Меню

Сок вместо о а глагол



От существительного сок образовали глагол, но в корне вместо о, появилась гласная а. какой это глагол?

Ответы

за- приставка, блуд — корень, и суффикс, ться — окончание

петл — корень,яя — окончание.

1. в прошлое воскресенье мы всем классом были на прогулке. мы — подлежащее, выражено местоимением; были — сказуемое выражено глаголом, всем классом — обстоятельство, выражено (всем — мест., классом — на прогулке — обстоятельство, выражено сущ. с спредлогом; в воскресенье — обстоятельство, выражено сущ. с предлогом, прошлое — определение, выражено прилаг. предложение повествовательное, невосклицательное, распространенное.

2. прошли через лес и вышли к опушке. — подлежащее, выражено существ.; прошли, вышли — сказуемые, выражены глаголами; через лес — обстоятельство, выражено сущ. с предлогом; к опушке — обстоятельство места, выражено сущ. с спредлогом. предложение повествовательное, невосклицательное, распространенное, осложнено однородными сказуемыми.

3. солнечный луч полетел и попал в гнездо жаворонка. луч — подлежащее, выражено сущ.; солнечный — определение, выражено прилаг.; полетел и попал — сказуемые, выражены глаголами; в гнездо — обстоятельство, выражено сущ. с предлогом; жаворонка — дополнение, выражено сущ. предложение повествовательное, невосклицательное, распространенное, осложнено однородными сказуемыми.

4. встрепенулся жаворонок, выпархнул из гнезда, поднялся высоко в небо и запел свою чудесную песенку. жаворонок — подлежащее, выражено сущ.; встрепенулся, выпархнул, поднялся и запел — сказуемые, выражены глаголами; из гнезда — обстоятельство, выражено сущ. с предлогом; высоко — обстоятельство, выражено наречием; в небо — обстоятельство, выражено сущ. с предлогом; песенку — дополнение, выражено существительным, свою — определение, выражено местоимением, чудесную — определение, выражено прилаг. предложение повествовательное, невосклицательное, распространенное., осложнено однородными сказуемыми.

Источник

Склонение существительного «сок»
(изменение по падежам и числам)

Существительное «с о́ к» (неод.)

Падеж Единственное число Множественное число
Именительный
Кто? Что?
с о́ к с о́ ки
Родительный
Кого? Чего?
с о́ ка с о́ ков
Дательный
Кому? Чему?
с о́ ку с о́ кам
Винительный (неод.)
Кого? Что?
с о́ к с о́ ки
Творительный
Кем? Чем?
с о́ ком с о́ ками
Предложный
О ком? О чём?
с о́ ке с о́ ках
Местный
(Предложный-2)
сок у́ Ø
Разделительный
(Родительный-2)
с о́ ку Ø

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: обсчитывание — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «сок&raquo

Синонимы к слову «сок&raquo

Предложения со словом «сок&raquo

  • Они не заставили себя просить дважды, и вскоре все втроём сидели в кафе и пили апельсиновый сок.

Цитаты из русской классики со словом «сок»

  • Кстати о кокосах. Недолго они нравились нам. Если их сорвать с дерева, еще зеленые, и тотчас пить, то сок прохладен; но когда орех полежит несколько дней, молоко согревается и густеет. В зрелом орехе оно образует внутри скорлупы твердую оболочку, как ядро наших простых орехов. Мы делали из ядра молоко, как из миндаля: оно жирно и приторно; так пить нельзя; с чаем и кофе хорошо, как замена сливок.

Сочетаемость слова «сок&raquo

Каким бывает «сок»

Значение слова «сок&raquo

СОК , -а (-у), предл. в со́ке и в соку́, м. 1. Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов. Березовый сок. Желудочный сок. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «сок&raquo

СОК , -а (-у), предл. в со́ке и в соку́, м. 1. Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов. Березовый сок. Желудочный сок.

Предложения со словом «сок&raquo

Они не заставили себя просить дважды, и вскоре все втроём сидели в кафе и пили апельсиновый сок.

Тщательно перемешать, чтобы масло загустело, и развести 1/2 стакана лимонного сока до консистенции сметаны.

