогорской крепости: «. С ужасом услышал я сии слова: Швабрин делался начальником крепости; Марья Ивановна оставалась в его власти! Боже, что с нею будет! «. Алексей Иванович, который командует у нас на месте покойного батюшки. «
Пользуясь своей силой, подлец Швабрин запирает капитанскую дочку Марью Миронову и морит ее голодом. Он надеется, что так девушка наконец согласится стать его женой. К счастью, девушку вовремя спасают и планы Швабрина рушатся: «. Мне кажется, – сказала она, – я думаю, что нравлюсь Потому что он за меня сватался В прошлом году. Месяца два до вашего приезда как подумаю, что надобно будет под венцом при всех с ним поцеловаться… Ни за что! ни за какие благополучия. » «. Алексей Иванович принуждает меня выйти за него замуж Он обходится со мною очень жестоко. «
В конце концов Швабрина арестовывают за измену родине: «. Генерал велел кликнуть вчерашнего злодея загремели цепи, двери отворились, и вошел – Швабрин. «
Старик Савельич — верный слуга главного героя романа — Петра Гринева. Савельич — пожилой крепостной крестьянин. Он служит своему молодому барину Петру Гриневу с самого детства: «. С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному* Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки**. Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте. » «. Савельичу, который был и денег, и белья, и дел моих рачитель. » «. Слава богу, – ворчал он про себя, – кажется, дитя умыт, причесан, накормлен. «
Полное имя Савельича — Архип Савельев: «. Архип Савельев. » «. Друг ты мой, Архип Савельич! – сказал я ему. «
Савельич — пожилой мужчина, «старик»: «. Свет ты мой! послушай меня, старика. » «. Бог видит, бежал я заслонить тебя своею грудью от шпаги Алексея Иваныча! Старость проклятая помешала. » «. дожил до седых волос. «
Савельич — преданный слуга: «. изволишь гневаться на меня, раба вашего. » «. я, не старый пес, а верный ваш слуга, господских приказаний слушаюсь и усердно вам всегда служил и дожил до седых волос. » «. на то ваша боярская воля. За сим кланяюсь рабски. » «. Верный холоп ваш. «
Савельич — добрый старик: «. грамоту доброго старика. » «. Батюшка Петр Андреич! – сказал добрый дядька дрожащим голосом. «
Савельич — непьющий крестьянин (что было редкостью). Он ведет трезвый образ жизни: «. за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. «
Савельич — хозяйственный мужчина: «. в Симбирск, где должен был пробыть сутки для закупки нужных вещей, что и было поручено Савельичу. Я остановился в трактире. Савельич с утра отправился по лавкам. » «. Я пошел на квартиру, мне отведенную, где Савельич уже хозяйничал. «
Савельич любит читать наставления своему барину Петру Гриневу: «. Савельича мудрено было унять, когда, бывало, примется за проповедь. » «. Савельич встретил меня с обыкновенным своим увещанием. «Охота тебе, сударь, переведываться с пьяными разбойниками. «
Савельич — упрямый человек: «. если в сию решительную минуту не переспорю упрямого старика. » «. Я знал, что с Савельичем спорить было нечего, и позволил ему приготовляться в дорогу. » «. Он было заупрямился. «Что ты, сударь? Как же я тебя то покину? Кто за тобою будет ходить? Что скажут родители твои?»..» «. Зная упрямство дядьки моего, я вознамерился убедить его лаской и искренностию. «
Савельич — ворчливый старик: «. все еще изредка ворчал про себя, качая головою. » «. Савельич посмотрел на него косо и проворчал. «
Савельич — недоверчивый человек: «. Савельич слушал с видом большого неудовольствия. Он посматривал с подозрением то на хозяина, то на вожатого. » Савельич любит спорить и торговаться: «. с хозяином, который взял с нас такую умеренную плату, что даже Савельич с ним не заспорил и не стал торговаться по своему обыкновению. «
