английский язык бесплатно
Устойчивые выражения с глаголом make
Устойчивые выражения в английском языке, говоря простым языком, это такие выражения, смысл которых нужно запомнить, как данность. Если пытаться устойчивое выражение переводить отдельно по словам, то в большинстве случаев смысл выражения будет непонятен.
В английском языке очень много устойчивых выражений. Сегодня мы затронем устойчивые выражения с глаголом make. Сам глагол make переводится как «делать». Но, как показывает практика, с использованием глагола make есть устойчивые выражения, которые переводятся не как что-то сделать, а имеют другой смысл.
Для вашего удобства устойчивые выражения с глаголом make мы не только написали, но и сделали красивые картинки-памятки. Их можно распечатать на принтере и, например, для запоминания расклеить в квартире. Или просто носить с собой и периодически доставать, учить, проверять себя.
Make a choice — сделать выбор
Make changes — внести изменения
Make a comment – прокомментировать
Make certain (sure) – удостовериться
Make a complaint – пожаловаться
Make a compliment — сделать комплимент
Make a confession — сделать признание
Make a decision — принять решение
Make announcement — сделать объявление
Make acquaintance – познакомиться
Make a request — обратиться с просьбой
Make an excuse — принести извинения
Make a joke –шутить
Make improvements — делать улучшение
Make a fool of s/b — одурачить кого-то
Make fun of s/b — высмеивать кого-то
Make friends with s/b — подружиться с кем-то
It makes no difference — не имеет значения, неважно
Make a difference — это меняет дело, важно
Make a will — составить завещание
Make a discovery — совершить открытие
Make an appointment for today — договорились встретиться
Make arrangements — делать приготовление
They could hardly make both ends meet – они едва сводили концы с концами
Make an attempt (an effort) — сделать попытку
Make a bed — заправить постель
Make a cake (tea, coffee, dinner, supper) — приготовить торт, чай, кофе, обед, ужин
Make a fortune — разбогатеть
Make a fire — развести огонь
Make a resolution — составить резолюцию
Make a speech — выступить с речью
Make a success of s/b — добиться успеха
Make faces at s/b — строить рожи (гримасничать)
Make room for s/b — освободить (уступить) место
Make way for s/b — дать дорогу
Make preparations — делать приготовления
Make progress in — делать успехи (прогресс) в
Make a promise — дать обещание
Make a phone, call — сделать телефонный звонок
Make a report — сделать доклад (сообщение)
Make a sense of s/th — имеет смысл
Make s/b do s/th — заставить кого-то сделать что-то
Make up one’s mind to do s/th — решить что-то сделать
Make a trip (voyage) to — совершить поездку, вояж
Make a note of s/th — делать записи
Make a fuss about s/th — суетиться, волноваться попусту
Make an impression on s/b — оказать впечатление на
Make a mess — привести к беспорядку
Make a mistake — совершить ошибку
Make money — зарабатывать деньги
Make a profit — получать прибыль
Make music — сочинять музыку
Make noise (haste) — шуметь, поспешить
Make an offer (suggestion) — сделать предложение
Make peace with s/b (war) — установить мир, воевать
Это список наиболее встречаемых устойчивых выражений с глаголом make. Однако есть и другие выражения с глаголом make.
Источник
Глагол avoir (иметь)
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
По-русски мы говорим:
у меня (есть) брат, у него (есть) новая подружка, у них (есть) домик в деревне.
Несмотря на то, что в русском языке мы говорим слово «есть», не стройте такие предложения с глаголом «быть» из 1-го урока (я есть красивая, он есть умный).
Это распространенная ошибка. Дело в том, что мы все еще стараемся все фразы переводить дословно.
Французы, равно как и все европейцы, будут говорить:
я имею работу, он имеет новую подружку, они имеют домик в деревне.
Все такие предложения всегда строятся с глаголом avoir (иметь) .
Спряжение глагола avoir (иметь)
Глагол avoir – это один из самых главных глаголов во французском языке, поэтому его спряжение и произношение нужно выучить в самом начале наизусть!
avoir | ||
---|---|---|
Je | ai (J’ai) | У меня есть (я имею) |
Tu | as | У тебя есть (ты имеешь) |
Il (elle) | a | У него / нее есть (он / она имеет) |
Nous | avons | У нас есть (мы имеем) |
Vous | avez | У вас есть (вы имеете), вежливое обращение |
Ils (elles) | ont | У них есть (они имеют) |
Отрицательная форма глагола avoir (иметь)
До глагола – ne , после глагола – pas :
ne + глагол + pas
Объяснение, откуда берется de , прослушайте в аудиочасти.