При кровоточивости дёсен рекомендовалось пить сок лимона, выжатого в чашку с водой, или массировать дёсны с кокосовым маслом.

Синонимы к слову «сок&raquo

Ассоциации к слову «сок&raquo

Сочетаемость слова «сок&raquo

Каким бывает «сок»

Морфология

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник

Новости

Русский язык в мире

Новости ГЛЭДИС

Новости Тотального диктанта

О чём говорят и пишут

Ближайшие конференции

Грамотный календарь

Новости

Ответы профессора В. В. Лопатина посетителям интернет-портала «Наука и жизнь»

С 24 апреля по 20 мая 2006 года на портале «Наука и жизнь» проходило интернет-интервью с доктором филологических наук, профессором В. В. Лопатиным. Предлагаем вашему вниманию ответы профессора на вопросы, заданные пользователями Интернета.

Почему почти у всех правил орфографии так много исключений?

Во-первых, далеко не у всех правил, а во-вторых, не так уж этих исключений много.

В одной из новостей на сайте журнала «Наука и жизнь» сообщают о «подиум-дискуссии». Объясните, пожалуйста, что означает это новое словосочетание и в каких случаях его следует использовать?

Очевидно, имеется в виду публичная дискуссия, проходящая на возвышении (подиуме), т.е. на какой-то сцене, подмостках. Впрочем, сам я это слово (подиум-дискуссия) от Вас услышал (увидел) впервые.

Что такое «гламурный»? Является ли это слово синонимом прилагательного «глянцевый»?

Распространившееся в последние годы слово гламурный (англ. glamour) означает «эффектный, привлекательный, обаятельный, очаровательный, блистательный», но никак не «глянцевый».

C «плеером» вопрос решён. А вот модное словечко «фла(й)ер» (пропуск на мероприятие со скидкой) осталось без присмотра. В действующей редакции Словаря оно с Й – «флайер» – и с пометкой «быстроходная лошадь». В других словарях встречается где «флаер», где «флайер». Каковы будут Ваши рекомендации?

Слово флаер (в любом его значении), как и плеер , следует писать без буквы й перед е . В следующих изданиях «Русского орфографического словаря» это будет отмечено.

Здравствуйте. Правильно ли слитное написание числа и слова, например, 26апреля? Какими правилами это регламентируется? Спасибо.

Цифры и следующее за ними слово следует обязательно писать через пробел: 26 апреля . Так принято очень давно в практике письма; однако эту рекомендацию можно найти, по-видимому, только в специальных справочниках для корректоров.

Пожалуйста, объясните разницу слов «сосредоточиваться» и «сосредотачиваться». И вообще, существует ли разница?

Сосредоточиваться и сосредотачиваться – два варианта одного и того же слова, оба правильны, смысловой разницы между ними нет.

Чем нужно руководствоваться при создании словаря? Если данными статистики, то можно ли утверждать, что звОнит станет нормой в том случае, если так будут говорить более 50% россиян?

ЗвОнит – в любом случае ошибка, сколько бы процентов россиян так ни говорило. Для того и существуют нормативные словари (в данном случае – специальные словари ударений, да и любые другие словари с проставленными ударениями – толковые, орфографические и др.), чтобы грамотные, культурные люди так не говорили.

Насколько правомерно использовать иностранные слова, если есть их русские аналоги? Например, вместо «перерыв на кофе» сплошь и рядом в программах конференций пишут «кофе-брейк». А вместо слова «вратарь» стали говорить «гол-киппер».

Есть в ряде терминологических сфер такие пары абсолютно синонимичных слов – русского и иностранного, как вратарь – голкипер . Их, к счастью, немного; данный конкретный случай объясняется преобладанием в футбольной терминологии английских слов. А слово кофе — брейк удобнее в употреблении, чем перерыв на кофе, потому что оно короче словосочетания из трех слов, и, таким образом, его появление может быть оправдано принципом языковой экономии. Кстати, этот принцип во многих случаях объясняет появление в современном русском языке новых слов, в том числе иностранных.

К какому словарю лучше обращаться, чтобы определиться с правильным ударением в словах колледж и йогурт ?