Старик Савельич — заботливый слуга. Он все время беспокоится, чтобы его барин Петр Гринев был накормлен: «. я отошел от окошка и лег спать без ужина, несмотря на увещания Савельича, который повторял с сокрушением: «Господи владыко! ничего кушать не изволит! Что скажет барыня, коли дитя занеможет?»..» «. Не изволишь ли покушать? – спросил Савельич, неизменный в своих привычках. – Дома ничего нет; пойду пошарю да что нибудь тебе изготовлю. » «. Я тебе кое что заготовил; покушай ка, батюшка, да и почивай себе до утра, как у Христа за пазушкой. «
Савельич — ответственный слуга. Он внимательно следит за тем, чтобы из барского имущества ничего не пропало: «. Как изволишь, – отвечал Савельич, – а я человек подневольный и за барское добро должен отвечать. «
Савельич — верный слуга. Он всегда рядом со своим барином, Петром Гриневым: «. с верным Савельичем, который, насильственно разлученный со мною. » «. Коли ты уж решился ехать, то я хоть пешком да пойду за тобой, а тебя не покину. Чтоб я стал без тебя сидеть за каменной стеною! Да разве я с ума сошел? Воля твоя, сударь, а я от тебя не отстану. «
Старик Савельич считает Петра Гринева еще «дитем», ребенком: «. «Жениться! – повторил он. – Дитя хочет жениться! А что скажет батюшка, а матушка то что подумает?»..»
Однажды Савельич спасает Петра Гринева от смерти. Когда разбойник Емельян Пугачев казнит офицеров Белогорской крепости, очередь доходит до Петра Гринева. Вдруг старик Савельич бросается к Пугачеву. Он умоляет его помиловать «дитя» и предлагает свою жизнь взамен. К счастью, Пугачев оставляет в живых и Гринева, и Савельича: «. Савельич лежит в ногах у Пугачева. «Отец родной! – говорил бедный дядька. – Что тебе в смерти барского дитяти? Отпусти его; за него тебе выкуп дадут; а для примера и страха ради вели повесить хоть меня старика!» Пугачев дал знак, и меня тотчас развязали и оставили. «
Петр Гринев в свою очередь хорошо относится к слуге Савельичу: «. Мне было жаль бедного старика. «». Чтоб утешить бедного Савельича, я дал ему слово впредь без его согласия не располагать ни одною копейкою. «
Капитан Иван Кузьмич Миронов — это комендант Белогорской крепости. Именно сюда приезжает служить главный герой романа — молодой дворянин Петр Гринев: «. Господину коменданту Белогорской крепости капитану Миронову. » «. в Белогорскую крепость, где ты будешь в команде капитана Миронова. » «. В *** полк и в глухую крепость на границу киргиз кайсацких степей. «
Полное имя капитана Миронова — Иван Кузьмич Миронов: «. Что это мой Иван Кузмич сегодня так заучился! – сказала комендантша. «
Возраст капитана Миронова в романе не указан. Известно, что по возрасту он — «старик»: «. старик бодрый. » «. подхватили старого капитана. «
Капитан Миронов — бедный дворянин. У него есть дочь, Марья Миронова, девушка на выданье: «. Одна беда: Маша; девка на выданье, а какое у ней приданое? частый гребень, да веник, да алтын денег (прости бог!), с чем в баню сходить. Хорошо, коли найдется добрый человек; а то сиди себе в девках вековечной невестою. » «. Скажи барину: гости де ждут. «
О внешности капитана Миронова известно следующее: «. комендант, старик бодрый и высокого росту, в колпаке и в китайчатом халате. » Капитан Миронов служит в армии уже 40 лет: «. Да разве не знает он, что мы уже сорок лет в службе и всего, слава богу, насмотрелись. «
Миронов состоит на службе в Белогорской крепости около 22 лет: «. Чем Белогорская ненадежна? Слава богу, двадцать второй год в ней проживаем. Видали и башкирцев и киргизцев. «
Семья капитана Миронова бедна. У них есть всего одна крепостная крестьянка: «. А у нас, мой батюшка, всего то душ одна девка Палашка, да слава богу, живем помаленьку. «
