Меню

Управление прилагательных в немецком языке таблица



Управление прилагательных в немецком языке таблица

Часто управление глаголов в немецком и в русском языке совпадает, и употребление таких глаголов не вызывает трудностей :

sehen j-n (Akk.) — видеть кого-л, что-л. (вин.)
helfen j-m (Dat.) — помогать кому-л. (дат.)

Однако существует значительное количество глаголов, не совпадающих по управлению в русском и немецком языках, например:

sich interessieren für Akk.
Ich interessiere mich für Musik.
интересоваться чем-л. (твор.)
Я интересуюсь музыкой.

Как видно из примера, в русском языке глагол «интересоваться» требует после себя существительного в творительном падеже без предлога, а в немецком языке — аккузатива с предлогом für (который чаще всего переводится на русский язык «для, за»). При управлении глагола может реализовываться не самое употребительное значение предлога, в котором его обычно запоминают, поэтому употребление именно такого предлога с данным глаголом может казаться «нелогичным» для неносителя языка. Один и тот же немецкий предлог может переводиться по-разному на русский язык, и наоборот:

arbeiten an D. работать над чем-л.
teilnehmen an D. участвовать в чем-л.
denken an A. думать о чем-л.
говорить о чем-л. sprechen über A.
заботиться о чем-л. sorgen für A.
мечтать о чем-л. träumen von D.

Ниже приводятся некоторые наиболее употребительные глаголы (в алфавитном порядке или по падежам/предлогам), на управление которых следует обратить особое внимание, так как из-за несовпадения с русским (или английским) языком при их употреблении возникают ошибки. Такие глаголы необходимо запоминать с их управлением.