Колледж – заимствование достаточно старое, оба варианта ударения в нем – на о и на е – равноправны и равноупотребительны. В слове йогурт , вошедшем в широкое употребление недавно (в последние 10 – 15 лет), уже, как можно наблюдать, победило ударение на о . Именно так это слово дано в «Русском орфографическом словаре» (2005 г.), в новейших словарях иностранных слов (Е. Н. Захаренко и др., 2003; Л. П. Крысин, 2005).

Будет ли нормализован наряду с действующим «гренадером» вариант «гренадёр»? У Бродского: Входит Лебедь с Отраженьем в круглом зеркале, в котором взвод берез идет вприсядку, первой скрипке корча рожи. Пылкий мэтр с воображеньем, распаленным гренадером, только робкого десятку, рвет когтями бархат ложи.

Вполне авторитетный «Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина (М., 2005) приводит для слова гренадер вариант гренадёр как разговорный, т. е. допускает и такое произношение слова.

Скажите, пожалуйста, как регулярно проводят реформу правил правописания? Мне она помогла бы.

Правила правописания – очень консервативная сфера жизни. Последняя реформа русского правописания была осуществлена в 1918 г.; позднее в правила вносились отдельные изменения частного характера, которые назвать реформой никак нельзя. В обозримом будущем реформы русского правописания не предвидятся.

Я филолог, работала корректором. Не могу понять, почему по-разному пишутся «хэппи-энд» и «уикенд» – слова сходной словообразовательной структуры в языке-источнике. Объясните, пожалуйста. Заранее спасибо.

В новейшем нормативном «Русском орфографическом словаре» (изд. 2-е, М., 2005) слова хеппи-энд и уик-энд предлагается писать одинаково, через дефис, хотя как раз в языке-источнике при всем «сходстве их словообразовательной структуры» их пишут по-разному: ср. happy end и week-end в «Новом англо-русском словаре» (М., 1994).

Уважаемый Владимир Владимирович! Выражаю свою глубокую признательность за возможность общения с такими мэтрами отечественной лингвистики, как Вы! Скажите, пожалуйста, когда (во время какой реформы) слово «зорянка» из разряда исключений перешло в класс слов, подчиняющихся правилу написания чередующихся гласных в корнях зор-/зар-? В Интернете встречается примерно 50 / 50 % написаний «зорянка» и «зарянка». Спасибо!

Слово зарянка – название птицы – давным давно, со времен Даля (в его Толковом словаре), пишется с буквой а в корне, т.е. подчиняется общему правилу написания слов с корнем зор/зар .

В последнее время в официальных документах все чаще указывают организационно-правовую форму организации: Государственное научное учреждение (ГНУ), Федеральное государственное учреждение науки (ФГУН), Федеральное государственное унитарное предприятие (ФГУП) и т.п.
В связи с этим вопрос: как правильно писать:
ФГУН «Государственный начный центр вирусологии и биотехнологии «Вектор» или ФГУН Государственный научный центр вирусологии и биотехнологии «Вектор» (без кавычек)?
На бланках учреждений, попадающихся мне на глаза, и на экране ТВ пишут и так и так. Как правильно?

Рекомендуется, не увлекаясь «игрой в кавычки», писать: ФГУН Государственный научный центр вирусологии и биотехнологии «Вектор» .

В редакторе Word слово «риэлтор» отмечается красным подчеркиванием, что свидетельствует об орфографической ошибке, тогда как во всех изданиях типа «Из рук в руки», «Желтые страницы» и т. п. я читаю: «риэлторские услуги». Не затруднит ли Вас объяснить правильное написание этого слова? Заранее благодарна!

Слова риелтор, риелторский следует писать с буквой е , а не э . После гласной и в русском правописании закрепилась буква е : ср. диета, диез, сиеста, спаниель, абитуриент, коэффициент и т. п.

Здравствуйте. Русский язык только за последнее время заимствовал много слов из других культур. Какие общие правила или принципы определяют правильность их произношения и написания на нашем языке? Спасибо.