Капитан Миронов — добрый и честный человек: «. капитана Миронова, доброго и честного человека. » «. Незаметным образом я привязался к доброму семейству. » «. добрый комендант. » «. он к нам подошел, сказал мне несколько ласковых слов и стал опять командовать. » «. отвечал Иван Кузмич, – я был занят службой: солдатушек учил. «
Офицер Миронов — простой, необразованный человек. Его отец был обычным солдатом : «. Иван Кузмич, вышедший в офицеры из солдатских детей, был человек необразованный и простой, но самый честный и добрый. «
Капитан Миронов участвовал в сражениях с Пруссией и Турцией: «. не тронули тебя ни штыки прусские, ни пули турецкие. » Капитан Миронов — опытный офицер: «. Бедный Миронов! Жаль его: хороший был офицер. » «. Близость опасности одушевляла старого воина бодростию необыкновенной. » «. Свет ты мой, Иван Кузмич, удалая солдатская головушка! не тронули тебя ни штыки прусские, ни пули турецкие; не в честном бою положил ты свой живот, а сгинул от беглого каторжника. » «. Иван Кузмич, хоть и очень уважал свою супругу, но ни за что на свете не открыл бы ей тайны, вверенной ему по службе. «
Капитан Миронов — плохой руководитель, потому что у него слишком мягкий характер: «. Только слава, что солдат учишь: ни им служба не дается, ни ты в ней толку не ведаешь. Сидел бы дома да богу молился; так было бы лучше. » Офицер Миронов — нерешительный человек: «. Иван Кузмич! Что ты зеваешь? Сейчас рассади их по разным углам на хлеб да на воду, чтоб у них дурь то прошла Иван Кузмич не знал, на что решиться. «
Миронов — беспечный человек. Он не занимается своей должностью всерьез: «. согласовалось с его беспечностию. » «. В богоспасаемой крепости не было ни смотров, ни учений, ни караулов. Комендант по собственной охоте учил иногда своих солдат; но еще не мог добиться, чтобы все они знали, которая сторона правая, которая левая. «
Капитан Миронов любит выпить: «. стихотворцам нужен слушатель, как Ивану Кузмичу графинчик водки перед обедом. «
Офицер Миронов — гостеприимный человек: «. В доме коменданта был я принят как родной. Муж и жена были люди самые почтенные. » «. Обедал почти всегда у коменданта, где обыкновенно проводил остаток дня и куда вечерком иногда являлся отец Герасим с женою Акулиной Памфиловной. «
Офицер Миронов — прямодушный, правдивый человек: «. Иван Кузмич был человек самый прямодушный и правдивый. «
Капитан Миронов — бесхитростный человек. Он не умеет хитрить: «. То то, батька мой, – отвечала она, – не тебе бы хитрить. » (жена о капитане Миронове)
Капитан Миронов — «подкаблучник». Его жена, Василиса Егоровна, управляет им, как и всей крепостью в целом: «. Жена его им управляла, что согласовалось с его беспечностию. Василиса Егоровна и на дела службы смотрела, как на свои хозяйские, и управляла крепостию так точно, как и своим домком. » «. Иван Кузмич вполне соглашался с своею супругою и приговаривал: «А слышь ты, Василиса Егоровна правду говорит. » «. с согласия своей супруги, решился его освободить. «
Капитан Миронов уважает и любит свою жену: «. Иван Кузмич, хоть и очень уважал свою супругу. » «. дай бог вам любовь да совет. Живите, как жили мы с Василисой Егоровной. » В свою очередь Василиса Егоровна любит своего мужа: «. Свет ты мой, Иван Кузмич. » (слова Василисы Егоровны)
Когда случается Пугачевский бунт, капитан Миронов отказывается присягать Емельяну Пугачеву как царю: «. Комендант, изнемогая от раны, собрал последние силы и отвечал твердым голосом: «Ты мне не государь, ты вор и самозванец, слышь ты!»..» Пугачев казнит капитана Миронова за то, что тот отказался присягать ему: «. Несколько казаков подхватили старого капитана и потащили к виселице через минуту увидел я бедного Ивана Кузмича, вздернутого в воздух. «
Василиса Егоровна Миронова — жена капитана Миронова. Ее муж служит начальником Белогорской крепости под Оренбургом. Василиса Егоровна живет с мужем и дочерью в Белогорской крепости более 20 лет: «. Тому лет двадцать как нас из полка перевели сюда. » «. Слава богу, двадцать второй год в ней проживаем. Видали и башкирцев и киргизцев. «