abhängen von D. зависеть от кого-л. Jetzt hängt alles von deiner Entscheidung ab. Сейчас все зависит от твоего решения.
abholen A. заходить за кем-л. Ich hole dich (A.) ab. Я зайду за тобой.
achten auf A. обращать внимание на кого-л., что-л., внимательно следить за кем-л., чем-л. Achten Sie bitte auf diesen Umstand! Обратите, пожалуйста, внимание на это обстоятельство!
ankommen auf A. зависеть от чего-л., быть важным Jetzt kommt es auf das Glück (A.) an. Сейчас все зависит от удачи.
(Сейчас важна удача.)
ankommen in D. прибывать, приезжать куда-л. Der Zug kommt in dieser Stadt (D. — wo?) früh am Morgen an. Поезд прибывает в этот город рано утром.
anrufen A. звонить кому-л. (дат.) Rufe mich (A.) morgen an! Позвони мне завтра!
antworten auf A. отвечать на что-л. (вин.) Antworten Sie auf meine Frage (A.)! Ответьте на мой вопрос!
beantworten A. отвечать на что-л. (вин.) Niemand kann diese Frage (A.) beantworten. Никто не может ответить на этот вопрос.
bedürfen G. нуждаться в чем-л. Er bedarf eines guten Rates (G.). Ему требуется хороший совет.
begegnen D. встречать кого-л. (вин.), попадаться навстречу кому-л. Vor dem Sportklub bin ich meinem Freund (D.) begegnet. Перед спортивным клубом я встретил своего друга.
beitragen zu D. способствовать чему-л. (вин.), вносить вклад во что-л. Seine Arbeit trägt zur Lösung dieses Problems bei. Его работа способствует решению этой проблемы.
beschäftigen, sich mit D. заниматься чем-л. Ich habe mich lange mit dieser Frage (D.) beschäftigt. Я долго занимался этим вопросом.
bestehen A. выдержать, преодолеть что-л. Er hat die Prüfung erfolgreich bestanden. Он успешно выдержал экзамен.
bestehen in D. состоять, заключаться в чем-л. Worin besteht deine Aufgabe? В чем состоит твоя задача?
bestehen aus D. состоять из чего-л. Das Lehrbuch besteht aus 12 Kapiteln. Учебник состоит из 12 глав.
bestehen auf D. настаивать на чем-л. Er besteht auf seiner Meinung. Он настаивает на своем мнении.
beteiligen, sich an D. участвовать в чем-л. An dieser Messe beteiligen sich Unternehmen aus 50 Ländern. В этой выставке участвуют предприятия из 50 стран.
bewerben, sich um A. подавать заявление о чем-л., претендовать на что-л. Er hat sich um einen Platz als Verkäufer beworben. Он подал заявление о приеме на работу в качестве продавца.
bewundern A. любоваться, восхищаться чем-л. Alle Touristen bewundern diese Kathedrale (A.). Все туристы восхищаются этим собором.
biegen um die Ecke A. завернуть за угол Das Auto ist um die Ecke gebogen (A.). Машина завернула за угол.
bitten А. um A. просить кого-л. о чем-л. (у кого-л. что-л.) Ich bitte dich um Verzeihung. Я прошу у тебя прощения.
blättern in D. перелистывать что-л. Sie blätterte in einem Modemagazin (D.). Она перелистывала журнал мод.
danken D. für A. благодарить кого-л. за что-л. Ich danke dem Freund (D.) für die Einladung (A.). Я благодарю друга за приглашение.
denken an A. думать о чем-л. Du musst mehr an deine Gesundheit denken. Ты должен больше думать о своем здоровье.
einbiegen in A. повернуть (на улицу, в переулок) Biegen Sie in die zweite Straße (A.) links ein. Поверните на вторую улицу налево.
einladen A. zu D. приглашать кого-л. на что-л. Ich möchte dich (A.) zum Geburtstag (D.) einladen. Я хотел бы пригласить тебя (вин.) на день рождения.
entscheiden, sich für A. решаться на что-л. Er hat sich nicht gleich für diese Reise entschieden. Он не сразу решился на эту поездку.
erinnern, sich an A. вспоминать о ком-л., чем-л. Ich erinnere mich gern an meine Sommerreise. Я с удовольствием вспоминаю о моем летнем путешествии.
erkundigen, sich nach D. наводить справки, осведомляться о чем-л. Der Reisende erkundigte sich nach der Ankunft des Zuges. Путешественник навел справки о прибытии поезда.
fragen A. nach D. спрашивать кого-л. о чем-л., (у кого-л. что-л.) Er fragte mich nach meinem Namen. Он спросил у меня имя.
freuen, sich auf A. радоваться чему-л. (предстоящему) Morgen fahre ich nach Berlin. Ich freue mich auf diese Reise (A.). Завтра я еду в Берлин. Я рад этой поездке.
freuen, sich über A. радоваться чему-л. (свершившемуся) Ich freue mich über Ihren Besuch (A.). Я рад Вашему визиту. (Я рад, что Вы пришли.)
gefallen D. нравиться кому-л. Dieser Film gefällt mir nicht. Этот фильм мне не нравится.
gehören D. принадлежать кому-л. Wem gehört dieses Haus? Кому принадлежит этот дом?
gehören zu D. принадлежать, относиться к кому-л., (входить в число) Er gehört zu den Klassikern der russischen Literatur. Он относится к классикам русской литературы.
genießen A. наслаждаться чем-л. Die Touristen genießen eine schöne Aussicht (A.) auf den See. Туристы наслаждаются прекрасным видом на озеро.
gratulieren j-m (D.) zu D. поздравлять кого-л. с чем-л. Ich gratuliere dir (D.) zum Geburtstag (D.). Я поздравляю тебя с днем рождения.
grenzen an A. граничить с чем-л. Deutschland grenzt im Süden an die Schweiz und an Österreich (А.) Германия граничит на юге со Швейцарией и с Австрией.
halten von D. быть какого-либо мнения о ком-л, чем-л. Was halten Sie von unserem neuen Lehrer? Какого Вы мнения о нашем новом учителе?
halten, sich an A. придерживаться чего-л. Ich halte mich immer an meinen Tagesplan (A.). Я всегда придерживаюсь своего распорядка дня.
heißen N. называться Wie heißt dein Vater (N.)? Как зовут твоего отца (вин.)?
hoffen auf A. надеяться на что-л. Er hofft auf baldige Genesung. Он надеется на скорое выздоровление.
interessieren, sich für A. интересоваться чем-л. Interessierst du dich für moderne Musik (A.)? Ты интересуешься современной музыкой?
kennen lernen A. знакомиться с кем-л. Ich möchte deine Eltern kennen lernen. Я хотел бы познакомиться с твоими родителями.
richten, sich nach D. руководствоваться чем-л., следовать чему-л. In dieser Arbeit habe ich mich nach Ihren Empfehlungen gerichtet. В этой работе я руководствовался Вашими рекомендациями.
schützen vor D. защищать, охранять от кого-л., чего-л. Man muss die Umwelt vor Verschmutzung schützen. Необходимо защищать окружающую среду от загрязнения.
sorgen für A. заботиться о ком-л., чем-л. Du sorgst nur für dich. Ты заботишься только о себе.
spezialisieren, sich auf A. специализироваться на чем-л., в какой-л. области Dieses Unternehmen spezialisiert sich auf die Sportartikel. Это предприятие специализируется на спортивных товарах.
stören A. мешать кому-л., беспокоить кого-л. Du störst deinen Bruder (A.)! Ты мешаешь брату!
streben nach D. стремиться к чему-л. Er strebt immer danach, seine Kenntnisse zu erweitern. Он всегда стремится к тому, чтобы расширять свои знания.
teilnehmen an D. принимать участие в чем-л. Alle Studenten nehmen an diesem Konzert (D.) teil. Все студенты принимают участие в этом концерте.
telefonieren mit D. звонить, разговаривать по телефону с кем-л. Ich telefoniere gerade mit meinem Freund. Я как раз разговариваю (по телефону) с моим другом.
verabschieden, sich von D. прощаться с кем-л. Ich habe mich von meinen Freunden am Bahnhof verabschiedet. Я попрощался со своими друзьями на вокзале.
vorbeigehen an D. проходить мимо чего-л. Wir gehen an dem Theater vorbei. Мы идем мимо театра.
vorbereiten, sich auf/für A. готовиться к чему-л. Er bereitet sich auf den Unterricht vor. Он готовится к занятиям.
wachen über A. следить, присматривать за кем-л., чем-л. Wer wacht über die Einhaltung dieses Gesetzes? Кто следит за соблюдением этого закона?
warten auf A. ждать кого-л., чего-л. Ich warte auf dich. Я жду тебя.
wenden, sich an A. обращаться к кому-л. Wenden Sie sich mit dieser Frage an den Lehrer! Обратитесь с этим вопросом к учителю!
zuhören D. слушать кого-л. Die Studenten hören dem Lehrer (D.) zu. Студенты слушают учителя.
Читайте также:  Как из причастия сделать прилагательное

Способностью к управлению обладают не только глаголы, но также существительные и прилагательные.

Управление прилагательных (Rektion der Adjektive)

Довольно большое количество прилагательных (и причастий), употребляемых в качестве предикатива (именной части сказуемого), требуют дополнения в определенном падеже с предлогом или без него. В этом случае говорят об управлении прилагательных.

Некоторые употребительные прилагательные (и причастия) с управлением:

Источник