Произношение и написание иностранных (заимствованных из других языков) слов определяются общими правилами написания слов (орфографии) и их произношения (орфоэпии). Правил этих много, сформировались они исторически, в том числе и в процессе усвоения иностранных слов. В сложных и спорных случаях (а такие, безусловно, есть) следует обращаться к нормативным словарям. Примеры можно найти в предыдущих моих ответах (см. пп. 4, 9, 10, 12, 14).

Словесные ляпы, исходяшие из СМИ России, стали притчей во языцех в русской словесности. Считается, что в языке со временем всё само собой образуется. Я так не думаю. а как думаете вы, господин Лопатин?

В современных СМИ мы часто слышим живую спонтанную устную речь – выступления, комментарии к каким-либо событиям, свободный обмен мнениями и т.д. Естественно, что не все выступающие безукоризненно грамотны, возможны у них и речевые ошибки. Другое дело, что профессиональные радио- и тележурналисты должны за своей речью следить, больше обращаться к нормативным словарям, избегая «словесных ляпов». Это, конечно, основной путь к повышению качества русского языка в «звучащих» СМИ.

Здравствуйте, уважаемый Владимир Владимирович! Многочисленные дискуссии по поводу написания слов «сок-фреш», «овощи-гриль», «картофель-фри» не убедили в правильности раздельного написания. Слово «гриль», написанное отдельно, имеет значение (по словарю) «жарочный шкаф» и по логике должно писаться через дефис. Что Вы думаете по этому поводу? Спасибо!

Сочетания типа сок фреш, овощи гриль, картофель фри (с неизменяемыми прилагательными, следующими за определяемым словом) пишутся раздельно. А вот такие сочетания, как гриль-печь, гриль-бар , где элемент гриль входит в состав сложного слова как его первая часть, пишутся через дефис. Ср. еще, например: вес нетто, юбка мини, но нетто-вес, мини-юбка .

1. Когда приблизительно планируется издание нового свода правил русского правописания? 2. Орфографический словарь, изданный под Вашим руководством, не принимается некоторыми корректорами. По их мнению, словарь — экспериментальный, опережающий реформу, и поэтому он не может считаться нормативным. Что же сегодня считать нормой в языке? Спасибо!

Новая редакция «Правил русской орфографии и пунктуации», подготовленная Орфографической комиссией РАН, будет, по видимому, сначала издана на правах справочника по русскому правописанию – возможно, уже в этом году. Изданный под моей редакцией академический «Русский орфографический словарь» (изд. 2 е, М., 2005) не содержит сколько-нибудь существенных рекомендаций, противоречащих действующим орфографическим правилам или современной практике письма. Словарь этот – вполне нормативный, отнюдь не «экспериментальный»: написаний, «опережающих реформу» (которая вовсе не планируется), в нем нет.

Скажите, пожалуйста, велика ли разница между словами представить и предоставить ? Какое слово лучше употребить, если речь идёт о пред(о)ставлении документов, например?

Со словом документы правильнее употребить глагол представить . В академическом толковом «Словаре русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой (М., 1984, т. 3) 1-е значение слова представить определяется так: «дать, вручить для ознакомления, осведомления» , с примерами: представить отчет, справку, диплом (т.е. речь идет именно о документах). Глагол предоставить – «дать возможность кому л. обладать, распоряжаться, пользоваться чем л.» – там же иллюстрируется примерами: предоставить отпуск, время для чего л., слово, свою квартиру кому-л .

Существуют ли правила перевода иностранных имен? Иногда пишут имя английскими буквами прямо в русском тексте или в скобочках после русского перевода. Насколько я знаю, сейчас изменилась традиция перевода имен, но многие известные имена закрепились в прежней транслитерации (Фрейд, Гейне — сейчас бы эти имена перевели по-другому). Возникают разночтения. Нормально ли это?

Правила транслитерации иностранных имен в значительной степени опираются на историческую традицию. В частности, транслитерация таких фамилий, как Гейне или Фрейд , понятно, установилась очень давно, стала частью русской культуры, и никто не вправе ее изменить. Транслитерация новых собственных имен устанавливается нормативными справочниками, и прежде всего энциклопедическими словарями.

Источник

Читайте также:  Глагол forbidden в прошедшем времени