Je | n’ ai pas de | У меня нет (я не имею) |
Tu | n’ as pas de | У тебя нет (ты не имеешь) |
Il (elle) | n’ a pas de | У него / нее нет (он / она не имеет) |
Nous | n’ avons pas de | У нас нет (мы не имеем) |
Vous | n’ avez pas de | У вас нет (вы не имеете) |
Ils (elles) | n’ ont pas de | У них нет (они не имеют) м. р. (ж. р.) |
Замена неопределенного или частичного артикля на предлог de :
Elle a un sac. – У нее есть сумка.
Elle n’a pas de sac. – У нее нет сумки.
Ils ont une voiture. – У них есть машина.
Ils n’ont pas de voiture. – У них нет машины.
Замена частичного артикля на предлог de :
Il n’a pas de talent. – У него нет таланта.
Je n’ai pas de patience. – У меня нет терпения.
Вопросительная форма глагола avoir (иметь)
Ai-je? | J’ai? | Est-ce que j’ai? |
As-tu? | Tu as? | Est-ce que tu as? |
A-t-il? | Il a? | Est-ce qu’il a? |
A-t-elle? | Elle a? | Est-ce qu’elle a? |
Avons-nous? | Nous avons? | Est-ce que nous avons? |
Avez-vous? | Vous-avez? | Est-ce que vous-avez? |
Ont-ils? | Ils ont? | Est-ce qu’ils ont? |
Ont-elles? | Elles ont? | Est-ce qu’elles ont? |
Устойчивые выражения с глаголом avoir (иметь)
С глаголом avoir (иметь) во французском языке есть ряд устойчивых выражений, очень полезных для разговорной речи:
avoir de la chance | быть удачливым |
avoir du courage | обладать мужеством |
avoir de la patience | быть терпеливым |
avoir du succès | иметь успех, пользоваться успехом |
avoir peur de | бояться |
avoir froid | испытывать чувство холода |
avoir chaud | испытывать чувство жара (в смысле температуры воздуха) |
avoir besoin de | нуждаться в чем-либо |
avoir raison | быть правым |
avoir faim | хотеть есть, быть голодным |
avoir soif | хотеть пить, испытывать жажду |
avoir sommeil | хотеть спать |
avoir lieu | иметь место, происходить (о событии) |
avoir la grippe | болеть гриппом |
avoir … ans | быть в возрасте … лет |
avoir envie de | хотеть, иметь желание |
В современном мире фраза «быть мужественным» используется не столь часто в разговорном языке, как раньше. 🙂
А очень часто говорят, например:
J’ai assez de courage pour faire quelque chose. – У меня достаточно мужества / смелости, чтобы сделать что-либо.
В современном языке это выражение используется в значении «быть смелым, не бояться сделать что либо» и чаще его используют в повелительном наклонении, чтобы приободрить:
Aie du courage! – Смелее! Не бойся!
А еще чаще глагол avoir опускается, и говорят просто Courage! или Bon courage!
Видимо, мужество у французов в крови еще со времен Наполеона. 🙂
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Источник
Устойчивые выражения с глаголом to do
Глагол do (делать) используется в тех случаях, когда речь идёт о какой-либо деятельности и выполнении какой-либо работы. В английском языке есть целый ряд устойчивых выражений с глаголом to do, которые необходимо запомнить.
- todo …mph (milesperhour) – ехать со скоростью … миль в час
- to do a course – пройтикурс
- todoacrossword – решать/ разгадывать кроссворд
- todoadrawing – сделать чертёж, нарисовать
- todoa favor – сделать одолжение
- todoajob – делать работу, выполнять свои обязанности
- todo apainting – нарисоватькартину
- todoanexam – сдатьэкзамен
- todoanexercise – делать упражнение
- todobadly – плохо преуспевать (в чём-либо)
- todobusiness – иметьдело
- todochores – делать работу по дому
- tododamage – навредить, нанести ущерб
- todoexercise – тренироваться, упражняться
- todogood – пойти на пользу
- todoharm – пойти во вред
- todohomework – делать домашнее задание, учить уроки
- todohousework – делать работу по дому
- todopaperwork – заниматься бумажной работой
- todoresearch – проводить исследование
- to do the dishes – мытьпосуду
- to do the gardening – заниматьсясадоводством
- to do the ironing – утюжить, гладить
- to do the laundry – заниматьсястиркой
- to do the shopping – делатьпокупки
- to do the washing — мыть
- to do the washing up — умываться
- todotime – отбывать срок (в тюрьме)
- todowell –преуспевать (в чём-либо)
- to do work — работать
- todoyourbest – сделать всё возможное
- todo your duty – выполнять свои обязанности
- todoyourgood – сделать что-либо, приложив все свои усилия
- to do your hair – причёсыватьволосы
- to do your nails – делатьманикюр
- to do your worst – делать своё грязное дело
Источник
Правописание слова «сделать»: откуда «з», словоформы, примеры и фразеологизмы
Написать «зделать» значит совершить очень грубую ошибку, сразу выдающую вопиющую безграмотность автора. Все морфемы (грамматические формы) глагола «сделать» в русском языке правильно пишутся только через «с» вначале, см. табл. ниже. Перенос в литературной речи допустим только после ударного «е»: «сде́-ла…».