Василиса Егоровна — старушка, пожилая женщина: «. Батюшки мои! – кричала бедная старушка. » О внешности Василисы Егоровны известно следующее: «. У окна сидела старушка в телогрейке и с платком на голове. » «. Один из них успел уже нарядиться в ее душегрейку. «
Василиса Егоровна — небогатая дворянка: «. ведь есть же на свете богатые люди! А у нас, мой батюшка, всего то душ одна девка Палашка, да слава богу, живем помаленьку. «
У Василисы Егоровны и ее мужа есть дочь на выданье — Маша Миронова: «. Маша; девка на выданье, а какое у ней приданое? частый гребень, да веник, да алтын денег (прости бог!), с чем в баню сходить. «
Василиса Егоровна — добрая женщина: «. И мадам Миронов добрая была дама и какая майстерица грибы солить. » «. Незаметным образом я привязался к доброму семейству. » «. ты видишь, молодой человек с дороги устал; ему не до тебя. » (слова капитанши) «. Командиры, слышно, им довольны; а у Василисы Егоровны он как родной сын. » (о Петре Гриневе)
Василиса Егоровна — умная женщина: «. Она догадалась, что была обманута мужем, и приступила к нему с допросом. » «. Василиса Егоровна сделала ему несколько замечаний касательно хозяйства, как судия, начинающий следствие вопросами посторонними, дабы сперва усыпить осторожность ответчика. «
Капитанша Василиса Егоровна — почтенная, порядочная женщина: «. Муж и жена были люди самые почтенные. «
Василиса Егоровна — хорошая хозяйка: «. какая майстерица грибы солить. » «. Я вошел в чистенькую комнатку, убранную по старинному. » (у нее чистота в доме)
Капитанша Миронова — гостеприимная хозяйка: «. Василиса Егоровна приняла нас запросто и радушно и обошлась со мною как бы век была знакома. » «. Дорогие гости, милости просим за стол. » «. В доме коменданта был я принят как родной. «
Василиса Егоровна — рукодельница: «. Она разматывала нитки, которые держал, распялив на руках, кривой старичок в офицерском мундире. «
Капитанша Василиса Егоровна управляет своим мужем, а также всей Белогорской крепостью: «. Жена его им управляла, что согласовалось с его беспечностию. » «. Иван Кузмич вполне соглашался с своею супругою и приговаривал: «А слышь ты, Василиса Егоровна правду говорит. » «. Василиса Егоровна и на дела службы смотрела, как на свои хозяйские, и управляла крепостию так точно, как и своим домком. » «. Василиса Егоровна выведала все от меня. Она всем и распорядилась без ведома коменданта. Впрочем, слава богу, что все так кончилось. » (о раскрытии дуэли Гринева и Швабрина)
Василиса Егоровна — храбрая женщина: «. Василиса Егоровна прехрабрая дама, – заметил важно Швабрин. » «. Да, слышь ты, – сказал Иван Кузмич, – баба то не робкого десятка. «
Капитанша Миронова — любопытная женщина. Ей важно знать все, что происходит в крепости и т.д.: «. Василиса Егоровна возвратилась домой, не успев ничего выведать от попадьи. » «. бодро отвечал своей любопытной сожительнице. » «. Она кликнула Ивана Игнатьича, с твердым намерением выведать от него тайну, которая мучила ее дамское любопытство. » Василиса Егоровна не умеет хранить тайны: «. Василиса Егоровна сдержала свое обещание и никому не сказала ни одного слова, кроме как попадье, и то потому только, что корова ее ходила еще в степи и могла быть захвачена злодеями. «
Василиса Егоровна любит своего мужа — капитана Миронова: «. Свет ты мой, Иван Кузмич, удалая солдатская головушка! не тронули тебя ни штыки прусские, ни пули турецкие; не в честном бою положил ты свой живот. «
На досуге капитанша Миронова гадает на картах: «. комендантша, которая в углу гадала в карты. «
Родители Петра Гринева являются состоятельными помещиками. Они владеют 300 крепостными крестьянами.