Таблица: все формы глагола “сделать”
Пояснения к словоформам
Исходное слово есть совершенный вид словарной формы (инфинитива) «делать»; склоняется по 1-му типу. «Совершенный» тут означает «совершённый», но не доведенный до некоего совершенства.
В таблице же отточиями «…» заменены соответствующие местоимения (для сослагательного наклонения к 3-му лицу – в дательном падеже: ему, ей, им). Мелким шрифтом в угловых скобках указано время и род исходного глагола. Выделенные зелёным слова в угловых скобках дают обязательные к нему частицы («давайте») или союзы, без которых всё выражение существенно теряет в смысле или же лишается его.
- «Ты сделаешь мне шкатулку для рукоделья?»
- «Я бы сделал тебе и шкаф, да подходящего материала нет».
- «А давайте-ка мы с вами сделаем во дворе игровой домик для детей!»
- «Эх, сделали бы мы себе остекление балкона, да пока что не по карману!»
- «Доктор, вы сделайте мне такие зубы, чтоб орехи щелкать!»
- «Сделаемте-ка вам, дорогой пациент, надёжные зубные протезы, и забудемте о пломбах»!
- «Навес над грузом необходимо сделать немедленно!»
Употребление речевых конструкций наподобие «мы сделали бы то-то и то-то» не будет лексически ошибочным, но читаемость построенных таким образом фраз существенно хромает, поэтому в литературной речи их следует избегать.
Откуда «з»?
Ошибка в нашем случае фонетического происхождения, т.е. вызвана звучанием слова. Произношение русского «с» – звук-хамелеон. Альвеолярное «с» («сбор», «сдирать») звучит чётче свистящего («слива», «свитер», «сарафан») и тем более губного («сок», «соль»), но всё же на так жёстко, как однозначно звонкое «з» («здесь», «залог»).
Более ярко выражена сходная ситуация в английском. Изучающим его немцам, к примеру, правильное произношение «th» дается ещё труднее, чем славянам. Но не пишут же «ze», «zick», «somezing», потому что звуки, передаваемые «th» и «z» всё-таки разные. Поэтому и писать «сделать» нужно через «с».
Фразеологизмы
Глагол «сделать» входит во многие устойчивые словосочетания (в списках ниже заменён на ). Из них литературные:
- вид (безразличия, скучающий, заинтересованный, сочувствующий и т.п.).
- на ять – выполнить что-либо безукоризненно.
- на совесть – старательно, но не обязательно правильно: «Сделано на совесть, но конструктивный расчёт неверен».
- находку – преимущественно (но не обязательно) применительно к плодам умственного труда (наконец-то догадаться, откопать сведения и т.п.).
- работу – употребляется также и в переносном смысле, напр. «сделать работу»; (сделать работу).
- то же (сделать то же самое; напр. «Я сделал вроде бы то же самое, что и она, но получилось не так»).
- предложение – чаще всего не коммерческое, напр., брачное или дружеское.
- хорошую мину при плохой игре. Синоним «сохранить лицо».
- уйму – работы, дел (синоним «переделать уйму»; для «дел» также «совершить множество»), услуг, одолжений, послаблений (синоним «оказать уйму»).
- конфетку – выполнить что-либо безупречно.
- ноги – удрать, убежать, бежать откуда-то, совершить побег (тюремн.). Синонимы: смыться, смотаться, слинять (тюремн.), драпануть, дёрнуть, дать дёру, задать стрекача, задать лататы (литературный архаизм).
- кучу – работы, дел, одолжений, услуг. Синонимы те же, что и для сделать уйму.
Источник