Петр Гринев — единственный ребенок своих родителей: «. Нас было девять человек детей. Все мои братья и сестры умерли во младенчестве. «
Отца Петра Гринева зовут Андреем Петровичем Гриневым : «. Отец мой, Андрей Петрович Гринев. «
Андрей Петрович — офицер в отставке: «. в молодости своей служил при графе Минихе и вышел в отставку премьер майором в 17… году. С тех пор жил он в своей Симбирской деревне, где и женился. «
Отец Петра Гринева — честный дворянин: «. Не казнь страшна Но дворянину изменить своей присяге, соединиться с разбойниками, с убийцами, с беглыми холопьями. » (слова Андрея Гринева о чести дворянина)
Андрей Петрович Гринев не любит пьянствовать: «. ни батюшка, ни дедушка пьяницами не бывали. » (об отце и деде Петра Гринева)
Андрей Петрович — строгий, суровый человек: «. пожаловалась батюшке. У него расправа была коротка Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал со двора. » «. Что за вздор! – отвечал батюшка нахмурясь. – К какой стати стану я писать к князю Б. » «. зная нрав и образ мыслей отца, я чувствовал, что любовь моя не слишком его тронет и что он будет на нее смотреть как на блажь молодого человека. «
Андрей Петрович Гринев — человек с твердым характером: «. Он лишился обыкновенной своей твердости, и горесть его (обыкновенно немая) изливалась в горьких жалобах. «
Андрей Петрович Гринев — решительный и упрямый мужчина: «. Батюшка не любил ни переменять свои намерения, ни откладывать их исполнение. » «. Но спорить было нечего. «
Господин Гринев — человек, сдержанный в своих чувствах: «. обыкновенно письма писала ко мне матушка, а он в конце приписывал несколько строк. «
Андрей Петрович бывает жесток в выражениях: «. Жестокие выражения, на которые батюшка не поскупился, глубоко оскорбили меня. Пренебрежение, с каким он упоминал о Марье Ивановне, казалось мне столь же непристойным, как и несправедливым. «
Господин Гринев — гордый человек: «. жестокосердые гордецы. » Несмотря на свои связи и деньги, Андрей Петрович не балует своего сына, как это делают многие состоятельные родители.
Андрей Петрович хочет научить сына жизни, поэтому отправляет его служить не в Петербург, а в Оренбург: «. Добро, – прервал батюшка, – пора его в службу. Полно ему бегать по девичьим да лазить на голубятни. » «. Петруша в Петербург не поедет. Чему научится он, служа в Петербурге? мотать да повесничать? Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат, а не шаматон. «
Андрей Петрович советует сыну хорошо выполнять свои обязанности, но при этом не терять свое достоинство и честь: «. Батюшка сказал мне: «Прощай, Петр. Служи верно, кому присягнешь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду». «
Мать Петра Гринева зовут Авдотьей Васильевной Гриневой : «. женился на девице Авдотье Васильевне Ю. » (девичья фамилия — Ю.)
По происхождению Авдотья Васильевна бедная дворянка: «. дочери бедного тамошнего дворянина. «
Авдотья Васильевна Гринева — хозяйственная помещица: «. Однажды осенью матушка варила в гостиной медовое варенье, а я, облизываясь, смотрел на кипучие пенки. «
Авдотья Васильевна — нежная, любящая мать: «. В нежности матушкиной я не сумневался. «
Авдотья Васильевна никогда не пьет спиртное: «. о матушке и говорить нечего: отроду, кроме квасу, в рот ничего не изволила брать. «
На досуге мать Петра Гринева занимается рукоделием: «. Матушка молча вязала шерстяную фуфайку, и слезы изредка капали на ее работу. «
Источник